background image

5

F

9. Le disque de coupe ne doit jamais venir en biais

ni être bloqué ou coincé dans la coupe.

10. Avant la mise en route, vérifier que le disque n’est

pas en contact avec un objet quelconque.

11. Ne jamais  utiliser  un  outil  endommagé,  mal

ajusté ou incorrectement assemblé. Vérifier que le
disque s’arrête en relâchant la commande
d’accélération.

12. L’outil doit toujours être transporté avec le moteur

arrêté et le silencieux loin du corps.

13. S’assurer que le disque est bien arrêté avant de

poser l’outil sur un support quelconque.

14. Veiller à ce que les poignées restent propres et

sèches.

15. Le disque de coupe doit être enlevé de l’outil pour le

transport ou le rangement.

16. Toutes  les  mesures  d’entretien,  outre  les  points

mentionnés en page 25, doivent être effectuées par
un personnel de service compétent.

17. Utiliser l’outil dans des endroits bien aérés pour

éviter des blessures graves et même la mort.

18. Ne pas utiliser l’outil sans avoir suivi une formation

spéciale sur son utilisation.

19. Pour  des  raisons  de  santé, ne couper jamais des

matériaux contenant de l’amiante.

20. Pour travailler dans du béton, de la pierre, etc.

utiliser de l’eau pour retenir la poussière.

Eng

11. Never operate a cutting machine that is damaged,

improperly adjusted, or not completely and
securely assembled. Be sure that the wheel stops
moving when the trigger is released.

12. Always carry the machine with the engine stopped

and the muffler away from your body.

13. Be sure that the wheel has stopped, before the

machine is put down.

14. Keep the handles dry and clean.

15. The  cutter  wheel  should  be  removed  from  the

cutting machine when it is transported or stored.

16. All  service  other  than  items  listed  in  the

maintenance instructions on page 25 should be
performed by competent service personnel.

17. Operate the machine only in well-ventilated areas.

Failure to use the power cutter in a well-ventilated
area can lead to serious injury or death.

18. Do  not  operate  a  cutting  machine  unless

specifically trained to do so.

19. For health reasons, never cut material containing

asbestos.

20. When cutting concrete, stone, etc, sprinkle water to

bind the dust.

Esp

15. Hacer funcionar la máquina en lugares bien ventila-

dos. Si  no  emplea  la  máquina  cortadora  en  una
zona  bien ventilado   podrán  producirse  daños
serios  o hasta incluso la muerte.

16. Durante el transporte o al guardar la máquina hay

que desmontar la muela.

17. Cualquier servicio salvo los puntos indicados en las

instrucciones de mantenimiento de la página 26
deberá ser efectuado por personal competente.

18. Nunca trabaje con la cortadora sin estar capacitado

especialmente para ello.

19. Por razones de salud, nunca corte material que

contiene amianto.

20. Aplique siempre chorro de agua al trabajar en

hormigón, piedras, etc. a fin de reducir el polvo.

9. No ponga la muela oblicuamente en la ranura y

tampoco la introduzca en ésta.

10. Antes de arrancar la máquina, controle que la

muela no está en contacto con ningún objeto.

11. Llevar siempre la máquina con el motor parado y

con el silenciador apartado de su cuerpo.

12. Nunca trabaje con una cortadora si está

estropeada o mal ajustada, o si le faltan piezas o
si no se ha montado bien. Controle que la muela
deja de girar al soltar el acelerador.

13. Asegúrese de que se ha parado la muela antes

de colocar la máquina sobre cualquier superficie.

14. Mantenga los mangos secos y limpios.

Summary of Contents for K650 ACTIVE II EPA

Page 1: ...ke sure you understand them before using the machine Manuel d utilisation Lire attentivement et bien assimiler le manuel d utilisation avant de se servir de la machine Manual de instrucciones Antes de...

Page 2: ...zo de corte 8 Disco de corte 9 10 Correa propulsora 11 Filtro de combustible 12 Carburante 13 Mandos 14 Arranque del motor 15 Pour remplacer le cordon de d marrage 16 17 Remplacer du ressort de lanceu...

Page 3: ...zaci n escrita del fabricante Las modificaciones no autorizadas pueden poner en peligro la seguridad La f brica se reserva el derecho a introducir cambios de dise o sin previo aviso ADVERTENCIA Utilic...

Page 4: ...dado o err neo puede causar lesiones graves incluso con peligro de muerte Deben utilizarse siempre gafas protectoras o visera aprobadas El combustible utilizado en la m quina es muy inflamable Antes d...

Page 5: ...uerte Advertencia Las chispas producidas por el disco de corte pueden encender materiales inflamables como gasolina madera Hierba seca etc Advertencia Al cortar se produce polvo que puede causar da os...

Page 6: ...lugar en que se ha efectuado el repostado antes de poner en marcha la m quina 4 Verifique siempre que no haya otras personas en las cercan as cuando va a arrancar la m quina o durante el corte No debe...

Page 7: ...d from the cutting machine when it is transported or stored 16 All service other than items listed in the maintenance instructions on page 25 should be performed by competent service personnel 17 Oper...

Page 8: ...6 Identification Identification Denominacion...

Page 9: ...anque 10 Unidad de arranque Pos Denominaci n 11 Cubierta de filtro de aire 12 Filtro de aire 13 Buj a bajo la cubierta 14 Valvula de descompreci n 15 Correa trapezoidal 16 Brazo de corte 17 Tensor de...

Page 10: ...guridad y la correa de propulsi n se sueltan de la misma manera que cuando se cambia la correa de propulsi n ver la p g 11 12 Girar el brazo 180 y volver luego a colocar las piezas y tornillos como es...

Page 11: ...sque Avant de serrer la vis s assurer que le flasque ext rieur est en prise avec l axe Serrer le disque l aide de la cl douille 501 69 17 02 qui accompagne l outil Utiliser exclusivement des disques p...

Page 12: ...coupage et les tincelles s y rassemblent alors pour tre vacul es tout en prot geant l utilisateur A l aide du bouton le protecteur est d sserr pour tre r gl dans la position d sir e L axe est bloqu l...

Page 13: ...e tension pour que l crou quatre pans arrive juste en face de la fl che se trouvant sur le capot Secouer le bras pour s assurer que le ressort peut tendre la courroie On obtient alors automatiquement...

Page 14: ...da cambiarlo una vez al a o Para cambiar la correa desmontar las dos tuercas y seguidamente el tornillo tensor hasta que haya desa parecido la tensi n Quitar las tuercas y la cubierta de la correa Pod...

Page 15: ...repostar mezcle bien el aceite y el combustible Carburante IMPORTANTE El motor est lubricado por el aceite que se mezcla al combustible Esp Fuel mixture IMPORTANT The engine is lubricated by the oil...

Page 16: ...C Fiador del acelerador Apretar el mando del acelerador y luego el fiador Soltar el acelerador que quedar bloqueado a la mitad de su recorrido El fiador se suelta cuando se aprieta el acelerador en t...

Page 17: ...n firme y que el disco de corte no toca ning n objeto Tire lentamente del mango de arranque hasta que se engrane y a continuaci n de un tir n fuerte ADVERTENCIA El disco de corte empieza a girar cuand...

Page 18: ...t la culasse 2 Enlevez les quatre vis et d posez le lanceur 3 Tirez l g rement le cordon de d marrage et retenez la poulie pour qu elle ne tourne pas en arri re 4 Placez le cordon de d marrage dans l...

Page 19: ...icone ou similaire 8 Fixez le cordon la poulie comme le montre la figure 9 Tournez la poulie de trois tours dans le sens d horloge et placez la dans le carter 10 Montez le ressort de verouillage ou la...

Page 20: ...s risquant d entra ner des l sions Vous devez utiliser une visi re ou des lunettes de protection homologu es 1 Suivez la m me proc dure que celle d crite pr c demment pour le remplacement du cordon de...

Page 21: ...ent Filtre air Le syst me de filtrage se compose d un embout d puration centrifuge 1 d un filtre principal 2 et d un filtre protecteur 3 Le filtre principal est un filtre en mousse salur e d uile et l...

Page 22: ...should be replaced twice a year or more frequent if necessary During severe conditions the replacement intervals are more frequent When dismantling the cylinder cover it is important to check that th...

Page 23: ...st ajust en usine et ne peut pas tre modifi Un r glage correct du pointeau de r glage maxi Gicleurs Le carburant est quip de gicleurs fixes afin de garantir un parfait m lange carburant air Si le mote...

Page 24: ...i rement quelle que soit la position Une marge suffisamment grande doit toujours exister entre le r gime de ralenti et le r gime o le disque de coupe commence tourner AVERTISSEMENT Prenez contact avec...

Page 25: ...e travail ou plus t t si les lectrodes sont corrod es IMPORTANT Utilisez toujours les bougies recommand es Champion RCJ 7Y ou NGK BPMR 7A D autres bougies pourraient endommager le cylindre et le pisto...

Page 26: ...nd a low tempera ture at the cutting point Sprinkle water to bind the dust and increase the durability of the wheel Lors de d coupage de pierre b ton et mat riaux similaires on obtient la plus grande...

Page 27: ...ment des lectrodes Au besoin Remplacement Tous les deux mois R servoir de carburant Remplacement de la cartouche filtrante Une fois par an Voir page 12 Pi ces Intervention Fr quence Eng Maintenance sc...

Page 28: ...os Controlar funcionamiento Diariamente p g 14 Correa trapezoidal La correa trapezoidal deber ser tensada y despu s deber controlarse Aproximadamente 30 minutos Cada d a Filtro de aire Filtro previo C...

Page 29: ...ctive Engine Air cooled two stroke 71 cm3 71 cm3 Power 3 5 kW 3 5 kW Spark plug Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A Electrode spark gap 0 5 mm 020 0 5 mm 020 Carburetor Speed gover...

Page 30: ...HS 175H Tillotson HS 175H Plage de r glage 10 000 400 10 000 400 Carburant M lange lubrifiant avec huile Partner 2 1 50 2 1 50 Capacit de r servoir 0 76 l 0 76 l Poids 9 3 kg 9 9 kg Disque de coupe 12...

Page 31: ...s K650 Active K700 Active Motor Refrigerador por aire dos tiempos 71 cm3 71 cm3 Potencia 3 5 kW 3 5 kW Buj a Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A Abertura entre electrodos 0 5 mm 0...

Page 32: ...tter held firmly Cutter wheel not touching anything Operator in balance footing is sound Controls all work correctly Cutter wheel not rotating on idling speed Cutting Operator in balance footing is so...

Page 33: ...utilisateur est parfaitement stable Les commandes fonctionnent correctement Le disque de coupe ne tourne pas au ralenti Coupe L utilisateur est parfaitement stable Le disque de coupe tourne sans vibra...

Page 34: ...obre suelo firme y horizontal No hay nadie cerca de la m quina Arranque Suj tela la m quina firmemente El disco de corte no ha de estar en contacto con nada El usuario se halla bien afianzado sobre el...

Page 35: ...subsequent purchaser that the engine is free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years WHAT IS COVERED REPAIR OR REPLACEMENT OF P...

Page 36: ...108 87 68 79 1998W50 xlw 9k...

Reviews: