13
Eng
WARNING!
•
Use a Partner fuel can with overfilling
protection.
•
Petrol and petrol fumes are extremely
flammable.
•
Remember the danger of explosion and
inhaling.
•
Stop the engine before refuelling.
•
Do not fill to overflowing.
•
Wipe up any fuel that spills onto the
machine or the ground.
•
Change your clothes if you should spill
petrol on yourself.
•
Move the machine at least three metres
away from the place of refuelling before
attempting to start the engine.
5
10
15
20
0,10
0,20
0,30
0,40
Gasoline
Oil
2%(1:50)
1
2 1/2
5
2 1/2
6 1/2
12 7/8
US
gallon
US
fl. oz.
Lit.
Lit.
¡ADVERTENCIA!
• Utilice un bidón de llenado Partner con
protección contra desbordes.
• La gasolina y los vapores de ésta son muy
inflamables.
• Tenga en cuenta el peligro de explosión y
los daños causados por la inhalación.
• Antes de repostar pare el motor.
• No llene hasta que desborde.
• Seque el combustible que se derrame
sobre la máquina o el suelo.
• Si derramó combustible sobre sus ropas
cámbieselas.
• Antes de arrancar el motor retire la
máquina por lo menos tres metros del
lugar en que repostó.
Gasolina
Utilice gasolinas con un índice de octano mínimo de 95 R
sin plomo. (Utilice como mín. 87 R+M)
Aceite
En primera instancia utilice aceite Partner para motores de
dos tiempos. Mezcla: 2%.
No utilice nunca aceites para motores de cuatro tiempos.
Antes de repostar mezcle bien el aceite y el combustible.
Carburante
IMPORTANTE! El motor está lubricado por el aceite
que se mezcla al combustible.
Esp
Fuel mixture
IMPORTANT! The engine is lubricated by the
oil in the fuel mixture.
Gasoline
• This engine is certified to operate on unleaded
gasoline.Use fuel with octane rating of min. 95 R with
unleaded fuel. (Use min. 87 R+M).
Oil
For the best results, use Partner’s two-stroke oil. Mixture: 2%.
Never use oil that is intended for four-stroke engines.
Mix the petrol and oil thoroughly before refuelling.
2
2
F
Essence
Utilisez uniquement de l’essence sans plomb avec un indice
d’octane mini. de 95 R. (Utilisez mini. 87 R+M)
Huile
Utilisez de préférence l’huile à deux temps Partner.
Mélange à 2%.
N’utilisez jamais une huile destinée aux moteurs à quatre
temps.
Mélangez soigneusement l’huile et l’essence avant de
verser le mélange dans le réservoir.
IMPORTANT! Le moteur est lubrifié par l’huile faisant
partie du mélange.
Carburant
2
ATTENTION!
• Utiliser un jerrican Partner avec protection
anti-débordement.
• L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables.
• Ne pas oublier les dangers d’explosion et
d’inhalation.
• Arrêter toujours le moteur avant de faire le
plein.
• Lors du remplissage, veiller à ce que le
réservoir ne déborde pas.
• Essuyer toute trace de carburant déversé sur
l’appareil ou sur le sol.
• Changer de vêtements si vous avez renversé
du carburant dessus.
• Déplacer toujours l’appareil à trois mètres au
moins de l’endroit de remplissage avant de
démarrer le moteur.