Parker Hiross Hyperchill ICE360 User Manual Download Page 20

   Español

2/8

   ICE310-360

2 Introducción

Los refrigeradores de agua son unidades monobloque para la produc-
ción de agua refrigerada en circuito cerrado.ICE015-057ICE015-057
Los motores del compresor, de la bomba y del ventilador están dotados 
de una protección térmica contra eventuales sobrecalentamientos.

2.1 Transporte

El equipo embalado debe mantenerse:

a)  en posición vertical;
b)  protegido de los agentes atmosféricos;
c)  protegido de golpes.

2.2 Traslado

Utilice una carretilla elevadora con horquillas, adecuada para el peso 
del equipo, y evite todo tipo de golpes.

2.3 Inspección

a)  Todos los equipos salen de fábrica ensamblados, cableados, carga-

dos con refrigerante y aceite, y probados;

b)  Controle el equipo a su llegada y notifi que inmediatamente al 

transportista si nota algún inconveniente;

c)  Desembale el equipo lo más cerca posible del lugar de instalación.

2.4 Almacenaje

a)  Conserve el equipo en un lugar limpio y protegido de la humedad 

y la intemperie;

b)  no apilar las unidades;
c)  seguir las instrucciones presentes en el embalaje.

3 Instalación

Para realizar correctamente la instalación, siga las instrucciones 

dadas en los apartados 7.2,7.3,7.4, 7.5 y 7.9.

!

 

Líquidos que pueden enfriarse

Sólo pueden enfriarse líquidos que sean compatibles con los materiales 
empleados.
Algunos de los líquidos usados son 

agua o mezclas de agua y eti-

lenglicol o propilenglicol.

No se deben enfriar líquidos infl amables.  
Si los líquidos a refrigerar contienen sustancias peligrosas (como por 
ejemplo glicol etilénico/propilénico), hay que recoger el líquido derra-
mado en una zona de fuga porque es perjudicial para el medio ambien-
te. En caso de vaciado del circuito hidráulico, hay que cumplir con las 
normas vigentes y evitar la liberación del líquido al medio ambiente.

3.1 Espacio operativo

Alrededor del enfriador hay que dejar el espacio sufi ciente para que 
circule el aire y para realizar el mantenimiento (ver el apartado 7.3). 
Dejar al menos 2 metros de espacio encima del refrigerador en los 

modelos de expulsión vertical del aire de condensación.

3.2 Versiones

Versión por aire

Ventiladores axiales (A)

No cree situaciones que permitan la recirculación del aire de enfria-
miento. No obstruya las rejillas de ventilación.
En las versiones con ventiladores axiales, se desaconseja canalizar el 
aire agotado.

3.3 Circuito hidráulico

3.3.1 

Controles y conexionado

Antes de conectar el enfriador y llenar el circuito, asegurarse de 

que los tubos estén limpios. De lo contrario, lavarlos cuidadosamente. 

Si el circuito hidráulico es de tipo cerrado, bajo presión, se acon-

seja instalar una válvula de seguridad calibrada a 6 bar.

Se recomienda instalar fi ltros de red en los tubos de entrada y 

salida del agua.

Si el circuito hidráulico posee válvulas automáticas de corte, 

proteger la bomba con sistemas contra golpe de ariete.

Controles preliminares

1)  Cerciorarse de que las válvulas de corte del circuito hidráulico 

estén abiertas.

2)  Si el circuito hidráulico es cerrado, controlar que se haya instalado 

un vaso de expansión de capacidad adecuada. Ver el apartado 3.3.3.

Conexionado

1)  Conectar el refrigerador de agua a los conductos de entrada y 

salida utilizando los correspondientes empalmes ubicados en la parte 
trasera de la unidad.
Se aconseja utilizar conexiones fl exibles para quitar rigidez al siste-
ma.

2)  Llenar el circuito hidráulico utilizando la conexión de carga situada 

en la parte posterior del enfriador (

).

3)  El depósito está provisto de un purgador de aire que debe accio-

narse manualmente a la hora del llenado. Si el circuito hidráulico 
presenta puntos elevados, instalar una válvula de escape en ellos.

4)  Se aconseja instalar válvulas de corte en la entrada y la salida del 

equipo para poder excluirlo del circuito en caso de mantenimiento.

5)  Si el enfriador funciona con cuba abierta, la bomba se debe instalar 

en el tubo de admisión de la cuba y en el tubo de impulsión al enfria-
dor.

Controles sucesivos

1)  Controlar que el depósito y el circuito estén completamente llenos 

de agua y que se haya purgado todo el aire.

2)  El circuito hidráulico debe mantenerse siempre lleno. Para ello se 

debe controlar y rellenar periódicamente, o bien instalar un disposi-
tivo de llenado automático.

3.3.2 

Agua y etilenglicol

ISi el equipo está instalado en el exterior, o en un local cubierto pero 
sin calefacción, durante las paradas en los meses más fríos el agua que 
está dentro del circuito se puede congelar.
Para evitarlo, es posible:

a)  dotar al enfriador de adecuadas protecciones antihielo suministra-

das como opcionales por el fabricante;

b)  descargar la instalación a través de la válvula correspondiente, en 

caso de paradas prolongadas;

c)  aañadir un anticongelante al agua de circulación (ver tabla).

A veces, la temperatura de salida del agua exige el uso de etilenglicol 
para evitar la formación de hielo. Las proporciones adecuadas son:

Temperatura agua 

de salida [°C]

Etilenglicol

(% vol.)

Temperatura

ambiente

4

5

-2

2

10

-5

0

15

-7

-2

20

-10

-4

25

-12

-6

30

-15

3.3.3 

Vaso de expansión

Para evitar que los aumentos o las disminuciones de volumen causados 
por las variaciones de temperatura dañen el equipo o el circuito, es 
conveniente instalar un vaso de expansión de capacidad adecuada. 
El vaso de expansión se instala siempre en el lado de aspiración de la 
bomba.
El volumen mínimo del vaso de expansión que se debe aplicar a un 
circuito cerrado se calcula con la fórmula siguiente:
V = 2 x Vtot x (Pt mín. - P t máx.)
donde
Vtot= volumen total del circuito (en litros)
P t mín./máx. = peso específi co a la temperatura mínima/máxima que 
puede alcanzar el agua [kg/dm3].

Summary of Contents for Hyperchill ICE360

Page 1: ...Hyperchill 50Hz ICE310 ICE360 DATE 25 02 2016 Rev 20 CODE 398H271677 IT Manuale d uso EN User Manual ES Manual de uso DE Benutzer Handbuch...

Page 2: ......

Page 3: ...ONE Il costruttore si riserva il diritto di modificare le informazioni contenute nel presente manuale senza alcun preavviso Ai fini di una completa ed aggiornata informazione si raccomanda all utente...

Page 4: ...la pompa con sistemi anti colpo d ariete Controlli preliminari 1 Controllare che le eventuali valvole di intercettazione del circuito idraulico siano aperte 2 Se il circuito idraulico di tipo chiuso c...

Page 5: ...sul pannello posteriore della macchina e collegare fase e neutro ai morsetti del sezionatore generale QS la terra va collegata all apposito morsetto di terra PE 3 Assicurare all origine del cavo di a...

Page 6: ...icare il corretto funzionamento della pompa utilizzando il manometro leggere P1 e P0 e i valori limite di pressione Pmax e Pmin riportati sulla targa dati della pompa P1 pressione con pompa ON P0 pres...

Page 7: ...aore compressore 3 H3 D Contaore compressore 2 H2 D Contaore compressore 4 H4 D Soglia allarme contaore compressore 1 tHI U 0 Soglia allarme contaore compressore 3 tH3 U 0 Soglia allarme contaore comp...

Page 8: ...Allarme protezione compressore 2 Fasi invertite M ID12 P14 L9 Allarme protezione compressore 4 Fasi invertite M ID13 1 AC2 Allarme a disposizione circuito 2 M 4 6 2 Allarmi da ingressi analogici AI CO...

Page 9: ...garanzia 5 2 Manutenzione preventiva Per garantire nel tempo la massima efficienza ed affidabilit del chiller eseguire a Z ogni 4 mesi pulizia alette condensatore e verifica assorbi mento elettrico c...

Page 10: ...TUIRE IL FILTRO ALETTE DEL CONDENSATORE SPORCHE PULIRE LE ALETTE DEL CONDENSATORE SUPERFICIE DEL CONDENSATORE OSTRUITA LIBERARE LA SUPERFICIE FRONTALE DEL CONDENSATORE PORTATA ACQUA INSUFFICIENTE AUME...

Page 11: ...ANT The manufacturer reserves the right to modify this manual at any time For the most comprehensive and updated information the user is advised to consult the manual supplied with the unit 1 4 Residu...

Page 12: ...and outlet pipelines Y If the hydraulic circuit is intercepted by automatic valves protect the pump with an anti hammering system Preliminary checks 1 Check that any shut off valves in the water circ...

Page 13: ...m cable section see par 7 5 2 Pass the cable through the cable entry on the rear panel of the ma chine and connect the phase and neutral to the terminals of the main isolator switch QS connect the ear...

Page 14: ...pump using the pressure gauge read P1 and P0 and checking the pressure limit values Pmax and Pmin indicated on the pump data plate P1 pressure with pump ON P0 pressure with pump OFF Pmin P1 P0 Pmax E...

Page 15: ...U 0 Compressor 1 operation hour counter HI D Compressor 3 operation hour counter H3 D Compressor 2 operation hour counter H2 D Compressor 4 operation hour counter H4 D Compressor 1 hour counter thres...

Page 16: ...rm compressor 2 Phases monitor M ID12 PI4 L9 Protection alarm compressor 4 Phases monitor M ID13 1AC2 Circuit 2 alarm available M 4 6 2 Allarmi da ingressi analogici AI CODE DESCRIPTION RESET B1 HAI T...

Page 17: ...ranty 5 2 Preventive maintenance To guarantee lasting maximum chiller efficiency and reliability carry out a Z every 4 months clean the condenser fins and make sure com pressor electrical absorption i...

Page 18: ...FILTER CLOGGED RENEW THE FILTER CONDENSER FINS DIRTY CLEAN THE FINS OF THE CONDENSER CONDENSER SURFACES CLOGGED CLEAR THE FRONT SURFACE OF THE CON DENSER INSUFFICIENT WATER FLOW INCREASE THE FLOW RATE...

Page 19: ...s componentes ATENCI N El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso la informaci n de este manual Para que la informaci n resulte completa se recomienda al usuario consultar el ma...

Page 20: ...os de entrada y salida del agua Y Si el circuito hidr ulico posee v lvulas autom ticas de corte proteger la bomba con sistemas contra golpe de ariete Controles preliminares 1 Cerciorarse de que las v...

Page 21: ...n m nima del cable vea el apartado 7 5 2 Pasar el cable por el sujetacables situado en el panel posterior del equipo conectar la fase y el neutro a los bornes del seccionador general QS y la tierra al...

Page 22: ...ar el funcionamiento correcto de la bomba utilizando el man metro leer P1 y P0 y los valores l mite de presi n Pm x y Pm n indicados en la placa de datos de la bomba P1 presi n con bomba ON P0 presi n...

Page 23: ...mpresor 2 AbC2 U 0 Habilitaci n compresor 4 AbC4 U 0 Cuentahoras del compresor 1 HI D Cuentahoras del compresor 3 H3 D Cuentahoras del compresor 2 H2 D Cuentahoras del compresor 4 H4 D L mite de alarm...

Page 24: ...larma protecci n del compresor 2 Fases invertidas M ID12 P14 L9 Alarma protecci n del compresor 4 Fases invertidas M ID13 1AC2 Alarma disponible circuito 2 M 4 6 2 Allarmi da ingressi analogici AI C D...

Page 25: ...trario los da os causados por una carga incorrecta de refrigerante no ser n reconocidos en garant a 5 2 Mantenimiento preventivo Para garantizar la m xima eficacia y fiabilidad del refrigerador hay qu...

Page 26: ...TASCADO SUSTITUIR EL FILTRO ALETAS DEL CONDENSADOR SUCIAS LIMPIAR LAS ALETAS DEL CONDENSADOR SUPERFICIE DEL CONDENSADOR OBSTRUIDA LIBERAR LA SUPERFICIE FRONTAL DEL CONDENSADOR CAUDAL DE AGUA INSUFICIE...

Page 27: ...zifikationen und oder deren Bauteile und oder Optionen f r die korrekte bzw in vern nftiger Weise vorhersehbare Nutzung der Anlage bzw der Bauteile ausreichen ACHTUNG Der Hersteller beh lt sich das Re...

Page 28: ...bfilter installiert werden Y Wird der Wasserkreis durch automatisch ansprechende Ventile gesperrt ist die Pumpe durch geeignete Wasserschlag Schutzsysteme zu sch tzen Vorabkontrollen 1 Kontrollieren o...

Page 29: ...s tze wird mit einem 4 Leiter Kabel 3 Pole Erde ohne Neutralleiter hergestellt Bez glich des Kabel Mindestquerschnitts siehe Abschnitt 7 5 2 Das Kabel durch die Kabelschelle am r ckseitigen Paneel der...

Page 30: ...Den korrekten Betrieb der Pumpe mit einem Druckmesser P1 und P0 ablesen und die Druckgrenzwerte Pmax e Pmin auf dem Typenschild der Pumpe berpr fen P1 Druck Pumpe ON P0 Druck Pumpe OFF Pmin P1 P0 Pma...

Page 31: ...4 AbC4 U 0 Betriebsstundenz hler Verdichter 1 HI D Betriebsstundenz hler Verdichter 3 H3 D Betriebsstundenz hler Verdichter 2 H2 D Betriebsstundenz hler Verdichter 4 H4 D Alarmschwelle Betriebsstunden...

Page 32: ...orrichtung Verdichter 2 falsche Drehrichtung M ID12 P14 L9 Alarm Schutzvorrichtung Verdichter 4 falsche Drehrichtung M ID13 1AC2 Alarm zur Verf gung Kreis 2 M 4 6 2 Alarme von den Analogeing ngen AI C...

Page 33: ...Einheit einzusetzen anderenfalls werden Sch den infolge unkorrekter K ltemittelbef llung nicht von der Garan tie abgedeckt 5 2 Vorbeugende Wartung F r eine stets optimale Effizienz und Zuverl ssigkeit...

Page 34: ...ERSETZEN RIPPEN DES KONDENSATORS VERSCHMUTZT RIPPEN DES KONDENSATORS REINIGEN OBERFL CHE DES KONDENSATORS BEDECKT BEDECKUNG AN FRONTOBERFL CHE DES KONDENSATORS ENTFERNEN WASSER VOLU MENSTROM UN ZUREIC...

Page 35: ......

Page 36: ...Corsico MI Italy Sede Operativa Hiross Zander Filtration Division Strada Zona Industriale 4 35020 S Angelo di Piove PD Italy tel 39 049 971 2111 fax 39 049 9701911 Web site www parker com hzd e mail t...

Reviews: