background image

10

The Start, Keep Warm/Off Key’s upper protruding 
part is in consideration of the vision impaired.

開始、保溫/關閉(

Start

Keep Warm/Off

按鈕的

上部突出部分考慮到視力差人士的不便。

Bonjolan di bahagian atas kekunci Start, Keep 
Warm/Off Mula, Simpan Hangat, Dimatikan 
disediakan untuk kemudahan orang yang cacat 
penglihatan.

Control Panel / 

控制面板

 / Panel Kawalan

Timer Key / 

定時器按鈕

 / Kekunci Pemasa

  Press it to start timer setting.

  For White Rice, Brown Rice, Sticky Rice, and Porridge, the timer can be pre-set 

between 1 hour 10 minutes and 23 hours 50 minutes.

(The timer cannot be adjustable in Quick Cook, Cake, Slow Cook and Steam.)

  To adjust the time, press 

 or 

 key.

 

按此按鈕開始定時器設定。

 

對於白米、糙米、糯米和稀飯,定時器可以預設為 1 小時 10 分鐘至 23 小時 50 分鐘
之間。

  (定時器不可用於快速蒸煮、蛋糕、炆煮及蒸。)

 

要調節時間,按 

 

或 

 

按鈕。

  Tekannya untuk memulakan tetapan pemasa.

  Bagi Nasi Putih, Nasi Ceruh, Pulut, dan Bubur, pemasa boleh dipratetap antara 1 

jam 10 minit dan 23 jam 50 minit. 

(Pemasa tidak boleh dilaraskan dalam Masak Cepat, Kek, Masak Perlahan dan Kukus).

  Untuk melaraskan masa, tekan kekunci 

 atau 

.

Before cooking

Parts Names and Functions

零件名稱及功能

蒸煮前

Menu Select Key / 

菜單選擇按鈕

 / Kekunci Menu Pilih

  You can select between White Rice, Quick Cook, Brown Rice, Sticky Rice, Porridge, 

Cake, Slow Cook and Steam.

 

您可在選擇白米、快速蒸煮、糙米、糯米、稀飯、蛋糕、炆煮和蒸。

  Anda boleh memilih antara Nasi Putih, Masak Cepat, Nasi Ceruh, Pulut, Bubur, Kek, 

Masak Perlahan dan Kukus.

Start Key / 

開始按鈕

 / Kekunci Mula

  Press it when starting cooking or when completing the timer setting.

 

開始蒸煮或完成定時器設定時,按此按鈕。

  Tekannya ketika mula memasak atau ketika selesai menetapkan pemasa.

Keep Warm/Off Key

保溫/關閉按鈕

Kekunci Simpan Hangat/Dimatikan

  Press this key to abort the malfunction or the 

unwanted setting from any operation setting modes.

  Each time the key is pressed, it will switch between 

(Off) and (Keep Warm).

 

按此按鈕中止任何操作設定模式下不正確的工作或不
需要的設定。

 

每按一次按鈕,在(關閉)

(Off) 

和(保溫)

(Keep 

Warm) 

間切換。

  Tekannya untuk menghenti paksa kepincangan 

tugas atau tetapan yang tidak dikehendaki daripada 

mana-mana mod tetapan pengendalian.

  Setiap kali kekunci ditekan, ia akan bertukar antara 

(Dimatikan) (Off) dan (Simpan Hangat) (Keep Warm).

Hour/Min key / 

小時/分鐘按鈕

Kekunci Jam/Minit

  Press it to set the clock, timer, or cooking time.

  Cooking time can be set only in Cake, Slow 

Cook, or Steam.

* Keeping the key pressed will make setting  

 faster.

 

按此按鈕設定時鐘、定時器或蒸煮時間。

 

蒸煮時間僅可在蛋糕、炆煮或蒸模式下設定。

*

 按住此按鈕可快速設定。

  Tekannya untuk menetapkan jam, pemasa, 

atau masa memasak.

  Masa memasak boleh ditetapkan hanya dalam 

Kek, Masak Perlahan atau Kukus.

* Menekan kekunci secara berterusan akan  

 mempercepatkan tetapan.

Setting the Clock / 

設定時鐘

 / Menetapkan Jam

Example: When adjusting from 7:00 AM to 8:30 AM.

例如:要從上午 7 點調節至上午 8 點 30 分時。

Contoh : Ketika melaraskan dari 7:00 AM ke 8:30 AM.

1

Insert the power plug.

插入電源插頭。

Masukkan palam kuasa.

2

Press 

 or 

 for more than one second. (Release your 

fi

 nger from 

the key when you hear a beep.)

The values for hour and minute in the display will start 

fl

 ashing.

按 

 

或 

 

一秒鐘以上。(聽到嗶地一聲響時,將手指從按鈕上松

開。)
顯示屏上的小時和分鐘值將開始閃爍。

Tekan 

 atau 

 untuk lebih daripada satu saat. (Lepaskan jari anda 

dari kekunci apabila anda mendengar bunyi bip).

Nilai jam dan minit dalam paparan akan mula berkelip.

3

Press 

 to display 8, and 

 to display 30.

(Setting is complete if the display stops 

fl

 ashing after setting the time.)

按 

 以顯示 8,然後按 

 

以顯示 30。

(如果設定時間後,顯示屏停止閃爍,則表示設定完成。)

Tekan 

 untuk memaparkan 8, dan 

 untuk memaparkan 30.

(Tetapan selesai jika paparan berhenti berkelip selepas menetapkan masa).

*  Time cannot be set while the rice cooker is operating in cooking or warming mode.

*  Keeping the key pressed will make setting faster.

*  This clock displays time in a 24-hour format. 12 o’clock midnight is set as 0:00, and 12 o’clock noon is set as 

12:00.

當電子鍋在蒸煮或保溫功能模式下運行時不能設定時間。

按住此按鈕可快速設定。

此時鐘以 24 小時制顯示時間。午夜 12 點設定為 0:00,中午 12 點設定為 12:00。

*  Masa tidak boleh ditetapkan semasa periuk nasi sedang beroperasi dalam fungsi memasak atau menghangat.

*  Menekan kekunci secara berterusan akan mempercepatkan tetapan.

*  Jam ini memaparkan waktu dalam format 24 jam. Pukul 12 tengah malam ditetapkan sebagai 0:00, dan pukul 

12 tengah hari ditetapkan sebagai 12:00.

Lithium Battery / 

鋰電池

 / Bateri Litium

Battery Replacement

If the new lithium battery is needed, please contact your 

nearest service center.

 The life span of the battery is around 5 years.

  (At 20°C room temperature and plugged in 12 hours each

 day.)

 When unplugged or the battery is consumed, the following 

will happen:

  •  Numbers shown in the clock become vague or disappear.

  •  Memory of preset time is lost.

 When plugged, the timer can be used again. (the clock and 

the timer resetting is required)

  Note: Do not put the lithium battery into the 

fi

 re, or do not

  recharge, disassemble or heat the battery, etc.

更換電池
如果需要新的鋰電池,請聯絡您最近的服務中心。

 

電池的使用壽命約為 5 年。

  (以室溫在 20 攝氏度時,每天插電 12 小時計。)

 

拔掉電源插頭後,如果電池電量已耗盡,將出現以下現象:

 

• 

時鐘上顯示的數字模糊或消失。

 

• 

預設時間的記憶丟失。

 

插電後,定時器可再次使用。(需要重設時鐘和定時器)

  註:請勿將鋰電池置於火中,或對電池進行充電、拆解或加熱

等。

Menggantikan Bateri

Jika bateri litium yang baru diperlukan, sila hubungi pusat 

perkhidmatan terdekat anda.

 Jangka hayat bateri adalah sekitar 5 tahun.

  (Pada suhu bilik 20°C dan terpasang 12 jam setiap hari).

 Setelah palam dicabut dan ketika bateri sedang digunakan, 

perkara berikut akan berlaku:

  •  Nombor yang ditunjukkan dalam jam menjadi kabur atau  

 hilang.

  •  Ingatan masa pratetap hilang.

 Apabila palam dipasang, pemasa boleh digunakan semula. 

(tetapan semula jam dan pemasa diperlukan)

  Nota: Jangan letakkan bateri litium di dalam api, atau jangan 

mengecas semula, menceraikan atau memanaskan bateri, 

dsb.

Information

資訊

Nama Bahagian dan Fungsi

Sebelum memasak

Maklumat

Summary of Contents for SR-MG182

Page 1: ...efore use 使用前 4 安全注意事項 4 使用注意事項 8 蒸煮前 9 零件名稱及功能 9 使用前 Sebelum menggunakan 6 Awasan Keselamatan 6 Awasan Penggunaan 8 Sebelum memasak 9 Nama Bahagian dan Fungsi 9 Sebelum menggunakan Preparations 11 Attaching or removing each part 11 Using the water level scale 11 Washing Rice and Adjusting the Water Level 12 Cooking Modes 13 White Rice Brown Rice and Sticky Rice 13 Quick Cook Porridge Slow Cook St...

Page 2: ... use of the appliance by a person responsible for their safety Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance In order to prevent accidents or injury to the user other people and damage to property please follow the instructions below The rust prevention paper located between the inner pan and the cast heater must be removed before using The following chart indica...

Page 3: ...er appliances It may result in electrical shock or fire Always disconnect the appliance from the power supply outlet before taking the inner pan out or when the appliance is not in use It may result in electrical shock Do not touch the hook button when the appliance is being carried or moved If the outer lid is accidentally open it may result in burning injuries Warning Do not operate the applianc...

Page 4: ...流電僅 240 伏 使用連接插頭 可造成 電擊或火災 該設備並非設計供以下人群 包括兒童 使用 身體 感官或精神方 面有障礙的人士或缺乏經驗及知識的人士 除非負責他們安全的人員 已就本機的使用予以監督或指導 須監督不讓兒童玩弄該設備 為防止對使用者及他人造成傷害或造成機件故障 請遵從以下指示說明 使用前 須把置於內鍋和加熱板之間的防鏽紙拿開 下圖表示由於錯誤操作引起的危害的等級 警告 此標誌表示 可能造成傷亡 注意 此標誌表示 可能造成傷害或機件故障 此標誌表示禁止 此標誌表示必須遵守 須嚴格遵守的指示分類使用以下標誌區分指示類型 警告 經常清理電源插頭 骯髒的電源插頭可能會因 潮濕而導致絕緣不足 可能 會導致火災 拔出電源插頭 用乾淨的布抹 請勿用潮濕的手插或拔插頭 可造成觸電 請勿用潮濕的手 請勿以手或臉觸及蒸氣蓋 請勿觸摸 避免燙傷 如果電源線或電源插頭損壞或電源插頭與電源插座連接鬆...

Page 5: ...內鍋 可造成更高溫度而燙傷 手 請勿將電子鍋放置在牆邊或傢俱旁 蒸氣可造成變色或變形 小心電子鍋蒸氣 請勿使用本電器隨附電線以外的其他電源線 也勿 使用其他電器的電源線 可造成觸電或火災 將內鍋取出前或未在使用電子鍋 時 請確保已將設備從電源插座 上拔出 可造成觸電 移動電子鍋時請勿按鍋蓋開關按 鈕 若外蓋被打開 可造 成燙傷 警告 請勿在水邊或火邊操作該電子鍋 可造成觸電或火災 電子鍋在使用中會發熱 尤其是內蓋和內鍋 請勿直接用手觸摸它們 可造成燙傷 注意 請勿觸摸 內蓋及內 鍋 請勿自行拆修電器 可造成觸電或火災 該設備必須送交經授權的服務中心進行維修 請勿拆開 請勿使用電子鍋的任何零件浸濕水或其它液體 可造成觸電 當電器有漏水現象 請詢問製造商 禁止 禁止 禁止 禁止 禁止 拔插頭 請勿觸摸 請勿觸摸 禁止 ...

Page 6: ...lat ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka Kanak kanak harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain dengan alat tersebut Bagi mengelakkan kemalangan atau kecederaan kepada pengguna orang lain dan kerosakan harta benda sila ikuti arahan di bawah Kertas pencegah karat yang terletak di antara panci dalam dan pemanas acuan mesti dikeluarkan sebelum menggunakan periuk nasi ...

Page 7: ... gunakan set kord tersebut untuk alat yang lain Ia boleh mengakibatkan kejutan elektrik atau kebakaran Sentiasa putuskan sambungan alat daripada salur keluar bekalan kuasa sebelum mengeluarkan panci dalam atau ketika alat tersebut tidak digunakan Ia boleh mengakibatkan kejutan elektrik Jangan sentuh butang cangkuk ketika sedang membawa atau mengalih alat Jika penutup luar terbuka secara tidak seng...

Page 8: ... menyala secara langsung pembakar elektrik atau dalam ketuhar panas Before use Usage Precautions 使用注意事項 Sebelum menggunakan 使用前 Avoiding damages to the inner pan 避免損壞內鍋 Mengelakkan kerosakan pada panci dalam Do not leave the rice scoop or any other objects inside the inner pan The inner pan should be cleaned immediately after cooking with seasonings or condiments Do not use the inner pan as mixing...

Page 9: ... Penutup dalam Handle 提手 Pemegang Outer lid 外蓋 Penutup luar When using the rice cooker insert the power connector as far as it can go into the inlet at the back of the main body 使用電子鍋時 儘量將電源纜插入鍋體後面的插孔 Apabila menggunakan periuk nasi masukkan penyambung kuasa sedalam mungkin ke dalam salur masuk di bahagian belakang badan utama Accessories 附件 Aksesori Cord set 1 電源纜 1 Set kord 1 Measuring cup 1 App...

Page 10: ...askan dari 7 00 AM ke 8 30 AM 1 Insert the power plug 插入電源插頭 Masukkan palam kuasa 2 Press or for more than one second Release your finger from the key when you hear a beep The values for hour and minute in the display will start flashing 按 或 一秒鐘以上 聽到嗶地一聲響時 將手指從按鈕上松 開 顯示屏上的小時和分鐘值將開始閃爍 Tekan atau untuk lebih daripada satu saat Lepaskan jari anda dari kekunci apabila anda mendengar bunyi bip Nilai ja...

Page 11: ...er by referencing the water level scale on the side of the inner pan with PORRIDGE Note Cooking new crop rice may result in some bubbles spilling from the steam cap Please try to reduce water level to overcome this problem 參考內鍋壁上標 CUP 字眼的水位刻度加水 可根據米的種類調節水位 參考內鍋壁上標 PORRIDGE 字眼的水位刻度加水 注意 蒸煮新稻米可能會導致一些泡沫溢出蒸氣蓋 請嘗試降低水位來避免這一問題 Isikan air dengan merujuk skala paras air pada sisi panci dalam dengan CUP Suk...

Page 12: ...ccording to the softness you prefer The water may spill out while cooking if you put too much in 根據您選擇的菜單調節水位 在水平表面調節水位 查看左右兩邊的水位刻度進行調節 根據您喜好的柔軟度調節水位 若加水過多 水可能在蒸煮時溢出 Laraskan paras air bagi menu pilihan anda Laraskan paras air di atas permukaan yang rata Periksa bahagian kiri dan kanan skala paras air dan laraskannya Laraskan sukatan air mengikut kelembutan yang anda inginkan Air mungkin akan mend...

Page 13: ... 若您不想將飯保溫 按 並拔掉電源插頭 Jika anda tidak mahu menghangatkan nasi tekan dan tanggalkan palam kuasa At the beginning the LCD will blink at White Rice 開始時 液晶顯示屏上將閃爍 White Rice 字樣 Pada mulanya LCD akan berkelip pada White Rice Cooking White rice 蒸煮 白米 Memasak Nasi putih Flashing 閃爍 Berkelip The display window will look like this when pressing and setting it to White Rice 按 並將其設定為 白米 White Rice 時 顯示屏 將顯示如此 ...

Page 14: ...oisture The different kinds and amount of rice may lead flour water to spill out through the steam cap If using too much water it may cause water overflow The long duration of Keep Warm may thicken the porridge 蒸煮時打開外蓋可能增加凝結的水氣 不同種類和份量的米可能導致水從蒸氣蓋溢出 若加入太多水 可造成水溢出 持續保溫很長時間會使稀飯變濃稠 Membuka penutup luar semasa memasak boleh menambah pemeluwapan lembapan Pelbagai jenis dan sukatan beras boleh menyebabka...

Page 15: ...et at 10 minutes 時間設定為 10 分鐘 Masa ditetapkan pada 10 minit Steaming basket accessory 蒸籠 附件 Bekas kukusan aksesori Model 型號 Model Water amount cup 水量 杯 Sukatan air cawan SR MG102 3 cups approx 540 ml 3 杯 約 540 毫升 3 cawan anggaran 540 ml SR MG182 4 cups approx 720 ml 4 杯 約 720 毫升 4 cawan anggaran 720 ml Baking cake with Cake mode 在 Cake 蛋糕 模式下烘焙蛋糕 Membakar kek dengan mod Cake Kek 1 Press to select C...

Page 16: ...eep Warm mode 徹底清洗米以出去米麩 蒸煮後即刻疏松飯 在保溫模式下 請勿將飯勺子放在內鍋中 Basuh beras hingga benar benar bersih untuk membuang dedak Gembur nasi dengan segera selepas ia masak Jangan biarkan senduk nasi berada dalam panci dalam semasa dalam mod Simpan Hangat Turning off Keep Warm mode Press unplug the power plug 關閉保溫模式 按 拔掉電源插頭 Memadam mod Simpan Hangat Tekan cabut palam kuasa Leaving the power plug on while in Off mo...

Page 17: ...r and the key can set 10 minutes 按 和 設定蒸煮完成時間 每按一次 按鈕可設定 1 小時並且每按一次 按鈕可設定 10 分鐘 Tekan dan untuk menetapkan masa selesai memasak Dengan setiap tekanan kekunci boleh menetapkan 1 jam dan kekunci boleh menetapkan 10 minit Example Plan to eat rice at 8 o clock 例如 計劃 8 點鐘吃飯 Contoh Merancang untuk makan nasi pada pukul 8 3 Press Complete setting 按 完成設定 Tekan Tetapan selesai To cancel this function while...

Page 18: ...yi klik 3 By turning the hole of the steam cap to the front of the rice cooker fit the steam cap into the hole of outer lid Make sure that there is no gap between the steam cap and the outer lid 將蒸氣蓋上的孔旋轉至電子鍋前方 將蒸氣 蓋正好卡入外蓋孔內 請確保蒸氣蓋與外蓋之間無任何間隙 Dengan memusing lubang tukup wap ke hadapan periuk nasi masukkan tukup wap ke dalam lubang penutup luar Pastikan tiada ruang di antara tukup wap dan penutup l...

Page 19: ...he external surface of the inner pan Color change or stripe may occur on fluorine coating but it is not harmful to health and usage of this inner pan The collision between the external surface of the inner pan and the cast heater may show some scratching marks on the coating depending on the frequency of use It will not affect the cooking efficiency 使用器皿專用淡清潔劑 海綿和水清洗它 將內鍋的外表面擦乾 氟塗層上可能會出現變色或條紋 但這對健...

Page 20: ...k licin There were some foreign objects on the outside of the inner pan or on the temperature sensor 內鍋外或溫度感應器上有異物 Terdapat objek asing pada bahagian luar panci dalam atau pada penderia suhu The outer lid was not closed properly 外蓋未蓋好 Penutup luar tidak ditutup dengan betul Cooked rice with oil 用油蒸煮 Memasak nasi dengan minyak Did not stir the rice after cooking finished 蒸煮後未疏松米飯 Tidak mengacau nas...

Page 21: ...Ceruh 0 18 0 54 L 1 3 0 18 0 54 升 1 3 0 18 0 54 L 1 3 0 36 1 08 L 2 6 0 36 1 08 升 2 6 0 36 1 08 L 2 6 Sticky Rice 糯米 Pulut 0 18 0 54 L 1 3 0 18 0 54 升 1 3 0 18 0 54 L 1 3 0 54 1 08 L 3 6 0 54 1 08 升 3 6 0 54 1 08 L 3 6 Porridge 稀飯 Bubur 0 09 L 1 2 0 09 升 1 2 0 09 L 1 2 0 09 0 18 L 1 2 1 0 09 0 18 升 1 2 1 0 09 0 18 L 1 2 1 Slow Cook 炆煮 Masak Perlahan 0 4 1 8 L 1 0 4 1 8 升 1 0 4 1 8 L 1 0 7 3 2 L 1 ...

Page 22: ...22 Memo ...

Page 23: ...23 Memo ...

Page 24: ...Panasonic Home Appliances Thailand Co Ltd Web Site http panasonic net RZ19M9732 PHAT1002 0 Printed in Thailand ...

Reviews: