background image

OPERATION

TIMER

STANDBY

FILTER

Instrucciones de instalación
Receptor inalámbrico para TODAS

N.º de modelo

 CZ-RWSC3

(1) 

 Sección receptora de luz

Recibe las señales.

(2)  

Botón de funcionamiento de emergencia

Inicia/Detiene el funcionamiento de 
emergencia.

(3)  

Piloto indicador

Indica el estado de funcionamiento.

Accesorios incluidos

Tornillo de madera

M4 × 15,5

(2)

Abrazadera

(1)

Nombre de las piezas

Impreso en China

T1114-1

F616441

Precauciones de seguridad

Leer antes de la instalación

 

 Lea detenidamente las Instrucciones de instalación para realizar 
una instalación correcta y segura. 
Concretamente, asegúrese de leer las Precauciones de seguridad 
antes de realizar la instalación.

 

Una vez que se haya completado la instalación, realice la prueba 
de funcionamiento para confi rmar que no existe ninguna anomalía.

 

Declinamos cualquier responsabilidad por los accidentes o daños que puedan 
ocasionarse por utilizar un método de instalación distinto al descrito en las 
instrucciones de instalación o uno en el que no se utilicen las piezas especifi cadas. 
Los fallos de funcionamiento producidos por un método de instalación 
no autorizado no están cubiertos por la garantía del producto.

 

Lea también las instrucciones de instalación que se proporcionan con las unidades interiores.

 ADVERTENCIA

Este símbolo hace referencia a un peligro o 
práctica no segura que pueden producir daños 
personales graves o, incluso, la muerte.

 PRECAUCIÓN

Este símbolo hace referencia a un peligro o 
práctica no segura que pueden producir daños 
personales, en los productos o en la propiedad.

 ADVERTENCIA  

• Apague el disyuntor del circuito de las 

unidades antes de realizar la instalación.

• Solicite al proveedor o a un profesional que 

realicen la instalación y el trabajo eléctrico.

• Este receptor deberá instalarse de acuerdo 

con la normativa eléctrica nacional.

• Conecte y fi je de forma segura los cables 

especifi cados para el cableado.

• Evite que la conexión quede sometida a la 

fuerza externa de los cables.

• Elija un lugar de instalación que pueda 

soportar el peso del receptor.

 PRECAUCIÓN 

 

No lo utilice en los lugares que fi guran a continuación.
• Un lugar en el que se produzca condensación
• Un lugar en el que puedan producirse fugas 

de gas infl amables, etc.

• Un lugar en el que puedan producirse fugas 

de gas corrosivo, etc.

• Un lugar en el que haya una gran presencia de gotas 

de agua o aceite (incluyendo aceite de maquinaria)

• Un lugar en el que se produzca una 

fl uctuación de tensión de forma frecuente

• Un lugar en el que haya presencia de máquinas 

que produzcan radiación electromagnética

• Un lugar en el que puedan rociarse gotas de 

disolventes orgánicos

• Un lugar en el que se utilicen soluciones ácidas o 

alcalinas o sprays especiales frecuentemente

 

No utilizar con las manos mojadas.

 

No lavar con agua.

e

t

s

u

j

A

 

n

ó

i

c

a

l

a

t

s

n

I

Precauciones para la instalación

Especifi caciones

Dimensiones

Cableado para el receptor

 

Diagrama de cableado

 

Tipo de cableado

Utilice cables de 0,5 a 1,25 mm

2

.

 

Longitud total del cable: 

400 m o menos
(La longitud del cable entre las 
unidades interiores no debe ser superior a 200 m.)

 

Número de unidades que pueden conectarse

Mando a distancia y receptor: Máx. 2, Unidades interiores: Máx. 8

Atención

 

No conecte los cables a otros terminales de unidades interiores (es decir, terminal de cableado 
de la fuente de alimentación). Pueden producirse fallos de funcionamiento.

 

No mezcle con el cableado de la fuente de alimentación ni lo oculte en el mismo tubo metálico. 
Pueden producirse errores de funcionamiento.

 

Si se producen ruidos en la unidad de alimentación, acople un fi ltro de ruido.

R1 R2

R1 R2

R1 R2

1 2

1 2

1 2

MD con cable

Receptor

r

o

i

r

e

t

n

i

 

d

a

d

i

n

U

r

o

i

r

e

t

n

i

 

d

a

d

i

n

U

r

o

i

r

e

t

n

i

 

d

a

d

i

n

U

Cableado del MD

Receptor

*Realizar el cableado como se muestra a continuación está prohibido.

1

2

R1

R2

Unidad interior

Terminales para el cableado del MD

Receptor

Cableado del MD (no incluido)
• Sin polaridad

N.º de modelo

CZ-RWSC3

Dimensiones

(Al.) 120 mm × (An.) 70 mm × (Prof.) 20 mm

Peso

75 

g

Temperatura/Rango de humedad

0 °C a 40 °C / 20 % a 80 % (Sin condensación)
*Solo para uso interior.

Fuente de alimentación

16 V CC (suministrada desde la unidad interior)

1

Retire la carcasa inferior.

Atención

Instalación de la carcasa inferior

 

Atornille los tornillos hasta que la cabeza de los 
mismos toque la carcasa inferior. 
(Una cabeza de tornillo demasiado fl oja puede golpear 
la placa de circuitos impresos y provocar fallos de 
funcionamiento al instalar la carcasa superior.)

 

No apriete los tornillos excesivamente. 
(La carcasa inferior puede deformarse, 
provocando la caída de la unidad.)

Conexión del cableado del mando a distancia

 

Disponga los cables según muestra la ilustración para 

 en el paso 

2

sin meter los cables innecesarios en la carcasa del mando a distancia. 
(Los cables pellizcados pueden destruir la placa de circuitos impresos.)

 

Compruebe que los cables no entren en contacto con los componentes de la placa de circuitos impresos. 
(Los cables pellizcados pueden destruir la placa de circuitos impresos.)

Destornillador 
de punta plana

Carcasa 
inferior

Introduzca y gire el 

destornillador ligeramente.

2

Instalación en pared.

o

d

a

r

t

o

p

m

e

 

o

p

i

T

o

t

s

e

u

p

x

e

 

o

p

i

T

Preparación

:  Perfore dos orifi cios para los tornillos utilizando un taladro.

Preparación

:  Perfore dos orifi cios para los tornillos utilizando un taladro.

1

3

2

Corte aquí con unos 

alicates y elimine la 

rebaba con una 

lima.

Instale la carcasa superior.

 

Alinee los cierres de la 
carcasa superior y, a 
continuación, haga lo mismo 
con la carcasa inferior.

Instale la carcasa 
inferior en la pared.

Conecte el cableado del mando a distancia.

 

Disponga los cables a lo largo de la ranura de la carcasa.

Tornillo de madera (incluido)

Cierre

Orifi cio para el tornillo

Pared en la 
que se fi jará 
el receptor

Cierre (2 lugares)

Carcasa 
superior
(Parte posterior)

Retire el recubrimiento. Aprox. 6 mm

Retire la funda. Aprox. 150 mm

Compruebe que la conexión del 
cableado esté en la dirección correcta.

Abrazadera

(incluido)

Introducir por 

el orifi cio.

Carcasa inferior (lado posterior)

1

3

2

Evite pellizcar 

el cable.

Instale la carcasa superior.

 

Alinee los cierres de la 
carcasa superior y, a 
continuación, haga lo mismo 
con la carcasa inferior.

Instale la carcasa inferior en la pared.

 

Introduzca el cable por el orifi cio 
situado en el centro de la carcasa 
inferior.

Conecte el cableado del mando a distancia.

Tornillo de madera (incluido)

Cierre (2 lugares)

Cierre

Orifi cio para el tornillo

Placa de terminales

Carcasa inferior 
(lado posterior)

Retire el recubrimiento.

Aprox. 6 mm

Compruebe que la conexión del 
cableado esté en la dirección correcta.

Carcasa superior
(Parte posterior)

Instalación para el ajuste Ppal/secund del mando a distancia y el receptor

Tras la instalación, y conforme al "Ajuste Ppal/Secund" en la sección "Ajuste", ajuste uno en [Ppal] y el otro en [Secund].
Se recomienda ajustar el mando a distancia con cable en [Ppal].

El mando a distancia y el receptor pueden conectarse a cualquier unidad interior para su funcionamiento.

Nota

 

Ajuste Ppal/Secund

 

Ajuste de la dirección

Retire la carcasa superior del receptor para realizar el ajuste.

Ajuste Ppal/Secund

 

Utilícelo para el ajuste Ppal/secund del mando a distancia y el receptor.

 

Ajuste uno en [Ppal] y el otro en [Secund].

 

Valores de fábrica: [Ppal]

 

Se recomienda ajustar el mando a distancia con cable en [Ppal].

)

B

U

S

(

 

d

n

u

c

e

S

)

N

I

A

M

(

 

l

a

p

P

d

n

u

c

e

S

/

l

a

p

P

Posición del interruptor Ppal/
secund 

1 2 3 4

1 2 3 4

Ajuste de la dirección

 

Cuando se instale más de 1 receptor en la misma sala, el ajuste de direcciones evita las interferencias.

 

Para saber cómo cambiar las direcciones de los mandos a distancia inalámbricos, consulte las instrucciones de funcionamiento de los mismos.

Indicación de 
dirección del mando a 
distancia inalámbrico

Dirección

Dirección

Dirección

Dirección

Dirección

Dirección

Dirección

TODAS

1

2

3

4

5

6

Dirección
cambio de 
dirección

La recepción es posible 
en todas las posiciones 
de dirección.

1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4

Prueba de funcionamiento

Preparación

:   Active el disyuntor de circuito de las unidades y, a continuación, enciéndalas. Cuando las haya encendido, el funcionamiento del mando a distancia se ignorará durante 1 minutos 

aproximadamente, debido a que se estará realizando el ajuste. Esto no supone un problema de funcionamiento. (El contenido recibido durante el ajuste se deshabilitará.)

1.  Para iniciar la prueba de funcionamiento, mantenga pulsado el botón de funcionamiento de emergencia durante 10 segundos.
2.  Los pilotos indicadores (OPERATION, TIMER, STANDBY) parpadearán durante la prueba de funcionamiento.
3.  Para fi nalizar la prueba de funcionamiento, mantenga pulsado el botón de funcionamiento de emergencia durante 10 segundos.

Atención

 

No utilice este modo para otro fi n que no sea el de realizar la 
prueba de funcionamiento. 
(Para evitar que las unidades se sobrecarguen)

 

Lea las instrucciones de instalación que se proporcionan con las 
unidades.

 

Solo pueden realizarse las operaciones de Calor, Frío y Vent.

 

No es posible modifi car la temperatura.

 

El modo de prueba de funcionamiento se desactiva 
automáticamente transcurridos 60 minutos. 
(Para evitar el funcionamiento continuo en modo de prueba) 

 

Cuando se encienden las unidades o se detiene el funcionamiento, las 
unidades exteriores no funcionan durante aproximadamente 3 minutos.

Tabla de autodiagnóstico y contenido detectado

 

La "Indicación de alarma", tal y como se indica en la tabla que fi gura a continuación, muestra el contenido de la alarma que aparece cuando se conecta el 
mando a distancia con cable. Para saber cómo gestionar las alarmas, consulte las instrucciones de instalación de las unidades interiores o la guía técnica.

r

o

t

p

e

c

e

r

 

l

e

d

 

r

o

d

a

c

i

d

n

i

 

o

t

o

l

i

P

o

d

a

t

c

e

t

e

d

 

o

d

i

n

e

t

n

o

C

Indicación de alarma

OPERATION

TIMER

STANDBY

Parpadeo

Error de comunicación en el circuito del mando a distancia

E01–E03, E08–E14, E17, E18

Error de comunicación en la línea de funcionamiento interior/
exterior o en el bus secundario de la unidad exterior

E04–E07, E15, E16, E19–E31

Funcionamiento del dispositivo de protección interior

P01, P09–P14

Alternativamente

Funcionamiento del dispositivo de protección exterior

P02–P08, P15–P31

Alternativamente

1

1

F

0

1

F

 

,

3

0

F

1

0

F

r

o

i

r

e

t

n

i

 

r

o

t

s

i

m

r

e

t

 

l

e

 

n

e

 

r

o

r

r

E

Alternativamente

8

2

F

2

1

F

 

,

9

0

F

4

0

F

r

o

i

r

e

t

x

e

 

r

o

t

s

i

m

r

e

t

 

l

e

 

n

e

 

r

o

r

r

E

Alternativamente

9

2

F

r

o

i

r

e

t

n

i

 

M

O

R

P

E

E

 

l

e

 

n

e

 

r

o

r

r

E

Simultáneamente

1

3

F

 

,

0

3

F

r

o

i

r

e

t

x

e

 

M

O

R

P

E

E

 

l

e

 

n

e

 

r

o

r

r

E

Simultáneamente

1

3

H

1

0

H

r

o

s

e

r

p

m

o

c

 

l

e

 

n

o

c

 

o

d

a

n

o

i

c

a

l

e

r

 

r

o

r

r

E

Error en la confi

9

0

L

5

0

L

 

,

3

0

L

1

0

L

r

o

i

r

e

t

n

i

 

n

ó

i

c

a

r

u

g

 

Simultáneamente

Error en la confi

1

3

L

0

1

L

 

,

4

0

L

r

o

i

r

e

t

x

e

 

n

ó

i

c

a

r

u

g

 

Simultáneamente

Inconsistencia en Aire/Calor (incluyendo un ajuste de temperatura automático para un modelo 
sin confi guración de temperatura automática)

Alternativamente

Alarma del aceite (igual para el funcionamiento del dispositivo de protección exterior)

Alternativamente

Prueba de funcionamiento

Simultáneamente

: DES  

: ACT (iluminado) 

: Parpadeando (intervalos de 0,5 segundos)

1 2

1 2

R1 R2

R1 R2

R1 R2

R1 R2

Cableado del MD (no incluido)
• Sin polaridad

Unidad interior

Unidad interior

Unidad interior

Unidad interior

1 2

1 2

R1 R2

Terminales para 

el cableado 

del MD

)

d

n

u

c

e

S

(

 

r

o

t

p

e

c

e

R

)

d

n

u

c

e

S

(

 

r

o

t

p

e

c

e

R

MD con cable (Ppal)

MD con cable (Ppal)

Unidad interior

 

Uso de 1 unidad interior

 

Uso de más de 1 unidad interior

Cableado del MD
(no incluido)
• Sin polaridad

Ejemplo de 
instalación

1  2  3  4

Interruptor

ON

OFF

70

4.4

4.4

2.

8

1

3.

8

1

83.5

20

120

34.4

8

5.4

Unidad: mm

14

9.4

12

ESPAÑOL

AVISO

El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas 
son traducciones de las instrucciones originales.

欧州CZ-RWSC3据付(電気)工事説明書̲Es.indd   1

欧州CZ-RWSC3据付(電気)工事説明書̲Es.indd   1

2014/02/07   10:50:27

2014/02/07   10:50:27

Utilice cables aislados con funda en el cableado del mando a distancia disponible en el mercado. 
El grosor del aislamiento debe ser de al menos 1 mm.
La normativa sobre el diámetro de los cables difieren de una localidad a otra. Para más 
información sobre las reglas del cableado de campo, consulte sus CÓDIGOS ELÉCTRICOS 
LOCALES antes de comenzar.
Debe asegurarse de que la instalación cumpla con todas las normas y reglamentos pertinentes.

Summary of Contents for CZ-RWSC3

Page 1: ...vent overload of the units Read the installation instructions supplied with the units Any of the Heat Cool and Fan operations can only be performed Temperature cannot be changed The test operation mod...

Page 2: ...avo non rimanga impigliato Montare la copertura superiore Allineare le griffe della copertura superiore e poi allineare le griffe della copertura inferiore Montare la copertura inferiore sulla parete...

Page 3: ...tente no centro da placa inferior Ligue a cablagem do telecomando Parafuso para madeira fornecido Grampo 2 locais Grampo Orif cio para parafuso Placa de terminais Placa inferior parte posterior Retire...

Page 4: ...3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 1 10 2 OPERATION TIMER STANDBY 3 10 Heat Cool Fan 60 3 OPERATION TIMER STANDBY E01 E03 E08 E14 E17 E18 E04 E07 E15 E16 E19 E31 P01 P09 P14 P02 P08 P15 P3...

Page 5: ...able Instale la carcasa superior Alinee los cierres de la carcasa superior y a continuaci n haga lo mismo con la carcasa inferior Instale la carcasa inferior en la pared Introduzca el cable por el ori...

Page 6: ...en des Kabels Montage des oberen Geh uses Richten Sie die Greifer des oberen Geh uses und danach die Greifer des unteren Geh uses aus Montieren Sie das untere Geh use an die Wand F hren Sie das Kabel...

Page 7: ...sup rieur puis alignez les pinces du bo tier inf rieur Effectuez le montage mural du bo tier inf rieur Passez le c ble travers l orifice au milieu du bo tier inf rieur Connectez le c blage de la t l...

Reviews: