![Palm SHUCK 12130 Manual Download Page 10](http://html.mh-extra.com/html/palm/shuck-12130/shuck-12130_manual_748343010.webp)
PL
DOPASOWANIE
1
Przymierz kask — powinien zakrywać czoło i mieć
daszek tuż nad oczami — powinien dobrze przylegać,
jednak nie może być niewygodnie ciasny.
2
Kask nie powinien poruszać się na głowie ani przechy-
lać do tyłu i odsłaniać czoło.
3
Aby zapobiec zsuwaniu się kasku na oczy, przekręć
tylne pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
aby zacieśnić dopasowanie do głowy.
4
Aby zmienić równowagę przednią/tylną kasku, prze-
suń paski przez trójstopniowy regulator — nie spiesz
się i równo napnij paski pod brodą.
5
Przeciągnij pasek pod brodą przez klamrę z szybko-
złączem, aby zacieśnić pod brodą — dopasowanie
powinno być przylegające, jednak nie niewygodnie
ciasne.
6
Aby poprawić dopasowanie, użyj samoprzylepnych
podkładek do dopasowywania. Usuń materiałową
wkładkę, aby odsłonić piankę EPP.
7
Dodaj podkładki do dopasowywania wszędzie tam,
gdzie potrzebujesz — sprawdź dopasowanie i zmień
w razie potrzeby pozycję przed przyklejeniem, tak aby
dopasowanie przylegało, lecz nie uciskało.
8
Usuń wkładkę i przymierz kask — jeśli dopasowanie
wciąż nie jest zadowalające, powtórz wszystkie kroki.
CERTYFIKAT BEZPIECZEŃSTWA
CERTYFIKAT
EN1385
Kask przeznaczony jest do ochrony przed uderzeniami
spowodowanymi zderzeniem głowy z przeszkodą podczas
uprawiania kajakarstwa i sportów wodnych. Przeszedł
on normę EN 1385:2012 w celu wykazania zgodności z
EHSR rozporządzenia (UE) 2016/425 oraz rozporządzenia
(UE) 2016/425 wprowadzonego do prawa brytyjskiego i
zmienionego.
WYŁĄCZNIE DO UPRAWIANIA SPORTÓW WODNYCH.
NIEODPOWIEDNI DO WSPINACZEK SKAŁKOWYCH, JAZDY
NA ROWERZE LUB POJAZDAMI MECHANICZNYMI
• Dla zapewnienia odpowiedniej ochrony kask musi
pasować lub zostać dopasowany do rozmiaru głowy
użytkownika.
• Kask jest przeznaczony do amortyzowania uderzenia
przez częściowe zniszczenie lub uszkodzenie powłoki i
uprzęży. Nawet jeśli uszkodzenie kasku nie jest od razu
widoczne, po wystawieniu na poważne uderzenie należy
go wymienić.
• Zwracamy uwagę użytkowników na uszkodzenia wyni-
kające z przeróbek oryginalnych części kasku lub ich
wymiany, jeśli ich producent kasku nie zalecił. Kask nie
powinien być przystosowywany do celu dopasowania w
inny sposób niż według zaleceń producenta kasku.
• Nie nakładaj na niego farby, rozpuszczalników, kleju
ani naklejek samoprzylepnych, jeżeli nie jest to zgodne z
zaleceniami w instrukcji od producenta kasku.
• Do czyszczenia, konserwacji i dezynfekcji stosuj tylko
substancje, które nie wpływają negatywnie na kask
oraz nie mają niepożądanego wpływu na użytkownika,
jeśli stosowane są zgodnie z instrukcją i informacją
producenta.
• Ten kask nie jest odpowiedni do użytku w spływach
górskich klasy 5 i 6 Międzynarodowej Federacji
Kajakowej.
• Ten kask został stworzony do ochrony przed guzami,
zadrapaniami i wstrząsem mózgu.
KONSERWACJA
Wkładka jest wyjmowana i nadaje się do
prania w pralce (30° C, tkaniny syntetyczne).
Nie używaj rozpuszczalników ani
żrących środków czyszczących.
Wytrzyj zewnętrzną plastikową
powłokę wilgotną ściereczką.
Pozostaw kask do wyschnięcia po użyciu,
nie przechowuj wilgotnego kasku.
Do transportu lub przechowywania
korzystaj z kartonowego pudła.
Maksymalna żywotność tego kasku to 5 lat.
Nie używaj kasku, jeśli jest uszkodzony.
Mycie
– po każdym użytkowaniu opłucz kask w czystej,
świeżej wodzie, aby zmniejszyć powstawanie zapachów,
zapobiegać korozji oraz niszczeniu materiałów. Do
mycia kasku nie stosuj rozpuszczalników ani silnych
środków czyszczących. Wkładka z kasku Shuck może
zostać wyjęta i wyprana w pralce w 30°.
Suszenie
– susz kask z dala od światła słonecznego
oraz źródeł ciepła. Częste wymuszone suszenie w
suszarniach skróci żywotność piankowych wkładek oraz
części.
Przechowywanie
– przechowuj kask pionowo na półce,
z dala od światła słonecznego. Nie wieszaj kasku na
pasku pod brodą. Nie chowaj kasku, jeśli jest mokry
lub wilgotny. Unikaj układania kasków w stos, gdyż
nieustanny nacisk może uszkodzić powłokę.
Oznakowanie i uchwyty
– nie korzystaj z niezmywal-
nych markerów, farb lub samoprzylepnych naklejek do
oznakowania twojego kasku. Popularne samoprzylepne
uchwyty na aparaty i oświetlenie mogą wpływać na
materiał powłoki kasku. Użytkownik przytwierdza je na
własną odpowiedzialność – ich działanie na kask nie
podlega gwarancji.
Żywotność
– maksymalna żywotność tego kasku to
5 lat. Wszystkie części plastikowe zużywają się wraz
z czasem i użytkowaniem; klej, paski, klamry i więźby
także podatne są na zużycie. Okres użytkowania kasku
będzie zależał od tego, jak często i w jakim środowisku
jest używany oraz jak dobrze jest konserwowany.
KONTROLA
Przy każdorazowym zakładaniu kasku dokonaj wzrokowej
kontroli. Zalecamy przeprowadzanie tych kontroli. Jeśli
produkt nie przejdzie kontroli, powinien zostać naprawiony
lub nie powinno się dalej z niego korzystać.
Jeśli powłoka kasku doznała znacznego uderzenia, skutku-
jącego na przykład głębokim otarciem lub wyżłobieniem, nie
powinno dalej się z kasku korzystać.
A
Sprawdź dopasowanie pianki. Jeśli jest luźna lub
wybrakowana, wymień ją na nową lub ją napraw.
B
W przypadku kasków z wkładką z pianki EPP, jeśli pianka
EPP jest uszkodzona lub zniekształcona, nie należy z
kasku dalej korzystać.
C
Klamry nie mają złamanych części i prawidłowo otwierają
się i zamykają.
D
Paski mogą bez przeszkód się przesuwać, nie są
rozdarte, nadszarpnięte lub postrzępione.
E
Więźba i/lub regulator są odpowiednio dopasowane oraz
są w dobrym stanie technicznym.
F
Powłoka kasku nie jest zniekształcona, wgnieciona lub
pęknięta.
G
Sprawdź, czy na plastikowej powłoce od środka i od
zewnątrz nie ma pęknięć lub białych śladów*, mogących
świadczyć o doznanym uderzeniu. Nie wyjmuj piankowej
wkładki przytwierdzonej do powłoki.
H
Sprawdź, czy nie ma nadmiernych otarć, których
skutkiem może być osłabienie powłoki kasku.
I
Sprawdź, czy kolor znacznie nie blaknie (co może być
spowodowane wystawieniem na działanie promienio-
wania ultrafi oletowego na słońcu), ponieważ może to
wskazywać na pogorszenie wytrzymałości materiałów.
*
Kilkakrotne upadki z niewielkiej wysokości, takie jak
upuszczenie na twardą powierzchnię, mogą skutkować
uszkodzeniem w formie białych śladów na wewnętrznej
powłoce. Testy wskazują, iż ślady te nie powinny wpływać
na spełnianie standardów ISO przez powłokę, jednakże
zalecamy, aby użytkownik brał pod uwagę wiek, częstość
użycia oraz zakres uszkodzeń, decydując się na dalsze
korzystanie z kasku.
GWARANCJA
Wszystkie kaski Palm posiadają 24-miesięczną gwarancję
dla pierwotnego nabywcy, obejmującą wady materiału i ja-
kość wykonania. Jeśli produkt posiada wady, należy zwrócić
go do sklepu wraz z dowodem zakupu lub skontaktować się
z nami bezpośrednio w celu oceny i uzyskania pomocy pod
adresem [email protected].
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Twoich praw ustawowych.
Wkładka jest wyjmowana i nadaje się do
Wkładka jest wyjmowana i nadaje się do
Wkładka jest wyjmowana i nadaje się do
Wkładka jest wyjmowana i nadaje się do
Wkładka jest wyjmowana i nadaje się do
Wkładka jest wyjmowana i nadaje się do
Wkładka jest wyjmowana i nadaje się do
Wkładka jest wyjmowana i nadaje się do
Wkładka jest wyjmowana i nadaje się do
Wkładka jest wyjmowana i nadaje się do
Wkładka jest wyjmowana i nadaje się do
Wkładka jest wyjmowana i nadaje się do
Wkładka jest wyjmowana i nadaje się do
Nie używaj rozpuszczalników ani
Nie używaj rozpuszczalników ani
Nie używaj rozpuszczalników ani
Nie używaj rozpuszczalników ani
Nie używaj rozpuszczalników ani
Nie używaj rozpuszczalników ani
Nie używaj rozpuszczalników ani
Nie używaj rozpuszczalników ani
Nie używaj rozpuszczalników ani
Nie używaj rozpuszczalników ani
ANATOMIC
FIT
ABS SHELL
EVA FOAM
MULTI-IMPACT
PROTECTION
ANATOMIC
FIT
ABS SHELL
EVA FOAM
MULTI-IMPACT
PROTECTION
ANATOMIC
FIT
ABS SHELL
EVA FOAM
MULTI-IMPACT
PROTECTION
ANATOMIC
FIT
ABS SHELL
EVA FOAM
MULTI-IMPACT
PROTECTION