background image

17

16

 

MONTAGGIO

 / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE

 

MONTAGGIO

 / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE

1

2

3

4

5

7

6

A

B

C

8

ES

 

Führen Sie Test durch, indem Sie die Dichtungen in die Verbin-

dungsbohrungen der schlauche, die in der Mitte des Sockels platziert sind, 

schrauben Sie die Dichtungen und drücken Sie das System auf Leckage 

überprüfen.

NB. Vor dem Verlegen der Dachziegel oder des Fußbodens ist es 

sehr wichtig, den Einbaukörper auf seine Haltbarkeit zu prüfen 

und sicherzustellen, dass kein Wasser ausläuft, um Schäden 

durch nicht sichtbare Leckagen nach dem Einbau der Außenteile 

zu vermeiden. Beim Platzieren der Fliesen oder des Bodens ist 

sorgfältig zu prüfen, ob das Loch im Boden kleiner ist als die 

Abdeckplatte/Rose. 

MONTAJE EN PARED

 

Determinar la posición correcta para colocar la rueda y, a continuación, 

perforar el suelo, prestando atención a las medidas de profundidad de 

montaje mínima indicadas en la tapa de protección colocada en la rueda 

del mezclador (véase img.A-B-C)

 

Perforar el suelo e insertar la fijación fischer utilizando como guía los 

orificios de la rueda (ver imagen.D).

 

Colocar la rueda al lado del fischer y atornillar los tubos de alimentación 

de las aguas en las entradas adecuadas (derecha para frío - izquierda 

para caliente) (ver imagen.E).

 

Fijar la rueda con los tornillos de fijación de la derecha, ayudándose con 

un destornillador (ver imagen.F).

 

Realice una prueba, insertando las juntas en los orificios de conexiòn 

de las mangueras, colocados en el centro de la base, luego atornille los 

tapones y presione el sistema para verificar que no haya fugas.

NB. Es muy importante probar el cuerpo empotrado para verificar 

la conservación y que no haya fugas de agua, antes de proceder 

a la colocación de las baldosas o del suelo, para evitar cualquier 

daño causado por fugas no visibles después de la instalación de 

las piezas externas. Al colocar las baldosas o el suelo, comprue-

be cuidadosamente que la dimensión del agujero en el suelo es 

menor que la plaça/rosa de cubierta.

9

Summary of Contents for TRACK 995717 + 093197

Page 1: ...NHEBEL MISCHER F R WASCHBECKEN FREISTEHENDER EINHEBEL MISCHER F R BADEWANNE INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO MEZCLADOR MONOMANDO DE SOL PARA LAVABO MEZCLADOR MONOMANDO DE SOL PARA BA ERA ISTRU...

Page 2: ...SUOLO PER VASCA SINGLE LEVER FREESTANDING MIXER FOR WASHBASIN SINGLE LEVER FREESTANDING MIXER FOR BATH TRACK 995717 093197 YOUNG 995717 073197 IDROTECH 995717 123199 INDUSTRIAL JOB 995717 781179 MIS 9...

Page 3: ...latore monocomando da suolo per vasca 1 code 99332710 99332710 2 code 99230810 3 code 99230702 4 code 99022099 5 code 99120510 6 code 99588510 7 code 99532699 8 code 9915A510 con pomolo with knob 9915...

Page 4: ...Miscelatore monocomando da suolo per vasca 1 code 9930T710 2 code 99230810 3 code 99230702 4 code 99022099 5 code 99120510 6 code 9910S210 7 code 99532699 8 code 99159410 con pomolo with knob 9915A61...

Page 5: ...9916D610 12 code 99532499 13 code 99573302 14 code 99532799 15 code 9923D602 17 code 99008999 18 code 99525790 19 code 99525690 8 12 12 Miscelatore monocomando da suolo per vasca 1 code 9930L010 track...

Page 6: ...9022099 9 code 99525190 10 code 99135710 11 code 99532499 12 code 99532799 13 code 99573302 14 code 9923D602 16 code 99009099 Miscelatore monocomando da suolo per vasca 1 code 99305010 2 code 99230810...

Page 7: ...O ASSEMBLY MONTAGE MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGE MONTAJE Min 40mm acqua calda hot water eau chaude warm wasser agua caliente acqua fredda cold water eau froide kalt wasser agua fr...

Page 8: ...d in the centre of the basis then screw plugs and pressure the system checking there are no leaking NB It is very important to test concealed body to check keeping and that there are no leakages of wa...

Page 9: ...cadas en la tapa de protecci n colocada en la rueda del mezclador v ase img A B C Perforar el suelo e insertar la fijaci n fischer utilizando como gu a los orificios de la rueda ver imagen D Colocar l...

Page 10: ...r image B Retirer les bouchons et les joints appropri s 7 utilis s pr c demment pour tester les pi ces dissimul es voir image C EN I F D ES Ns rer les nouveaux joints fournis dans l emballage et racco...

Page 11: ...celatore di funzionare Manutenzione cartuccia Per effettuare manutenzione o verifica della cartuccia ricordarsi di chiudere le acque di alimentazione e scaricare le pressioni interne aprendo il rubine...

Page 12: ...ridge maintenance To perform maintenance or check the cartridge remember to shut off the water supply and relieve internal pressures by opening the tap Remove the cap if present unscrew the grub screw...

Page 13: ...qu es ne permettent pas au m langeur de fonctionner Cartouche maintenance Pour effectuer des entretiens ou v rification de la cartouche ne pas oublier de fermer l eau d alimentation et d charger les p...

Page 14: ...n Kartusche Instandhaltung Um Instandhaltungen zu machen oder die Kartusche zu pr fen erinneren Sie sich die Wasserzufuhr zu schlie en und die innerestaatlichen Dr cken entladen beim Wasserhahn ffnen...

Page 15: ...o a lo indicado impedir n el funcionamiento del mezclador Mantenimiento cartucho Para llevar a cabo el mantenimiento o verificar el cartucho recuerde cerrar el suministro de agua y descargar la presi...

Page 16: ...NOTE NOTE 31 30...

Page 17: ......

Reviews: