background image

ADVERTENCIA

Uso no permitido en vehículos de transporte para personas con discapacidad motora (VTD)

Lesiones graves en caso de accidente por sentarse en el producto

Los productos cuyo asiento esté  basculado más de 

 hacia delante  (basculación básica 

< -3°

no

  pueden

utilizarse como asiento en vehículos de transporte para personas con discapacidad motora (VTD). En su lu­
gar, utilice exclusivamente los asientos instalados en el vehículo con los correspondientes sistemas de reten­
ción de personas.

En particular, los productos con la fabricación especial SBK 24833.007 están muy basculados hacia delante

no

 están autorizados para el uso como asiento en un VTD.

ADVERTENCIA

Uso incorrecto de una basculación básica negativa

Caída del usuario debido a ajustes incorrectos

Tenga en cuenta que el respaldo se bascula junto con el asiento y que, en el caso de una basculación básica
negativa, puede estar inclinado hacia delante.

Si fuera necesario, incline ligeramente el respaldo hacia atrás antes de bajar la basculación del asiento eléc­
trica a la zona negativa. Asegúrese de que el usuario pueda sentarse con el torso erguido, incluso en el caso
de una basculación del asiento negativa.

4 Uso

La basculación básica se elige y se ajusta para el usuario de acuerdo con el personal técnico especializado. De
este modo se quiere garantizar la mejor ergonomía posible para el usuario.
El producto está equipado con una función de interrupción del desplazamiento (desconexión de seguridad):

Con basculación  básica  negativa:

 para desplazarse, el asiento debe ponerse,  al  menos, en  posición  hori­

zontal con la ayuda de la basculación del asiento eléctrica. De lo contrario, la función de interrupción del des­
plazamiento impide desplazarse.

Con basculación básica positiva:

 durante el desplazamiento, el asiento no debe inclinarse más de 45° hacia

atrás con  la  basculación del  asiento  eléctrica.  De lo  contrario,  la función  de interrupción  del  desplazamiento
impide desplazarse.

Desbloquear la interrupción del desplazamiento:

 si la inclinación es negativa, basta con llevar la superficie

del asiento al menos a 0° en posición horizontal. Si el ángulo es > 45°, basta con mover la superficie de asien­
to a un ángulo < 45°.

Durante el uso del producto como asiento en un vehículo de transporte para personas con discapacidad motora
(VTD), la basculación del asiento eléctrica debe llevarse siempre a la posición más baja (totalmente retraída). Los
productos, cuyo asiento esté basculado más de 3° hacia delante (basculación básica < -3°), no pueden utilizarse
como asiento en vehículos de transporte para personas con discapacidad motora.

1 Voorwoord

Nederlands

Dit  document  geldt  voor  de  speciale  constructies  SBK 24833.000,  SBK 24833.004,  SBK 24833.005,
SBK 24833.006, SBK 24833.007.

2 Productbeschrijving

De  stoel  is  door  de  speciale  constructie  en  constructieve  wijzigingen  aan  de  zitschaalhouder  vooraf  naar  voren
(negatief)  of  naar  achteren  (positief)  gekanteld.  De  hoek  van  de  kanteling  vooraf  is  bij  de  bestelling  vastgelegd.
Indien de elektrische zithoekverstelling in de onderste positie is gebracht, bevinden de complete stoel en alle daar­
aan gemonteerde onderdelen zich standaard in deze hoek. De mogelijke hoeken van de kanteling vooraf, hangen
af van het product en van het artikelnummer van de speciale constructie (SBK) af.
De elektrische zithoekverstelling functioneert zoals in de gebruiksaanwijzing beschreven. Bij hoeken kleiner dan 0°
of groter 45° verhindert een extra veiligheidsuitschakeling het rijden. Maakt u zich vóór het gebruik met het product
en de speciale constructie vertrouwd. Laat u als gebruiker of begeleider door het deskundig personeel leren hoe u
met het product moet omgaan.

Bestelde kanteling vooraf

Beschrijving

Vast negatief:

De stoel is naar voren gekanteld.

9

SBK 24833.000, *.004, *.005, *.006, *.007

Uso

Summary of Contents for SBK 24833.000

Page 1: ...l documentation 4 Document suppl mentaire 5 Documento aggiuntivo 7 Documento adicional 8 Aanvullend document 9 Till ggsdokument 11 Supplerende dokument 12 Lis asiakirja 13 Dokument dodatkowy 14 16 SBK...

Page 2: ...2 SBK 24833 000 004 005 006 007...

Page 3: ...antelung sitzt der Benutzer stabi ler Sicherheitsabschaltung Fahrstopp oberhalb von 45 3 Sicherheit WARNUNG Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung des Hauptprodukts Schwere Unfall und Verletzungsgefahr...

Page 4: ...to the seat adapter The pre tilt angle was specified in the order When the power seat tilt is moved to the lowest position the entire seat and all attached components are at this angle by default The...

Page 5: ...to an angle 45 While using the product as a seat in a vehicle for transporting persons with reduced mobility the power seat tilt must always be moved to the lowest position fully retracted Products wi...

Page 6: ...ssise n gatif Chute de l utilisateur en raison de r glages incorrects Notez que le dossier est bascul en m me temps que le si ge et qu il est susceptible d tre inclin vers l avant en cas de pr r glage...

Page 7: ...dietro Con la basculazione positiva la seduta dell utilizzatore pi stabile Spegnimento di sicurezza arresto della marcia oltre 45 3 Sicurezza AVVERTENZA Mancata osservanza delle istruzioni per l uso d...

Page 8: ...e el pedido Cuando la basculaci n del asiento el ctrica est en la posici n m s baja el asiento completo y todos los componentes montados en l se encuentran por de fecto en dicho ngulo Los ngulos posib...

Page 9: ...no debe inclinarse m s de 45 hacia atr s con la basculaci n del asiento el ctrica De lo contrario la funci n de interrupci n del desplazamiento impide desplazarse Desbloquear la interrupci n del desp...

Page 10: ...in een rolstoelbus worden gebruikt WAARSCHUWING Verkeerd gebruik van een negatieve kanteling vooraf Eruit vallen vallen van de gebruiker door verkeerde instellingen Houdt u er rekening mee dat de rugl...

Page 11: ...et VARNING Om huvudproduktens bruksanvisning inte f ljs Risk f r sv ra olyckor och personskador skador p grund av att viktig information ignoreras Till ggsdokumentet g ller enbart tillsammans med bruk...

Page 12: ...g med brugen af produktet og specialkonstruktionen f r brug Som bruger eller ledsager b r du lade dig instruere i brugen af produktet af det faguddannede personale Bestilt h ldning Beskrivelse Fast ne...

Page 13: ...er beregnet til transport af personer med mobilitetshandicap 1 Esipuhe Suomi T m asiakirja koskee erikoisvalmisteita SBK 24833 000 SBK 24833 004 SBK 24833 005 SBK 24833 006 SBK 24833 007 2 Tuotteen k...

Page 14: ...lle yhteisty ss ammattihenkil st n kanssa Sen tarkoituksena on varmistaa k ytt j lle paras mahdollinen ergonomia Tuote on varustettu ajolukituksella turvakatkaisu Negatiivinen kallistus Istuin on ase...

Page 15: ...u ywania oraz zastosowa si do wszystkich wskaz wek bezpiecze stwa OSTRZE ENIE Zabronione stosowanie w pojazdach do przewozu os b niepe nosprawnych ruchowo Powa ne urazy odnoszone na skutek siedzenia w...

Page 16: ...e dziska w poziomie co najmniej do k ta 0 W przypadku k ta 45 wystarczy ustawi powierzchni siedziska pod k tem 45 Podczas u ycia produktu jako siedzisko w poje dzie do przewozu os b niepe nosprawnych...

Page 17: ...3 3 SBK 24833 007 4 45 0 45 45 3 3 17 SBK 24833 000 004 005 006 007...

Page 18: ...SBK 24833 000 004 005 006 007 18...

Page 19: ......

Page 20: ...late Version SB_2021 02 FM483 SB_210x297 Ihr Fachh ndler Your specialist dealer Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstra e 13 07426 K nigsee Germany www ottobock com Ottobock 647H1696 all_INT 03 2...

Reviews: