background image

Produkten är försedd med körstopp (säkerhetsavstängning):

Med negativ vinklingsdel:

 Vid körning måste sitsen föras minst till vågrätt läge med den elektriska sitsvink­

lingen. Körstoppet förhindrar körning i annat fall.

Med positiv vinklingsdel:

 Vid körning får sitsen lutas högst 45° bakåt med den elektriska sitsvinklingen. Kör­

stoppet förhindrar körning i annat fall.

Stäng av körstoppet:

 Om vinkeln är negativ behöver sittytan bara föras till minst 0° vinkel. Om vinkeln är >45°

behöver sittytan bara föras till en vinkel på <45°.

När produkten används för transport i handikapp- eller färdtjänstfordon ska den elektriska sitsvinklingen alltid föras
till det nedersta läget (helt inkörd). Produkter vars sits har en förinställd vinkel framåt på mer än 3° (förinställd vin­
kel < -3°) får inte användas som sits i handikapp- eller färdtjänstfordon.

1 Forord

Dansk

Dette  dokument  gælder  for  specialkonstruktionerne  SBK 24833.000,  SBK 24833.004,  SBK 24833.005,
SBK 24833.006, SBK 24833.007.

2 Produktbeskrivelse

På grund af specialkonstruktionen og konstruktive ændringer på sædeholderen er sædet blevet vippet fremad (ne­
gativt) eller bagud (positivt). Vinklen på hældningen er blevet fastlagt ved bestillingen. Når det elektriske sædetilt er
i den nederste position, befinder det komplette sæde og de herpå monterede dele sig i denne vinkel som standard.
Den mulige vinkel på hældningen afhænger af produktet og specialkonstruktionens identifikation (SBK).
Det elektriske sædetilt fungerer som beskrevet i brugsanvisningen. Ved vinkler under 0° eller over 45° forhindrer en
ekstra  sikkerhedsafbryder  kørslen.  Gør  dig  fortrolig  med  brugen  af  produktet  og  specialkonstruktionen  før  brug.
Som bruger eller ledsager bør du lade dig instruere i brugen af produktet af det faguddannede personale.

Bestilt hældning

Beskrivelse

Fast negativ:

SBK 24833.000: indtil -10° mulig

SBK 24833.004, *.006: -3° eller -6° mulig

SBK 24833.007: ca. -7° mulig

SBK 24833.005: ikke mulig

Sædet hælder fremad.
Med den negative hældning lettes indstigningen for bru­
geren.

Sikkerhedsafbryder:

 Kørselsstop under 0°

Fast positiv:

SBK 24833.000: 10° mulig

SBK 24833.004, *.005, *.006: +3° eller +6° mulig

SBK 24833.007: ikke mulig

Sædet hælder bagud.
Med  den  positive  hældning  sidder  brugeren  mere  sta­
bilt.

Sikkerhedsafbryder:

 Kørselsstop over 45°

3 Sikkerhed

ADVARSEL

Manglende overholdelse af brugsanvisningen til hovedproduktet

Alvorlig fare for ulykker og kvæstelser, skader på grund af manglende overholdelse af vigtige oplysninger

Det supplerende dokument er kun gældende i sammenhæng med brugsanvisningen til hovedproduktet. Kend­
skab til alle dokumenter er forudsætning for den tilsigtede brug.

Før  brug  af  produktet  skal  alle  brugsinformationer  læses  omhyggeligt,  og  alle  sikkerhedsanvisninger  skal
overholdes. 

ADVARSEL

Ikke tilladt anvendelse i køretøjer til transport af mobilitetshandicappede personer

Alvorlig tilskadekomst ved ulykker, hvis man sidder i produktet

Produkter, hvor sædet hælder mere end 

 fremad (hældning 

< -3°

), må 

ikke

 anvendes som sæde i køretøjer

til transport af personer med mobilitetshandicap. Brug i stedet for udelukkende de installerede sæder i køretø­
jet med tilhørende systemer til fastholdelse af personer.

Især produkter med specialkonstruktionen SBK 24833.007 hælder meget langt fremad og er 

ikke

 frigivet til

brug som sæde i køretøjer til transport af personer med mobilitetshandicap.

12

Forord

SBK 24833.000, *.004, *.005, *.006, *.007

Summary of Contents for SBK 24833.000

Page 1: ...l documentation 4 Document suppl mentaire 5 Documento aggiuntivo 7 Documento adicional 8 Aanvullend document 9 Till ggsdokument 11 Supplerende dokument 12 Lis asiakirja 13 Dokument dodatkowy 14 16 SBK...

Page 2: ...2 SBK 24833 000 004 005 006 007...

Page 3: ...antelung sitzt der Benutzer stabi ler Sicherheitsabschaltung Fahrstopp oberhalb von 45 3 Sicherheit WARNUNG Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung des Hauptprodukts Schwere Unfall und Verletzungsgefahr...

Page 4: ...to the seat adapter The pre tilt angle was specified in the order When the power seat tilt is moved to the lowest position the entire seat and all attached components are at this angle by default The...

Page 5: ...to an angle 45 While using the product as a seat in a vehicle for transporting persons with reduced mobility the power seat tilt must always be moved to the lowest position fully retracted Products wi...

Page 6: ...ssise n gatif Chute de l utilisateur en raison de r glages incorrects Notez que le dossier est bascul en m me temps que le si ge et qu il est susceptible d tre inclin vers l avant en cas de pr r glage...

Page 7: ...dietro Con la basculazione positiva la seduta dell utilizzatore pi stabile Spegnimento di sicurezza arresto della marcia oltre 45 3 Sicurezza AVVERTENZA Mancata osservanza delle istruzioni per l uso d...

Page 8: ...e el pedido Cuando la basculaci n del asiento el ctrica est en la posici n m s baja el asiento completo y todos los componentes montados en l se encuentran por de fecto en dicho ngulo Los ngulos posib...

Page 9: ...no debe inclinarse m s de 45 hacia atr s con la basculaci n del asiento el ctrica De lo contrario la funci n de interrupci n del desplazamiento impide desplazarse Desbloquear la interrupci n del desp...

Page 10: ...in een rolstoelbus worden gebruikt WAARSCHUWING Verkeerd gebruik van een negatieve kanteling vooraf Eruit vallen vallen van de gebruiker door verkeerde instellingen Houdt u er rekening mee dat de rugl...

Page 11: ...et VARNING Om huvudproduktens bruksanvisning inte f ljs Risk f r sv ra olyckor och personskador skador p grund av att viktig information ignoreras Till ggsdokumentet g ller enbart tillsammans med bruk...

Page 12: ...g med brugen af produktet og specialkonstruktionen f r brug Som bruger eller ledsager b r du lade dig instruere i brugen af produktet af det faguddannede personale Bestilt h ldning Beskrivelse Fast ne...

Page 13: ...er beregnet til transport af personer med mobilitetshandicap 1 Esipuhe Suomi T m asiakirja koskee erikoisvalmisteita SBK 24833 000 SBK 24833 004 SBK 24833 005 SBK 24833 006 SBK 24833 007 2 Tuotteen k...

Page 14: ...lle yhteisty ss ammattihenkil st n kanssa Sen tarkoituksena on varmistaa k ytt j lle paras mahdollinen ergonomia Tuote on varustettu ajolukituksella turvakatkaisu Negatiivinen kallistus Istuin on ase...

Page 15: ...u ywania oraz zastosowa si do wszystkich wskaz wek bezpiecze stwa OSTRZE ENIE Zabronione stosowanie w pojazdach do przewozu os b niepe nosprawnych ruchowo Powa ne urazy odnoszone na skutek siedzenia w...

Page 16: ...e dziska w poziomie co najmniej do k ta 0 W przypadku k ta 45 wystarczy ustawi powierzchni siedziska pod k tem 45 Podczas u ycia produktu jako siedzisko w poje dzie do przewozu os b niepe nosprawnych...

Page 17: ...3 3 SBK 24833 007 4 45 0 45 45 3 3 17 SBK 24833 000 004 005 006 007...

Page 18: ...SBK 24833 000 004 005 006 007 18...

Page 19: ......

Page 20: ...late Version SB_2021 02 FM483 SB_210x297 Ihr Fachh ndler Your specialist dealer Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstra e 13 07426 K nigsee Germany www ottobock com Ottobock 647H1696 all_INT 03 2...

Reviews: