background image

Vooral als de buggy pas in gebruik is en na instelwerkzaamheden aan de buggy moet worden gecontroleerd of
de schroefverbindingen goed vastzitten. Wanneer een schroefverbinding regelmatig losraakt, moet er onmid­
dellijk contact worden opgenomen met de vakspecialist.

9.2 Reparatie

WAARSCHUWING

Verboden reparatiewerkzaamheden

Ernstig letsel van de gebruiker, schade aan het product door instel- en montagefouten

Alle reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door de vakspecialist uitgevoerd worden.

10 Afvalverwerking

10.1 Aanwijzingen voor afvalverwerking

Als u het product afdankt, moet u het teruggeven aan de vakspecialist.
Alle componenten moeten volgens de daarvoor toepasselijke, in het land van gebruik geldende milieuvoorschriften
worden verwerkt.

10.2 Aanwijzingen voor hergebruik

VOORZICHTIG

Gebruikte zittingbekleding

Functionele en hygiënische risico's door hergebruik

Vervang de zittingbekleding bij hergebruik door nieuwe.

Het product is geschikt voor hergebruik.
Producten die worden hergebruikt, worden – evenals gebruikte machines of voertuigen – blootgesteld aan een bij­
zondere belasting. De kenmerken en prestaties mogen niet zodanig anders zijn dat de veiligheid van de gebruiker
en derden tijdens de gebruiksduur in gevaar wordt gebracht.
Voordat het betreffende product wordt hergebruikt, moet het grondig worden gereinigd en gedesinfecteerd. Laat
het product vervolgens door een vakspecialist op slijtage en beschadigingen controleren. Versleten en beschadig­
de onderdelen en componenten die voor de gebruiker niet passen of niet geschikt zijn, moeten worden vervangen.
Gedetailleerde informatie over de vervanging van onderdelen en gegevens over het vereiste gereedschap vindt u in
de servicehandleiding.

11 Juridische informatie

Op alle juridische bepalingen is het recht van het land van gebruik van toepassing. Daarom kunnen deze bepalin­
gen van land tot land variëren.

11.1 Aansprakelijkheid

De fabrikant is aansprakelijk, wanneer het product wordt gebruikt volgens de beschrijvingen en aanwijzingen in dit
document. Voor schade die wordt veroorzaakt door niet-naleving van de aanwijzingen in dit document, in het bij­
zonder  door  een  verkeerd  gebruik  of  het  aanbrengen  van  niet-toegestane  veranderingen  aan  het  product,  is  de
fabrikant niet aansprakelijk.

11.2 Fabrieksgarantie

Voor nadere informatie over de garantievoorwaarden kunt u terecht bij de vakspecialist die dit product heeft aange­
past, en bij de servicedienst van de fabrikant (zie de binnenkant van de omslag voor de adressen).

11.3 Levensduur

Verwachte levensduur: 

4 jaar

De  verwachte  levensduur  is  vastgesteld  bij  het  ontwerp,  de  productie  en  de  voorschriften  voor  het  beoogde
gebruik van het product. Deze voorschriften omvatten ook regels voor het onderhoud, het waarborgen van de func­
tionaliteit en de veiligheid van het product.

187

Eco Buggy

Afvalverwerking

Summary of Contents for ECO BUGGY

Page 1: ...e 35 Instructions d utilisation 65 Istruzioni per l uso 97 Manual de utilização 127 Gebruiksaanwijzing 159 Instrukcja użytkowania 191 Használati utasítás 223 Návod k použití 253 Upute za uporabu 283 Návod na používanie 313 Руководство по применению 343 ...

Page 2: ...2 Eco Buggy ...

Page 3: ...ten 6 1 12 Übergabe 7 14 Transport zum Kunden 7 1 14 Übergabe des Produkts 7 2 14 Gebrauch 8 14 Gebrauchshinweise 8 1 14 Grundfunktionen 8 2 15 Rückenwinkel einstellen 8 2 1 15 Sitztiefe einstellen 8 2 2 15 Wadenband abnehmen und befestigen 8 2 3 16 Beinstütze verstellen 8 2 4 16 Lenkstopp verwenden 8 2 5 17 Feststellbremse betätigen 8 2 6 17 Räder montieren und demontieren 8 2 7 17 Positionierung...

Page 4: ...inhalte 9 1 2 31 Reparatur 9 2 31 Entsorgung 10 31 Hinweise zur Entsorgung 10 1 31 Hinweise zum Wiedereinsatz 10 2 31 Rechtliche Hinweise 11 32 Haftung 11 1 32 Garantie 11 2 32 Lebensdauer 11 3 32 Technische Daten 12 32 Anhänge 13 33 Grenzwerte für im Zug transportierbare Reha Kinderwagen 13 1 33 4 Eco Buggy Inhaltsverzeichnis ...

Page 5: ...des Produkts mit der Handhabung Funktion und Verwendung des Produkts ver traut um Verletzungen jeder Art auszuschließen Die vorliegende Gebrauchsanweisung vermittelt Ihnen das dafür nötige Wissen Beachten Sie insbesondere Folgendes Alle Benutzer und oder deren Begleitpersonen müssen von Fachpersonal in die Bedienung des Produktes ein gewiesen werden Die Benutzer und oder Begleitpersonen müssen ins...

Page 6: ...ei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung gewährleistet Letztlich verantwortlich für einen unfallfreien Betrieb ist der Benutzer 3 1 Verwendungszweck Das Produkt dient Kindern mit temporär oder dauerhalt eingeschränktem Gehvermögen mit Gehunfähigkeit oder mit Standunsicherheit zur Fremdförderung im alltäglichen Gebrauch im Haus und im Außenbereich Das P...

Page 7: ...rnung vor möglichen technischen Schäden 4 2 Sicherheitshinweise zu Montage und Einstellarbeiten WARNUNG Fehlerhafte Einstellarbeiten Sturz Umkippen oder Fehlhaltungen des Benutzers durch falsche Einstellungen Wenn nicht anders beschrieben dürfen Einstellungen nur von Fachpersonal durchgeführt werden Vor einem Test von Einstellungsänderungen mit sitzendem Benutzer müssen alle Schraubverbindungen fe...

Page 8: ...nach vorne führen Schieben Sie den Reha Kinderwagen daher nur in normaler Gehgeschwindigkeit oder schließen Sie den Lenkstopp siehe Kapitel Gebrauch Es ist unzulässig den Kinderwagen während des Schiebens loszulas sen oder von sich abzustoßen WARNUNG Unbeaufsichtigtes Abstellen Herausfallen Sturz des Benutzers durch Vernachlässigen der Aufsichtspflicht Lassen Sie den Benutzer nie unbeaufsichtigt a...

Page 9: ...wagens auf Kippsicherheit und die ergonomisch richti ge Sitzposition des Benutzers Vermeiden Sie extreme Einstellungen VORSICHT Risikoreiches Fahren Stürzen Umkippen nach hinten durch falsches Anfahren von Hindernissen Fahren Sie über Hindernisse z B Stufen Bordsteinkanten und an Gefällestrecken Steigungen und Nei gungen langsam Überwinden Sie Hindernisse niemals schräg Fahren Sie Hindernisse imme...

Page 10: ...cht in unmittelbarer Nähe von Heizgeräten ab Gefahren durch fehlerhafte Nutzung des Produkts WARNUNG Überladung Schwere Verletzungen durch Umkippen des Produkts bei Überbelastung Beschädigung des Produkts Überschreiten Sie nicht die max Zuladung siehe Typenschild und Kapitel Technische Daten Beachten Sie dass bestimmte Zubehör und Anbauteile die verbleibende Zuladekapazität reduzieren WARNUNG Stab...

Page 11: ...ungen Bei der Nutzung des Produkts könnten folgende Begleiterscheinungen auftreten Nacken Muskel und Gelenkschmerzen Durchblutungsstörungen Dekubitus Risiko Bei Beschwerden ist ein Arzt oder Therapeut zu kontaktieren 4 5 Weitere Hinweise INFORMATION Trotz Einhaltung aller anzuwendenden Richtlinien und Normen ist es möglich dass Alarmsysteme z B in Kauf häusern auf Ihr Produkt reagieren Bewegen Sie...

Page 12: ...rden 5 3 2 Aufbewahrung bei längerer Abwesenheit Das Produkt muss trocken aufbewahrt werden Konkrete Angaben für eine längere Lagerung siehe Seite 32 Eine Demontage des Produkts ist nicht erforderlich Auf genügend Abstand zu Wärmequellen achten Bei längeren Standzeiten oder starker Erwärmung der Reifen z B in der Nähe von Heizkörpern oder bei starker Sonneneinstrahlung hinter Glasscheiben kann es ...

Page 13: ...n herunterklappen 6 Die Haltelasche in das Langloch einstecken und dann seitlich zusammenführen bis der Rastbolzen hörbar ein rastet siehe Abb 7 VORSICHT Stellen Sie sicher dass die Fußplatten der Beinstütze vor Benutzung des Reha Kinderwa gens fest geschlossen und eingerastet sind 7 Die selbstklebenden Klettbänder im Lieferumfang enthalten im unteren Bereich der beiden Beinstützenbügel in gleiche...

Page 14: ...r Benutzer und eventuelle Begleitpersonen müssen in den sicheren Gebrauch des Produkts unterwiesen werden Dazu ist insbesondere die beiliegende Gebrauchsanweisung zu verwenden Die Gebrauchsanweisung ist bei Übergabe des Rollstuhls dem Benutzer der Begleitperson zu übergeben Je nach Ausstattung Zusätzlich sind auch die mitgelieferten Gebrauchsanweisungen zum Zubehör zu über geben 8 Gebrauch 8 1 Geb...

Page 15: ...hren und den Klemmschellen lösen und entnehmen siehe Abb 10 Pos 1 Darauf achten das die eingelegten Buchsen nicht aus dem Rückenrohr herausrutschen 2 Die Verschraubung zwischen den Klemmschellen und den Sitzrohren an der hinteren Position lösen und ent nehmen siehe Abb 10 Pos 2 3 Die Klemmschellen soweit aufbiegen dass sie von den Sitzrohren gedrückt werden können 4 Die Verschraubung an der vorder...

Page 16: ...ds öffnen siehe Abb 13 Pos 1 2 Das Wadenband von beiden Beinstützenbügeln entfernen Befestigen des Wadenbands 1 Alle Klettverschlüsse des Wadenbands öffnen 2 Das Wadenband um beide Beinstützenbügel führen und festkletten siehe Abb 14 3 Die Länge einstellen und den Kettverschluss schließen 13 14 8 2 4 Beinstütze verstellen 1 Die Schrauben an den Klemmschellen an beiden Vorderrahmen mithilfe eines K...

Page 17: ... Bremswirkung Unfall Sturz des Benutzers durch Verlust der Bremsfunktion Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Funktion der Bremse 1 Bremsen schließen Die Auslösehebel rechts und links mit der Fußspitze nach unten drücken siehe Abb 16 2 Bremsen öffnen Die Auslösehebel rechts und links mit dem Fuß nach oben drücken 15 16 8 2 7 Räder montieren und demontieren WARNUNG Fehlerhafte Montage von abnehmbaren ...

Page 18: ...isung Verletzungen Fehlhaltungen Unwohlsein des Benutzers durch Informationsfehler Es liegt in der Verantwortung des Fachpersonals dass der Benutzer und oder die Begleitperson sowie das Pflegepersonal die sachgemäße Einstellung Nutzung Wartung und Pflege des Gurtsystems verstanden hat Stellen Sie insbesondere sicher dass der Benutzer und oder die Begleitperson sowie das Pflegepersonal wissen wie m...

Page 19: ...zer be reit zum Ausstieg aus dem Produkt ist Lassen Sie den Benutzer nicht unbeaufsichtigt wenn die kognitiven Fähigkeiten des Benutzers ein ungewoll tes Öffnen des Positionierungssystems zur Folge haben könnte 8 3 3 Beckengurt Der Reha Kinderwagen ist standardmäßig mit einem einfachen Beckengurt ausgestattet Er dient als zusätzliche Stabilisierung des Beckens und verhindert ein Herausrutschen aus...

Page 20: ...rt besteht aus den Schultergurten mit Schulterpolstern dem Beckengurtteil und der Mit telfixierung Anwendungshinweise Den Benutzer in eine aufrechte 90 Sitzposition bringen wenn physiologisch möglich Darauf achten dass der Rücken am Rückenpolster anliegt wenn physiologisch möglich Mögliche Fehler Der Benutzer sitzt nicht aufrecht im Sitz Zu lockeres Anlegen des Positionierungsgurts führt zum Verru...

Page 21: ... Distanz stücke befestigen 23 24 Befestigen des Fünfpunktgurts im Schulterbereich 1 Die Schulterpolster auf die Schultergurte fädeln siehe Abb 25 2 Die Schnalle halten siehe Abb 26 und durch den Rückenschlitz hindurch fädeln siehe Abb 27 Pos 1 Da zu die oberen 3 Rückenschlitze nutzen siehe Abb 27 Pos 3 3 Die Gurtlaschen der Schulterpolster jeweils durch den darunter liegenden Rückenschlitz führen ...

Page 22: ...anpassung der Schultergurte die Einschnitte in der Rückenbespannung verwenden siehe Abb 27 Pos 3 Die Schultergurtbefestigung öffnen Um die Höhe einzustellen die Gurtenden umlau fend durch zwei übereinander liegende Einschnitte im Rückenpolster fädeln und die Gurtbefestigung wieder verschließen siehe Abb 30 3 Zum Verstellen der Mittelfixierung die Halteschnalle unter der Sitzfläche öffnen und entfe...

Page 23: ...eren Verständnis werden einige Montagehinweise für das Fachpersonal hier auf geführt Bringen Sie Options Zubehörteile immer so an dass die Stabilität des Produkts gewährleistet bleibt Weisen Sie die Begleitperson darauf hin dass die Montage einiger Optionsteile z B Ablagetasche Dach die Faltbarkeit des Produkts einschränken kann Diese Teile sind vor dem Zusammenfalten bei Bedarf abzu nehmen 8 4 1 ...

Page 24: ... einem Dach ausgestattet sein Ein in das Dach integriertes Netz ermöglicht einen direkten Sichtkontakt zum Kind Aufsetzen des Dachs 1 Die Lehne in eine senkrechte Position bringen siehe Seite 15 2 Den Falthebel unter dem Sitz aufziehen siehe Abb 36 um die Spannung aus dem Rahmen zu nehmen 3 An beiden Dachseiten zuerst die oberen dann die unteren Rastzungen des Dachs in die Führungsnuten der Befest...

Page 25: ...sanweisung des Herstellers enthalten Das Buggy Board dient als sichere Mitfahrgelegenheit verfügt über gefederte Laufrollen und bietet Kindern genü gend Platz zum Stehen Es wird am Hinterrahmen befestigt kann hochgeklappt oder über die Schnellverschlüsse abgenommen werden Montagehinweise 1 Die Kupplungen rechts und links an der angezeigten Position anbringen siehe Abb 40 HINWEIS Achten Sie darauf ...

Page 26: ...en besseren Sitzkomfort und reduziert zudem in den ersten Monaten die Sitzfläche Vereinfachte Polsterauflage befestigen HR32135300 343 1 Das Sitzpolster auf die Sitzbespannung auflegen siehe Abb 43 2 Die Klettverschlüsse am Rahmen befestigen siehe Abb 44 3 Die Lasche am hinteren Ende des Sitzpolsters nach hinten zwischen der Sitz und Rückenbespannung durch stecken und unter dem Sitzpolster festkle...

Page 27: ... Lasche am hinteren Ende des Sitzpolsters nach hinten zwischen der Sitz und Rückenbespannung durch stecken und unter dem Sitzpolster festkletten siehe Abb 47 3 Die Seitenpolster des Sitzpolsters rechts und links aufrichten und mit dem Klettverschluss am Rahmenrohr be festigen siehe Abb 48 4 Die Seitenpolster des Rückenpolsters an die Seitenpolster der Sitzauflage anlegen und die Klettverbindungen ...

Page 28: ...re Gegenstände auf das zusammengefaltete Produkt Achten Sie darauf dass in der Ablagetasche platzierte Gegenstände beim Falten nicht gequetscht werden können 1 Die Rückenlehne in die vorderste Position bringen siehe Seite 15 2 Das Wadenband abnehmen siehe Seite 16 3 Den Riegel an der Unterseite der Fußplatten lösen siehe Abb 50 und die Fußplatten hochklappen 4 Die Beinstützenbügel nach außen neben...

Page 29: ...en Sie das Produkt in regelmäßigen Abständen Reinigen Sie das Produkt nicht mit einem Wasserstrahl oder Hochdruckreiniger Das Eindringen von Wasser kann zu Korrosion und anschließender Fehlfunktion führen Prüfen Sie nach der Reinigung des Produkts die Fahreigenschaften 8 7 1 Reinigung 8 7 1 1 Reinigen mit der Hand 1 Die Polster und Bezüge abnehmen Polster abnehmen aufsetzen Bezüge abnehmen aufsetz...

Page 30: ... durch das Fachpersonal erfolgen Lassen Sie das Produkt 1 x jährlich auf Funktionstüchtigkeit und Fahrsicherheit überprüfen und warten Lassen Sie das Produkt bei Benutzern mit sich ändernder Anatomie wie z B Körpermaße gewicht oder bei Benutzern mit sich änderndem Krankheitsbild mindestens 1 x halbjährlich überprüfen einstellen und warten Die Funktionsfähigkeit des Produkts vor jedem Einsatz überp...

Page 31: ...Einstellarbeiten am Reha Kinderwagen muss die Festigkeit der Schraubverbindungen überprüft werden Löst sich eine Schraubverbindung mehrfach umgehend das Fach personal informieren 9 2 Reparatur WARNUNG Verbotene Reparaturarbeiten Schwere Verletzungen des Benutzers Schäden am Produkt durch Einstell und Montagefehler Alle Reparaturarbeiten dürfen nur durch das Fachpersonal erfolgen 10 Entsorgung 10 1...

Page 32: ...Viele technische Daten sind nachfolgend in mm angegeben Beachten Sie dass sofern nicht anders ange geben die Einstellungen am Produkt nicht im mm Bereich sondern nur in Schritten von ca 0 5 cm oder 1 cm vorgenommen werden Beachten Sie dass bei Einstellarbeiten die erreichten Werte von den nachfolgend aufgeführten Werten ab weichen können Die Abweichung kann 10 mm und 2 betragen Abmessungen Winkel ...

Page 33: ...ich 50 mm an jeder Seite für die Hände bei Fortbewegung Kleinste Räder ca 3 oder größer laut Verordnung muss das kleinste Rad einen Spalt mit 75 mm horizontaler und 50 mm ver tikaler Abmessung überwinden können Höhe mm max 1375 einschließlich eines 1 84 m großen männli chen Benutzers 95 Perzentil Wendekreis mm 1500 Höchstgewicht kg 200 Produkt mit Benutzer einschließlich Gepäck Maximale Höhe eines...

Page 34: ...34 Eco Buggy ...

Page 35: ...ry 7 46 Transport to the customer 7 1 46 Handing over the product 7 2 46 Use 8 46 Instructions for use 8 1 46 Basic functions 8 2 46 Adjusting the back support angle 8 2 1 46 Adjusting the seat depth 8 2 2 47 Removing and fastening the calf strap 8 2 3 48 Adjusting the leg support 8 2 4 48 Using the swivel lock 8 2 5 48 Operating the wheel lock 8 2 6 49 Installing and removing wheels 8 2 7 49 Posi...

Page 36: ...61 Maintenance tasks 9 1 2 61 Repair 9 2 62 Disposal 10 62 Disposal information 10 1 62 Information on re use 10 2 62 Legal information 11 62 Liability 11 1 62 Warranty 11 2 62 Service life 11 3 62 Technical data 12 62 Appendices 13 63 Threshold values for rehab buggies transportable by train 13 1 63 36 Eco Buggy Table of contents ...

Page 37: ...clude injuries of any type familiarise yourself with the handling functions and intended use of the product before using it These instructions for use provide you with the related necessary information Please note the following in particular All users and or their attendants must be trained by qualified personnel in the use of the product In particular users and or attendants must be informed of t...

Page 38: ...the product can only be ensured in case of intended use in accordance with the information con tained in these instructions for use The user is ultimately responsible for accident free operation 3 1 Indications for use The product is intended for everyday indoor and outdoor use by an attendant of children with temporary or per manent limitations of the ability to walk inability to walk or difficul...

Page 39: ...s of accident or injury NOTICE Warning regarding possible technical damage 4 2 Safety instructions for assembly and adjustments WARNING Making incorrect adjustments Risk of falling tipping over or malposition of the user due to incorrect settings Settings may only be changed by qualified personnel unless otherwise prescribed Before testing setting changes with the user seated all screw connections...

Page 40: ... causing the rehab buggy to tip over forwards Therefore push the rehab buggy only at normal walking speed or engage the swivel lock see section Use It is not permissible to let go of the push bar while pushing the buggy or to thrust it away from you WARNING Unsupervised parking Falling out falling of the user due to neglect of the duty to supervise Never leave the user unattended not even when the...

Page 41: ...ments of the rehab buggy for stability against tipping and the ergonomically correct sitting position of the user Avoid any extreme settings CAUTION Risky operation Falling tipping over backwards due to approaching obstacles incorrectly Push slowly when crossing obstacles e g steps curbs and negotiating uphill or downhill slopes and inclines Never cross obstacles at an angle Always approach obstac...

Page 42: ...mediate vicinity of heaters Hazards due to improper use of the product WARNING Overloading Severe injuries if the product tips over due to overloading damage to the product Do not exceed the maximum load capacity see the nameplate and section Technical data Please note that certain accessories and add on components will reduce the remaining load capacity WARNING Loss of stability due to overloadin...

Page 43: ...e effects The following side effects may occur during use of the product Neck muscle and joint pain Circulatory disorders risk of pressure sores Contact a doctor or therapist in case of problems 4 5 Further information INFORMATION Even in the event of compliance with all applicable guidelines and standards alarm systems e g in department stores may respond to your product Should this happen remove...

Page 44: ...ted against external influences 5 3 2 Storage during extended disuse The product must be stored in a dry place Specific information for extended storage see Page 62 It is not necessary to disassemble the product Maintain sufficient clearance from sources of heat If the product is parked for an extended period of time or the tyres overheat e g in the vicinity of radiators or in case of exposure to ...

Page 45: ...6 Insert the retaining bracket into the slotted hole and then guide the footplates together sideways until you hear the locking pin engage see fig 7 CAUTION Before using the rehab buggy make sure that the footplates of the leg support are firmly engaged and locked in place 7 Attach the self adhesive hook and loop straps included in the scope of delivery at the same height on the lower section of t...

Page 46: ...instructions for use must be given to the user attendant upon delivery of the wheelchair Depending on equipment The supplied instructions for use for accessories have to be handed over in addi tion 8 Use 8 1 Instructions for use Attaching loads e g backpacks can adversely affect stability Therefore suspending additional loads on the product is not permitted The products in this series generally me...

Page 47: ...emove the screw connection between the clamp brackets and the seat tubes at the rear position see fig 10 item 2 3 Bend open the clamp brackets far enough so they can be pushed off the seat tubes 4 Loosen and remove the screw connection at the front position between the clamp brackets and the saddle spacers see fig 12 item 1 2 Remove the saddle spacer between the round tube and long plate see fig 1...

Page 48: ...a Phillips screwdriver not included in the scope of delivery to loosen the screws on the clamp brackets on both of the front frames see fig 15 item 1 2 Slide the leg support brackets up or down in the clamp brackets according to the bores by 20 mm respect ively 3 Insert the screws on the clamp brackets and into the bores and firmly tighten them see fig 15 item 1 4 Check that the leg support is sec...

Page 49: ...s WARNING Improper assembly of removable wheels Tipping falling over of the user due to wheels coming off After each assembly verify the proper fit of the removable wheels The quick release axles must be firmly locked in the wheel attachment Installation 1 Slide the wheel onto the axle In doing so ensure that the locking spring engages audibly see fig 17 2 If you do not hear the locking spring eng...

Page 50: ...at would endanger him or her Note that the user s back must be up against the back support pad when securing the belt system positioning aid and during use of the product Do not use positioning belts or positioning aids if the user is able to sit without them CAUTION Improper adjustments Injuries malpositions illness of the user due to adjustment changes The belt system is an important part of an ...

Page 51: ...is routed over parts of the seating system e g over arm sup ports or seat pads This causes the lap belt to lose its positioning and retaining function 60 19 Adjusting the belt Adjust the belt ends at the belt closure Do so by loosening the belt ends in the buckle adjusting the length and pulling to tighten see fig 20 see fig 21 Using the belt 1 To open the belt press the buckle from above and belo...

Page 52: ...ction item 3 1x centre fixation item 4 1x attachment buckle item 5 2x M5x40 screws item 6 2x spacers item 6 2x washers item 6 22 Removing the lap belt 1 Unthread the buckle from the belt see fig 23 2 Pull the lap belt out of the back support upholstery Attaching the five point belt in the pelvic region 1 Remove the M5x35 oval head screw see fig 24 item 1 2 Attach the pelvic brackets of the five po...

Page 53: ... 29 2 For optimum height adjustment of the shoulder belts use the slots in the back support upholstery see fig 27 item 3 Release the shoulder belt attachment To adjust the height thread the belt ends around through two slots in the back support pad that are above each other and fasten the belt attachment again see fig 30 3 To adjust the centre fixation open and remove the attachment buckle under t...

Page 54: ...few notes on installation are provided here for the benefit of the qualified personnel Always install the option accessory components such that the stability of the product is maintained Inform the attendant that installing some of the option components e g storage bag canopy may restrict the ability to fold the product These components should be removed prior to folding if necessary 8 4 1 Storage...

Page 55: ... A mesh integrated into the can opy permits directly visual contact with the child Mounting the canopy 1 Move the back support to an upright position see Page 46 2 Pull the folding lever under the seat see fig 36 to release the tension from the frame 3 On both sides of the canopy insert first the upper and then the lower locking lugs of the canopy into the guide slots of the mounting points see fi...

Page 56: ...m It is attached to the rear frame and can be flipped up or detached using the quick closures Mounting instructions 1 Mount couplers to the right and left at the position indicated see fig 40 NOTICE Make sure that there is no interference with the braking mechanism wheels or folding mech anism 2 Turn the coupling screw clockwise and firmly tighten the plastic strap see fig 41 INFORMATION It is not...

Page 57: ...hook and loop closures on the frame see fig 44 3 Push the tongue on the rear end of the seat pad back between the seat and back support upholstery and attach it below the seat pad with the hook and loop fastener see fig 45 4 Set the side pads of the seat pad on the right and left upright 5 Put on the back support pad and on the lower end fasten the hook and loop fastener to the seat pad across the...

Page 58: ...ongue on the rear end of the seat pad back between the seat and back support upholstery and attach it below the seat pad with the hook and loop fastener see fig 47 3 Set the side pads of the seat pad on the right and left upright and fasten them to the frame tube with the hook and loop closure see fig 48 4 Apply the side pads of the back support pad to the side pads of the seat pad and press the h...

Page 59: ...eavy objects onto the folded product Make sure that objects placed in the storage bag cannot be crushed while folding 1 Move the back support forward as far as possible see Page 46 2 Remove the calf band see Page 48 3 Release the lock on the bottom of the footplates see fig 50 and flip up the footplates 4 Swing the leg support brackets to the outside beside the front wheels see fig 51 5 Pull up th...

Page 60: ...aching attaching the covers and separate the covers from the pads 2 Wipe the covers and pads with a damp cloth Allow to dry 3 If needed Wash covers made from spacer fabrics at max 40 C INFORMATION The covers may also be washed in a washing machine if they are put in a washing bag or pillowcase 8 7 1 2 Cleaning belts straps INFORMATION Follow the laundry recommendations on the product and the infor...

Page 61: ... user or an attendant at the specified intervals Inspection task Before each use Monthly Quarterly Functional test of the wheel locks X Check of all screw connections X Wear and tear of the folding mechanism X Locking mechanism of the footplates X Check belts for wear X Check that padding and calf band are in proper condition X Visual inspection of wear and tear parts e g tyres bearings X Soiling ...

Page 62: ...information on the required tools can be found in the ser vice manual 11 Legal information All legal conditions are subject to the respective national laws of the country of use and may vary accordingly 11 1 Liability The manufacturer will only assume liability if the product is used in accordance with the descriptions and instruc tions provided in this document The manufacturer will not assume li...

Page 63: ...emovable component Leg support kg 0 35 Ambient conditions Temperatures and relative humidity Temperature during use C F 10 to 40 14 to 104 Transport and storage temperature C F 10 to 40 14 to 104 Relative humidity 10 to 85 non condensing 13 Appendices 13 1 Threshold values for rehab buggies transportable by train INFORMATION The products in this series fully satisfy the minimum technical requireme...

Page 64: ...m 60 at an upward slope angle of 10 ground clearance must measure at least 60 mm under the footrest for going forward at the end of the slope Maximum inclination angle on which the product will remain stable 6 dynamic stability in all directions 9 static stability in all directions also when wheel lock engaged 64 Appendices Eco Buggy ...

Page 65: ...roduit 7 76 Livraison au client 7 1 76 Remise du produit 7 2 76 Utilisation 8 77 Consignes d utilisation 8 1 77 Fonctions de base 8 2 77 Réglage de l inclinaison du dossier 8 2 1 77 Réglage de la profondeur d assise 8 2 2 77 Retrait et fixation de la sangle pour mollet 8 2 3 78 Réglage du repose jambes 8 2 4 79 Utilisation du blocage directionnel 8 2 5 79 Actionnement du frein de stationnement 8 2...

Page 66: ...ion 9 2 93 Mise au rebut 10 93 Consignes relatives à la mise au rebut 10 1 93 Consignes relatives à la réutilisation 10 2 93 Informations légales 11 94 Responsabilité 11 1 94 Garantie commerciale 11 2 94 Durée de vie 11 3 94 Caractéristiques techniques 12 94 Annexes 13 95 Valeurs limites pour les poussettes thérapeutiques transportables dans les trains 13 1 95 66 Eco Buggy Sommaire ...

Page 67: ...t et son utilisation afin d éviter toute blessure La présente notice d utilisation vous fournit les connaissances nécessaires Veuillez respecter tout particulièrement les points suivants Le personnel spécialisé est chargé d initier tous les utilisateurs et ou leurs accompagnateurs à l utilisation du produit À l aide des consignes de sécurité de la présente notice d utilisation utilisateur le perso...

Page 68: ...e utilisation conforme respectant les consignes de la présente notice d utilisation permet un usage en toute sécurité du produit La responsabilité finale d un fonctionnement exempt d accident incombe à l utilisateur 3 1 Usage prévu Le produit permet aux enfants souffrant provisoirement ou définitivement d un handicap partiel ou total des membres inférieurs ou avec une incapacité à se tenir debout ...

Page 69: ... blessures AVIS Mise en garde contre les éventuels dommages techniques 4 2 Consignes de sécurité relatives au montage et aux réglages AVERTISSEMENT Opérations de réglage incorrectes Chute basculement ou postures incorrectes de l utilisateur causés par des réglages incorrects Sauf consigne contraire les réglages ne doivent être réalisés que par du personnel spécialisé Avant de procéder à un test de...

Page 70: ...la poussette thérapeutique Poussez donc la poussette thérapeutique à une allure normale ou bien activez le blocage directionnel voir chapitre Utilisation Il est interdit de lâcher ou repousser la poussette lors de son utilisation AVERTISSEMENT Immobilisation du produit sans surveillance Chute de l utilisateur en raison du non respect du devoir de surveillance Ne laissez jamais l utilisateur sans s...

Page 71: ...te thérapeutique en ce qui concerne la stabilité et la position correcte de l utilisateur sur le plan ergonomique Évitez de procéder à des réglages extrêmes PRUDENCE Conduite dangereuse Chute basculement vers l arrière lors du franchissement non adapté d obstacles Franchissez les obstacles par ex des marches ou des bordures de trottoir et empruntez les pentes les côtes et les inclinaisons à vitess...

Page 72: ...oduit à proximité directe d appareils de chauffage Risques dus à une utilisation incorrecte du produit AVERTISSEMENT Surcharge Blessures graves en raison d un basculement du produit dû à une surcharge détérioration du produit Ne dépassez pas la charge maximale admise voir la plaque signalétique et le chapitre Caractéristiques techniques Notez que certains accessoires et éléments ajoutés sur le pro...

Page 73: ...e saletés 4 4 Effets secondaires Lors de l utilisation du produit les effets secondaires suivants peuvent survenir Cervicalgie myalgie et arthralgie Troubles de la circulation sanguine risque d escarre En cas de maux un médecin ou un thérapeute doit être consulté 4 5 Autres remarques INFORMATION Malgré le respect de toutes les directives et normes applicables il est possible que les systèmes d ala...

Page 74: ...ces options consulter la page 77 et suivantes 5 3 Entreposage 5 3 1 Entreposage en cas d utilisation quotidienne Il convient de toujours entreposer le produit à l abri des nuisances extérieures 5 3 2 Entreposage en cas d absence prolongée Le produit doit être entreposé dans un endroit sec Informations précises pour un entreposage prolongé consulter la page 94 Il n est pas nécessaire de démonter le...

Page 75: ...oussez jusqu à la butée le levier de pliage voir ill 6 permettant de déplier le mécanisme de pliage 5 Tournez les potences du repose jambes de l extérieur vers l intérieur et rabattez les palettes 6 Insérez la patte de retenue dans le trou oblong puis assemblez les bords latéraux des palettes jusqu à ce que le boulon d arrêt s enclenche en émettant un clic voir ill 7 PRUDENCE Avant toute utilisati...

Page 76: ... produit à l utilisateur les étapes suivantes doivent être respectées Effectuez un essai d assise avec l utilisateur du produit Au cours de ces tests vous devez avant tout vérifier que le positionnement de l utilisateur est correct d un point de vue médical Vous devez initier l utilisateur et les éventuels accompagnateurs à se servir du produit en toute sécurité Pour ce faire il est indispensable ...

Page 77: ...e sur les tubes d assise Pour cela vous dispo sez de deux positions Pour régler la profondeur d assise longue choisissez la position arrière pour le collier de serrage voir ill 10 pos 2 Pour régler la profondeur d assise courte choisissez la position avant pour le collier de serrage voir ill 11 pos 1 La profondeur d assise courte est réglée par défaut Le processus de réglage et de passage de la pr...

Page 78: ...t La sangle pour mollet apporte un soutien supplémentaire au niveau des jambes de l utilisateur Elle empêche aussi les pieds de glisser de la palette et donc de passer dans une zone dangereuse La sangle pour mollet peut être re tirée pour être nettoyée Retrait de la sangle pour mollets 1 Ouvrez toutes les fermetures velcro de la sangle pour mollets voir ill 13 pos 1 2 Retirez la sangle pour mollet...

Page 79: ...quées à l aide du blocage directionnel intégré Cette fonction aug mente la tenue de route du produit sur des sols accidentés 1 Activation du blocage directionnel maintenez droites les roues avant et poussez les glisseurs de blocage rouges vers le haut voir ill 15 pos 2 2 Désactivation du blocage directionnel abaissez les glisseurs de blocage rouges 8 2 6 Actionnement du frein de stationnement AVER...

Page 80: ...onsignes de sécurité destinées au personnel spécialisé PRUDENCE Erreur dans la procédure de réglage Blessures postures incorrectes sentiment de malaise de l utilisateur dus à une erreur de réglage Seul le personnel spécialisé est autorisé à monter le système de ceinture Le positionnement personnalisé et l ajustement du système de ceinture relèvent de la responsabilité du per sonnel spécialisé Des ...

Page 81: ... Veuillez vous adresser immédiatement au personnel spécialisé qui a procédé à cet ajustement en cas de pro blèmes relatifs aux réglages par ex position assise insatisfaisante Consultez immédiatement le personnel spécialisé dès que l utilisateur présente des signes de malaise ou d anxiété lorsque le produit est posé sur lui Faites régulièrement contrôler le réglage de base du système de ceinture et...

Page 82: ...on de la ceinture 1 Pour ouvrir la ceinture appuyez en haut et en bas de la boucle à clip Sortez la boucle à clip de la fermeture voir ill 20 2 Placez l utilisateur sur l assise 3 Fermez la ceinture avec la boucle à clip jusqu à entendre un clic d enclenchement voir ill 21 20 21 8 3 4 Ceinture à cinq points La poussette thérapeutique peut être équipée d une ceinture à cinq points Cette dernière pe...

Page 83: ...isques U pos 6 22 Retrait de la ceinture pelvienne 1 Faites passer la boucle par la ceinture voir ill 23 2 Retirez la ceinture pelvienne de la toile de dossier Fixation de la ceinture à cinq points au niveau du bassin 1 Retirez la vis à tête goutte de suif M5x35 voir ill 24 pos 1 2 Fixez les pattes du bassin de la ceinture à cinq points à l aide des vis M5x40 disques et pièces d écartement fournis...

Page 84: ...e dossier pour régler de manière optimale la hauteur des sangles d épaule voir ill 27 pos 3 Ouvrez la fixation des sangles d épaule Pour régler la hauteur faites passer les extrémités des sangles tout autour du dossier à travers deux ouvertures placées l une au dessus de l autre dans le rem bourrage du dossier et refermez la fixation de la sangle voir ill 30 3 Pour régler la fixation centrale ouvr...

Page 85: ... poussez sur la fermeture à déclic de la ceinture pelvienne voir ill 34 2 Placez les sangles d épaule sur le côté 3 Placez l utilisateur sur l assise 4 Placez les sangles sur les épaules 5 Enclenchez les deux languettes dans le système de fermeture 33 34 85 Eco Buggy Utilisation ...

Page 86: ... 1 Vissez le panier de rangement sur le châssis avant à gauche et à droite voir ill 35 pos 1 2 Fixez le panier de rangement sur le châssis arrière à l aide des boutons pression voir ill 35 pos 2 35 8 4 2 Toit PRUDENCE Utilisation erronée du toit Chute et basculement de l utilisateur dus à un déplacement incontrôlé de la poussette thérapeutique Un toit déplié offre au vent une large surface d attaq...

Page 87: ...guidage des points de fixation 4 Retirez le toit 36 37 38 39 8 4 3 Planche pour poussette PRUDENCE Utilisation incorrecte de la planche pour poussette Chute basculement et blessures occasionnés par une erreur d utilisation Ne dépassez pas la charge maximum admise de la planche pour poussette qui s élève à 20 kg N utilisez pas la planche pour poussette pour faire du scooter AVIS Détériorations lors...

Page 88: ...le bras de la planche pour poussette Bug gy Board dans l embrayage avec la goupille de sécurité voir ill 42 pos 2 Relâchez le bouton de sécurité rouge AVIS Vérifiez que les bras sont à la même distance du milieu de la planche pour poussette Buggy Board et que les goupilles de sécurité sont bien enclenchées dans les embrayages 40 41 42 8 4 4 Rembourrage Le rembourrage offre à l utilisateur un meill...

Page 89: ... l arrière à l extrémité arrière du rembourrage d assise entre le rembourrage d assise et de dossier et fixez la sous le rembourrage d assise voir ill 47 3 Redressez les rembourrages latéraux du rembourrage d assise à droite et à gauche et fixez les à l aide de la fermeture velcro sur le tube de châssis voir ill 48 4 Posez les rembourrages latéraux du rembourrage de dossier sur les rembourrages la...

Page 90: ...Assurez vous que les objets placés dans le panier de rangement ne sont pas écrasés lorsque vous pliez le produit 1 Inclinez le dossier dans la position la plus avancée consulter la page 77 2 Retirez la sangle pour mollets consulter la page 78 3 Ouvrez le verrou sous les palettes voir ill 50 et relevez les palettes 4 Rabattez les potences du repose jambes vers l extérieur pour les placer à côté des...

Page 91: ...anger pour la santé dû à des infections détérioration du produit due à une erreur d utilisation Nettoyez le produit à intervalles réguliers Ne nettoyez pas le produit au jet d eau ou avec un appareil de nettoyage à haute pression La pénétration d eau peut en effet provoquer une corrosion empêchant un fonctionnement correct Contrôlez le fonctionnement du produit après son nettoyage 8 7 1 Nettoyage ...

Page 92: ...tes contrôler et réviser le fonctionnement et la sécurité de votre produit 1 fois par an Faites vérifier régler et réviser le produit au moins 1 fois tous les 6 mois pour les utilisateurs dont l anatomie se modifie p ex les mensurations le poids ou pour les utilisateurs dont le tableau clinique évo lue Avant chaque utilisation vérifiez le bon fonctionnement du produit Dès qu un défaut est constaté...

Page 93: ...s réglages sur la poussette thérapeutique Si un vissage se desserre plusieurs fois il convient d en infor mer le revendeur spécialisé dans les plus brefs délais 9 2 Réparation AVERTISSEMENT Opérations de réparation interdites Blessures graves de l utilisateur détériorations du produit suite à des erreurs de réglage et de montage Seul le personnel spécialisé est autorisé à effectuer toutes les opér...

Page 94: ...and nombre de caractéristiques techniques est indiqué ci dessous en mm Sauf indication contraire les réglages du produit peuvent être effectués par intervalles de 0 5 cm environ ou 1 cm et non au millimètre près Notez que les valeurs obtenues lors des réglages peuvent différer de celles indiquées ci dessous L écart peut s élever à 10 mm et 2 Dimensions inclinaison poids Modèle 3210 Longueur totale...

Page 95: ... en plus pour les pieds Largeur mm 700 avec 50 mm en plus sur chaque côté pour les mains lors du déplacement Roues les plus petites Env 3 ou plus selon le règlement la roue la plus petite doit pouvoir franchir un espace mesurant 75 mm hori zontalement et 50 mm verticalement Hauteur mm 1375 mm max avec un utilisateur masculin de 1 84 m 95e centile Rayon de braquage mm 1500 Poids max kg 200 produit ...

Page 96: ...96 Eco Buggy ...

Page 97: ...o presso il cliente 7 1 108 Consegna del prodotto 7 2 108 Utilizzo 8 108 Indicazioni per l impiego 8 1 108 Funzioni base 8 2 109 Regolazione dell inclinazione dello schienale 8 2 1 109 Regolazione della profondità del sedile 8 2 2 109 Rimozione e fissaggio del cinturino fermapolpacci 8 2 3 110 Regolazione del supporto per le gambe 8 2 4 110 Utilizzo del dispositivo di blocco delle ruote piroettant...

Page 98: ...di manutenzione 9 1 2 124 Riparazioni 9 2 124 Smaltimento 10 124 Indicazioni sullo smaltimento 10 1 124 Indicazioni per il riutilizzo 10 2 124 Note legali 11 125 Responsabilità 11 1 125 Garanzia commerciale 11 2 125 Durata di utilizzo 11 3 125 Dati tecnici 12 125 Allegati 13 126 Limiti massimi per passeggini trasportabili in treno 13 1 126 98 Eco Buggy Indice ...

Page 99: ...arizzare con il prodotto e il suo funzionamento prima dell utilizzo per evitare lesioni di qualsiasi tipo Queste istruzioni per l uso contengono le indicazioni necessarie al riguardo Tenere presente in particolare quanto segue Tutti gli utilizzatori e o i loro accompagnatori devono essere istruiti sull uso del prodotto dal personale tecnico con l aiuto delle presenti istruzioni per l uso Informare...

Page 100: ...sicuro del prodotto è garantito unicamente in caso di uso appropriato nel pieno rispetto delle indicazioni contenute in queste istruzioni per l uso L utilizzatore è il solo responsabile di un utilizzo privo di incidenti 3 1 Uso previsto Il prodotto è destinato a bambini con capacità di deambulazione limitata temporaneamente o definitivamente inca pacità di deambulare o di stare in piedi in modo si...

Page 101: ...ertenza relativa a possibili guasti tecnici 4 2 Indicazioni per la sicurezza durante le operazioni di montaggio e di regolazione AVVERTENZA Regolazioni non corrette Caduta ribaltamento o posizionamento errato dell utilizzatore a seguito di regolazioni non corrette Salvo indicazione contraria le regolazioni devono essere effettuate esclusivamente dal personale tecnico spe cializzato Avvitare tutte ...

Page 102: ...usando il capovolgimento in avanti del passeggino Quindi spingere il passeggino soltanto a velocità normale oppure chiudere il dispositivo di bloccaggio delle ruote piroettanti vedere il capitolo Utilizzo Non è consentito lasciare il passeggino o scostarsi da esso AVVERTENZA Prodotto e utente incustodito Ribaltamento caduta dell utente a seguito di mancata sorveglianza Non lasciare mai l utente in...

Page 103: ...l utente Evitare regolazioni estreme CAUTELA Guida pericolosa Caduta ribaltamento all indietro in caso di tentativo di superamento trasversale degli ostacoli Superare ostacoli ad es gradini cordoli di marciapiede discese salite o superfici inclinate a velocità ridot ta Gli ostacoli non vanno mai superati trasversalmente Affrontare gli ostacoli sempre dal davanti con un angolo di 90 Sollevare le ru...

Page 104: ...sauna freddo estremo Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze di un dispositivo di riscaldamento Pericoli derivanti da utilizzo errato del prodotto AVVERTENZA Sovraccarico Gravi lesioni dovute a ribaltamento del prodotto in caso di sovraccarico danneggiamento del prodotto Non superare la portata massima vedere la targhetta del modello e il capitolo Dati tecnici Tenere presente che deter...

Page 105: ...otto potrebbero intervenire i seguenti effetti collaterali Dolori cervicali muscolari e artralgie Disturbi della perfusione sanguigna rischio di decubito In caso di dolori contattare un medico o un terapista 4 5 Ulteriori informazioni INFORMAZIONE Nonostante il rispetto di tutte le direttive e le norme da applicare è possibile che i sistemi di allarme ad es nei centri commerciali si attivino al pa...

Page 106: ...essere sempre conservato in un luogo protetto dagli agenti atmosferici esterni 5 3 2 Conservazione in caso di inutilizzo prolungato Il prodotto deve essere custodito in luogo asciutto Indicazioni concrete per una conservazione prolungata v pagina 125 Non è necessario smontare il prodotto Mantenere una distanza sufficiente dalle fonti di calore Se la carrozzina non viene utilizzata per lunghi perio...

Page 107: ... a forbice v fig 6 5 Ruotare all interno le staffe dei supporti per le gambe e piegare verso il basso le pedane 6 Inserire la linguetta di ritegno nell apposita fessura e quindi riunire lateralmente le due parti sino a quando si sente scattare il perno di arresto v fig 7 CAUTELA Prima dell utilizzo del passeggino verificare che le pedane del supporto per le gambe sia no chiuse e bloccate in modo s...

Page 108: ...o di vista medico L utilizzatore e un eventuale accompagnatore devono essere istruiti sull uso sicuro del prodotto A tale scopo si consiglia di utilizzare le istruzioni per l uso allegate Consegnare le istruzioni per l uso all utilizzatore o a un accompagnatore al momento della consegna della car rozzina A seconda della dotazione devono essere consegnate anche le istruzioni per l uso per gli acces...

Page 109: ... collegamenti a vite tra i tubi dello schienale e le fascette di fissaggio e rimuoverli v fig 10 pos 1 Fare attenzione che le boccole inserite non fuoriescano dal tubo dello schienale 2 Svitare i collegamenti a vite tra le fascette di fissaggio e i tubi del sedile sulla posizione posteriore e rimuoverli v fig 10 pos 2 3 Allargare le fascette di fissaggio quel tanto che basta per poterle spingere s...

Page 110: ...ino fermapolpacci v fig 13 pos 1 2 Rimuovere il cinturino fermapolpacci dalle due staffe dei supporti delle gambe Fissaggio del cinturino fermapolpacci 1 Aprire tutte le chiusure a velcro del cinturino fermapolpacci 2 Far passare intorno alle due staffe dei supporti per le gambe il cinturino fermapolpacci e fissarlo v fig 14 3 Regolare la lunghezza e chiudere la chiusura a velcro 13 14 8 2 4 Regol...

Page 111: ...nte insufficiente Incidente caduta dell utente dovuta a un azione frenante insufficiente Controllare prima di ogni utilizzo il funzionamento del freno 1 Inserimento dei freni premere verso il basso la leva di innesto con la punta del piede v fig 16 2 Disinserimento dei freni spingere verso l alto con il piede la leva di innesto a destra e sinistra 15 16 8 2 7 Montaggio e smontaggio delle ruote AVV...

Page 112: ... errate malessere dell utilizzatore a causa di informazioni insufficienti È responsabilità del personale tecnico specializzato assicurarsi che l utilizzatore e o l accompagnatore non ché il personale paramedico abbiano compreso come eseguire conformemente la regolazione l utilizzo la manutenzione e la cura del sistema di cinture Assicurarsi in particolare che l utilizzatore e o l accompagnatore no...

Page 113: ...nte è pronto per scendere dal prodotto Non lasciare mai l utente senza sorveglianza se le sue capacità cognitive potrebbero causare un apertura in volontaria del sistema posturale 8 3 3 Cintura pelvica Il passeggino è dotato di serie di una cintura pelvica semplice che offre una maggiore stabilità del bacino e impe disce di scivolare dal sedile Indicazioni di impiego Far sedere l utente in posizio...

Page 114: ...i opzione è composta dalle cinture per le spalle con relativa imbottitura dalla cintura pel vica e dalla cintura di fissaggio centrale Indicazioni di impiego Far sedere l utente in posizione eretta a 90 se fisiologicamente possibile Assicurarsi che la schiena dell utente poggi sullo schienale imbottito se fisiologicamente possibile Possibili errori L utente non è seduto correttamente nel sedile Un...

Page 115: ...istanziali in dotazione 23 24 Fissaggio della cintura a cinque punti nella zona delle spalle 1 Infilare le imbottiture per le spalle sulle cinture per le spalle v fig 25 2 Tenere la fibbia v fig 26 e inserirla attraverso l apertura nello schienale v fig 27 pos 1 Utilizzare a tale scopo le 3 aperture in alto dello schienale v fig 27 pos 3 3 Introdurre le linguette della cintura dell imbottitura per...

Page 116: ... ideale adattamento in altezza delle cinture per le spalle utilizzare le apposite aperture nel rivestimento dello schienale v fig 27 pos 3 Aprire l attacco della cintura per le spalle Regolare l altezza infilare le estremità della cintura attraverso due aperture sovrapposte nell imbottitura dello schienale e richiudere l attacco della cintura v fig 30 3 Per regolare il nastro di fissaggio centrale...

Page 117: ...dicazioni per il montaggio rivolte al personale qualificato Applicare sempre i componenti in opzione gli accessori in modo da non pregiudicare la stabilità del prodotto Spiegare all accompagnatore che il montaggio di alcuni componenti in opzione p es borsa portaoggetti tet tuccio può compromettere la possibilità di chiudere il prodotto Questi componenti devono essere rimossi prima di chiudere il p...

Page 118: ...tente dal sole Una rete integrata nel tettuccio consente di tenere sempre sotto controllo il bambino Applicazione del tettuccio 1 Portare lo schienale in posizione verticale v pagina 109 2 Aprire la leva di chiusura sotto il sedile v fig 36 per rimuovere il rivestimento dal telaio 3 Spingere poi sui due lati del tettuccio prima le linguette di bloccaggio superiori poi quelle inferiori nelle scana ...

Page 119: ... fissato sul telaio posteriore può essere sollevato o rimosso tramite connettori ad attacco rapido Indicazioni per il montaggio 1 Applicare gli attacchi a destra e sinistra nella posizione indicata v fig 40 AVVISO Controllare che non ostacolino il meccanismo del freno le ruote o il meccanismo di chiusu ra 2 Ruotare in senso orario la vite dell attacco e tendere le cinture in plastica v fig 41 INFO...

Page 120: ...ale e fissarla sotto l imbottitura del sedile v fig 45 4 Collocare l imbottitura laterale dell imbottitura del sedile a destra e sinistra 5 Applicare l imbottitura dello schienale e sull estremità inferiore chiudere il collegamento a velcro lungo tutta la larghezza rivolta verso l imbottitura del sedile v fig 46 43 44 45 46 Fissaggio dell imbottitura HR32070020 343 L imbottitura dello schienale e ...

Page 121: ...ritti Non prenderlo mai per la crociera Fare attenzione a non rimanere incastrati nelle parti mobili AVVISO Deformazione del prodotto chiuso Danni al prodotto problemi all apertura dovuti a un carico non ammesso Non appoggiare mai oggetti pesanti sul prodotto chiuso Controllare che gli oggetti contenuti nella borsa portaoggetti non vengano schiacciati alla chiusura del prodot to 1 Portare lo schie...

Page 122: ... Cura CAUTELA Pulizia non eseguita o eseguita in modo non corretto Pericoli per la salute dovuti a infezioni danneggiamento del prodotto a seguito di errori di utilizzo Pulire il prodotto ad intervalli regolari Non pulire il prodotto con un forte getto d acqua o con un apparecchio ad alta pressione Infiltrazioni d acqua potrebbero causare corrosione con conseguente malfunzionamento Dopo aver pulit...

Page 123: ...per inosservanza degli intervalli di manutenzione Eseguire soltanto gli interventi di manutenzione descritti in questo capitolo Altri interventi di manutenzione e servizio possono essere eseguiti solo da personale tecnico Far controllare la funzionalità e la sicurezza del prodotto e far eseguire la manutenzione 1 volta l anno Far controllare regolare e manutenere il prodotto nel caso di utilizzato...

Page 124: ...AUTELA non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere lo sporco perché potrebbero dan neggiare il prodotto Se continua ad essere difficile girare le ruote rivolgersi al personale specializ zato Asciugare il passeggino se bagnato In particolare nei primi tempi o dopo interventi di regolazione sul passeggino è necessario controllare che i collegamenti a vite siano ben serrati Se un colleg...

Page 125: ...rata di utilizzo prevista 4 anni La durata di utilizzo prevista è stata presa come base per la progettazione la fabbricazione e le condizioni per l utilizzo conforme del prodotto Esse comprendono anche disposizioni relative a manutenzione garanzia di effi cienza e sicurezza del prodotto 12 Dati tecnici INFORMAZIONE Qui di seguito molti dati tecnici sono indicati in mm Tenere presente che salvo ind...

Page 126: ...2014 Lunghezza mm 1200 più ulteriori 50 mm per i piedi Larghezza mm 700 più ulteriori 50 mm su ogni lato per le mani durante l avanzamento Ruote più piccole circa 3 o più grandi secondo il regolamento la ruota più piccola deve poter superare uno spazio vuoto di di mensioni orizzontali di 75 mm e verticali di 50 mm Altezza mm max 1375 compreso un occupante maschio di 1 84 m di altezza 95esimo perce...

Page 127: ...brar 6 1 136 Entrega 7 138 Transporte até o cliente 7 1 138 Entrega do produto 7 2 138 Uso 8 138 Informações sobre a utilização 8 1 138 Funções básicas 8 2 139 Ajustar o ângulo do encosto 8 2 1 139 Ajustar a profundidade do assento 8 2 2 139 Remover e fixar a tira de panturrilha 8 2 3 140 Ajustar o apoio para perna 8 2 4 140 Usar a trava de direção 8 2 5 141 Acionar o freio de imobilização 8 2 6 1...

Page 128: ... 154 Reparo 9 2 155 Eliminação 10 155 Indicações para a eliminação 10 1 155 Indicações para a reutilização 10 2 155 Notas legais 11 155 Responsabilidade 11 1 155 Garantia contratual 11 2 155 Vida útil 11 3 155 Dados técnicos 12 156 Anexos 13 156 Valores limite para carrinhos de reabilitação transportáveis em trens ferroviários 13 1 156 128 Eco Buggy Índice ...

Page 129: ...o a fim de evitar quaisquer lesões As presentes instruções de utilização transmitem os conhecimentos necessários para isso Observe especialmente o seguinte Todos os usuários e ou seus acompanhantes precisam ser instruídos pelo pessoal técnico na utilização do produto Os usuários e ou os acompanhantes precisam ser esclarecidos principalmente quanto aos riscos re siduais com o auxílio das indicações...

Page 130: ...do encos to 9 Roda dianteira bloqueio antigiro integrado 19 Encosto 10 Roda traseira 20 Empunhadura 3 Uso previsto O uso seguro do produto estará garantido apenas em caso de uma utilização conforme o fim previsto especifica do nestas instruções de utilização Em última instância o usuário é o responsável por uma utilização sem aciden tes 3 1 Finalidade O produto se destina a crianças com capacidade...

Page 131: ...e potenciais riscos de acidentes e lesões graves CUIDADO Aviso sobre potenciais riscos de acidentes e lesões INDICAÇÃO Aviso sobre potenciais danos técnicos 4 2 Indicações de segurança relativas aos trabalhos de ajuste e montagem ADVERTÊNCIA Ajustes incorretos Queda tombamento ou posturas incorretas do usuário devido a ajustes incorretos Salvo indicação em contrário os ajustes somente podem ser re...

Page 132: ... frente do carrinho de reabilitação Por isso empurre o carrinho de reabilitação somente na velocidade de caminhada regular ou feche a trava de direção ver o capítulo Uso É inadmissível soltar ou aplicar um empurrão ao carrinho ADVERTÊNCIA Estacionar sem vigilância Queda para fora da cadeira queda do usuário por negligência do dever de supervisão Não deixe o usuário sem vigilância nem mesmo quando ...

Page 133: ...stabilidade e a posição ergonomicamente cor reta do assento do usuário Evite ajustes extremos CUIDADO Deslocamento imprudente Queda tombamento para trás devido à transposição incorreta de obstáculos Desloque se a velocidade reduzida para transpor obstáculos por exemplo degraus meios fios e em desci das subidas e declives Nunca transponha os obstáculos na diagonal Aproxime se dos obstáculos sempre ...

Page 134: ...io extremo Não estacione o produto na proximidade imediata de aquecedores Riscos devido à utilização incorreta do produto ADVERTÊNCIA Sobrecarga Ferimentos graves devido ao tombamento do produto em caso de sobrecarga danificação do produto Não ultrapasse a carga máxima veja a placa de identificação e o capítulo Dados técnicos Observe que determinados acessórios e componentes reduzem a capacidade d...

Page 135: ...res e nas articulações Deficiências circulatórias risco de lesões por pressão Em caso de queixas o médico ou o terapeuta deve ser consultado 4 5 Outras indicações INFORMAÇÃO Mesmo tendo se cumprido todas as diretivas e normas aplicáveis há a possibilidade de sistemas de alarme por ex em lojas comerciais reagirem ao seu produto Neste caso desloque o seu produto para fora da área de ati vação INFORM...

Page 136: ... produto deve ser guardado sempre protegido contra influências externas 5 3 2 Armazenamento em caso de ausência prolongada O produto deve ser armazenado em local seco Instruções concretas para um armazenamento prolongado consulte a página 156 Não é necessário desmontar o produto Manter uma distância suficiente de fontes de calor Períodos prolongados de imobilização ou o forte aquecimento dos pneus...

Page 137: ... 5 Girar os arcos do apoio para perna para dentro e dobrar as placas dos pés para baixo 6 Inserir a lingueta de fixação no furo oblongo e depois unir as placas lateralmente até que o pino de engate se encaixe audivelmente veja a fig 7 CUIDADO Antes de usar o carrinho de reabilitação certifique se de que as placas dos pés do apoio para perna estão firmemente fechadas e encaixadas 7 Colocar os velcr...

Page 138: ...er instruídos sobre a utilização segura do produto Para garantir isso é de especial importância utilizar as instruções de utilização fornecidas As instruções de utilização devem ser entregues ao usuário ao acompanhante juntamente com a cadeira de ro das Conforme o equipamento adicionalmente devem ser entregues também as instruções de utilização forneci das junto com o opcional 8 Uso 8 1 Informaçõe...

Page 139: ...encosto e as braçadeiras de aperto e retirá la veja a fig 10 pos 1 Prestar atenção para que as buchas colocadas não deslizem para fora do tubo do encosto 2 Soltar a conexão roscada entre as braçadeiras de aperto e os tubos do assento na posição posterior e retirá la veja a fig 10 pos 2 3 Abrir as braçadeiras de aperto o suficiente para poder retirá las dos tubos do assento 4 Soltar a conexão rosca...

Page 140: ... veja a fig 13 pos 1 2 Remover a tira de panturrilha dos dois arcos do apoio para perna Fixação da tira de panturrilha 1 Abrir todos os fechos de velcro da tira de panturrilha 2 Conduzir a tira de panturrilha em torno dos dois arcos do apoio para perna e prendê la com velcro veja a fig 14 3 Ajustar o comprimento e fechar o fecho de velcro 13 14 8 2 4 Ajustar o apoio para perna 1 Soltar os parafuso...

Page 141: ...CIA Ação de frenagem insuficiente Acidente queda do usuário devido à perda de função do freio Antes de usar sempre verifique o funcionamento do freio 1 Fechar os freios pressionar as alavancas de acionamento direita e esquerda para baixo com a ponta do pé veja a fig 16 2 Abrir os freios pressionar as alavancas de acionamento direita e esquerda para cima com o pé 15 16 8 2 7 Montar e desmontar as r...

Page 142: ...ido a erros de informação É da responsabilidade do pessoal técnico garantir que o usuário e ou o acompanhante e os prestadores de cuidados de saúde tenham entendido o ajuste correto o uso a manutenção e a conservação do sistema de cintos Assegure se especialmente de que o usuário e ou o acompanhante e os prestadores de cuidados de saúde saibam como afrouxar e abrir rapidamente o produto para que n...

Page 143: ...ra sair do produto Não deixe o usuário sem vigilância se as capacidades cognitivas e manuais dele puderem ter como conse quência uma abertura involuntária do sistema de posicionamento 8 3 3 Cinto pélvico O carrinho de reabilitação está equipado de fábrica com um cinto pélvico simples Ele serve como uma estabiliza ção adicional da pelve e para evitar escorregamentos para fora do assento Indicações ...

Page 144: ...to pélvico e fixação entre as pernas Indicações de uso Coloque o usuário em uma posição vertical de 90 se for fisiologicamente possível Certifique se de que as costas estejam encostadas na almofada do encosto se for fisiologicamente possível Erros possíveis O usuário não está sentado em posição vertical no assento A colocação muito frouxa do cinto de posicionamento leva ao escorregamento deslizame...

Page 145: ...ruelas e peças distanciado ras fornecidos 23 24 Fixação do cinto de cinco pontos na região do ombro 1 Enfiar as almofadas de ombro nos cintos de ombro veja a fig 25 2 Segurar a fivela veja a fig 26 e passá la pela fenda do encosto veja a fig 27 pos 1 Utilizar para isso as 3 fendas superiores do encosto veja a fig 27 pos 3 3 Passar a tira de cinto de cada almofada de ombro pela fenda inferior do en...

Page 146: ... dos cintos de ombro utilizar as fendas no revestimento do encosto veja a fig 27 pos 3 Abrir a fixação do cinto de ombro Para ajustar a altura passar as pontas dos cintos circular mente pelas duas fendas dispostas uma em cima da outra na almofada do encosto e fechar a fixação do cinto veja a fig 30 3 Para reajustar a fixação entre as pernas abrir a presilha de fixação embaixo da superfície do asse...

Page 147: ...tar o entendimento são citadas aqui algumas indicações de montagem para o pes soal técnico Sempre instale os opcionais acessórios de maneira que a estabilidade do produto seja mantida Instrua sempre o acompanhante de que a montagem de algumas peças opcionais p ex porta objetos teto pode limitar o dobramento do produto Se necessário essas peças deverão ser removidas antes de dobrar o produto 8 4 1 ...

Page 148: ...ntegrada no teto possibilita que você tenha um contato visual direto com a criança Colocação do teto 1 Colocar o encosto na posição vertical consulte a página 139 2 Puxar a alavanca de dobra embaixo do assento veja a fig 36 para tirar a tensão da estrutura 3 Em ambos os lados do teto empurrar as linguetas de travamento do teto primeiro as de cima e depois as de baixo para dentro das ranhuras de gu...

Page 149: ...uggy Board serve como uma possibilidade de carona segura dispõe de rodas amortecidas com molas e ofe rece às crianças espaço suficiente para ficar de pé Ele é fixado na estrutura traseira pode ser rebatido para cima ou retirado por meio dos fechos rápidos Instruções de montagem 1 Colocar os acoplamentos na posição indicada à direita e à esquerda veja a fig 40 INDICAÇÃO Preste atenção para não impe...

Page 150: ...uperfície de assento nos primeiros meses Fixar a almofada simplificada HR32135300 343 1 Colocar a almofada do assento no revestimento do assento veja a fig 43 2 Fixar os fechos de velcro na estrutura veja a fig 44 3 Inserir a tira na extremidade traseira da almofada do assento para trás entre o revestimento do assento e do encosto e fixá la com velcro embaixo da almofada do assento veja a fig 45 4...

Page 151: ...de traseira da almofada do assento para trás entre o revestimento do assento e do encosto e fixá la com velcro embaixo da almofada do assento veja a fig 47 3 Instalar as almofadas laterais da almofada do assento à direita e à esquerda e fixá las no tubo da estrutura com o fecho de velcro veja a fig 48 4 Juntar as almofadas laterais da almofada do encosto com as almofadas laterais da almofada do as...

Page 152: ...o dobrado Ao dobrar preste atenção para que os objetos colocados no porta objetos não possam ser esmagados 1 Colocar o encosto na posição máxima para a frente consulte a página 139 2 Retirar a tira de panturrilha consulte a página 140 3 Soltar a trava no lado inferior das placas dos pés veja a fig 50 e rebater as placas dos pés para cima 4 Rebater os arcos do apoio para perna para fora junto às ro...

Page 153: ...s e capas Remover colocar as almofadas Remover colocar as capas e separar as capas das almofadas 2 Limpar as capas e almofadas com um pano úmido Deixar secar 3 Se necessário lavar as capas de tecido espaçador a 40 C no máximo INFORMAÇÃO Com a utilização de uma rede de lavagem ou de uma fronha de travesseiro as capas também podem ser lavadas na máquina 8 7 1 2 Limpar os cintos INFORMAÇÃO Observe as...

Page 154: ...O mesmo é válido na detecção de peças frouxas desgastadas danificadas ou deformadas bem como de fis suras e quebras da estrutura Alguns trabalhos de manutenção dentro de um escopo definido podem ser realizados em casa ver capítulo Intervalos de manutenção e Itens de manutenção Se a manutenção do produto for negligenciada isso pode causar riscos de lesão para o usuário do produto 9 1 1 Intervalos d...

Page 155: ...ção Em caso de reutilização substituir os estofados O produto é adequado para a reutilização Produtos em reutilização estão sujeitos a uma carga especial semelhante a máquinas e veículos usados As ca racterísticas e os desempenhos não podem alterar se a ponto de colocar em perigo a segurança dos usuários e de outras pessoas durante a vida útil do produto Para reutilizar limpe e desinfete o produto...

Page 156: ...to 15 Altura do encosto mm 550 Ângulo encosto ao assento 90 110 Comprimento da perna distância das placas dos pés ao assento mm 200 300 Ângulo do apoio para perna ao assento 95 Posição horizontal do eixo mm 200 Raio de giro mín mm 880 Roda dianteira PU antifuro C x L mm 165 x 36 6 5 Roda traseira PU antifuro C x L mm 205 x 40 8 0 Inclinação máx durante locomoção 7 Inclinação máx com o freio de imo...

Page 157: ...do sexo masculino de 1 84 m de altura 95º percentil Raio de giro mm 1500 Peso máximo kg 200 produto com usuário inclusive bagagem Altura máxima de um obstáculo transponível mm 50 Distância ao solo mm 60 com um ângulo de subida de 10 a distância até o solo embaixo dos apoios dos pés deve ser de no míni mo 60 mm no final da subida para o movimento para a frente Ângulo de inclinação máximo em que o p...

Page 158: ...158 Eco Buggy ...

Page 159: ...bruiksklaar maken 6 169 Uitvouwen 6 1 169 Aflevering 7 170 Transport naar de klant 7 1 170 Aflevering van het product 7 2 170 Gebruik 8 171 Gebruiksinstructies 8 1 171 Basisfuncties 8 2 171 Rughoek instellen 8 2 1 171 Zitdiepte instellen 8 2 2 171 Kuitband verwijderen en bevestigen 8 2 3 172 Beensteunen verstellen 8 2 4 173 Stuurvergrendeling gebruiken 8 2 5 173 Parkeerrem bedienen 8 2 6 173 Wiele...

Page 160: ...heden 9 1 2 186 Reparatie 9 2 187 Afvalverwerking 10 187 Aanwijzingen voor afvalverwerking 10 1 187 Aanwijzingen voor hergebruik 10 2 187 Juridische informatie 11 187 Aansprakelijkheid 11 1 187 Fabrieksgarantie 11 2 187 Levensduur 11 3 187 Technische gegevens 12 188 Bijlagen 13 188 Grenswaarden voor in de trein transporteerbare buggy s 13 1 188 160 Eco Buggy Inhoud ...

Page 161: ...ng en het gebruik van het product voordat u het gaat gebruiken Zo kunt u voorko men dat u letsel oploopt Deze gebruiksaanwijzing bevat alle informatie die u hiervoor nodig hebt Neem in het bijzonder de volgende punten in acht Alle gebruikers en of begeleiders moet door een vakspecialist worden geleerd hoe ze met het product moeten omgaan De gebruikers en of begeleiders moeten in het bijzonder word...

Page 162: ...el Een veilig gebruik van het product is alleen gewaarborgd als het wordt gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is en daarbij deze gebruiksaanwijzing in acht wordt genomen De uiteindelijke verantwoordelijkheid voor een schadevrij gebruik van het product berust bij de gebruiker 3 1 Gebruiksdoel Het product is bedoeld voor kinderen die tijdelijk of blijvend slechts beperkt kunnen lopen niet ku...

Page 163: ...nformatie kan worden opgevraagd bij de serviceafdeling van de fabrikant zie de binnenkant van de omslag of de achterkant voor de adressen 4 Veiligheid 4 1 Betekenis van de gebruikte waarschuwingssymbolen WAARSCHUWING Waarschuwing voor mogelijke ernstige ongevallen en letselrisico s VOORZICHTIG Waarschuwing voor mogelijke ongevallen en letselrisico s LET OP Waarschuwing voor mogelijke technische sc...

Page 164: ... bij het instappen Vallen kantelen door een gebruikersfout De beensteunen mogen niet worden gebruikt als hulpmiddel bij het in en uitstappen Klap zo nodig de voetplaten voor het instappen omhoog Gevaren tijdens het rijden WAARSCHUWING Te snel rijden Over de kop slaan vallen van de gebruiker door slingerende zwenkwielen Zwenkbare voorwielen kunnen bij hogere snelheden gaan slingeren waardoor de bug...

Page 165: ...en van de gebruiker door verplaatsing van het zwaartepunt Houd er rekening mee dat elke extra belasting de stabiliteit van de buggy negatief kan beïnvloeden Hang geen zware tassen e d aan de duwbeugel duwhandvatten VOORZICHTIG Verkeerd ingesteld zwaartepunt Vallen van de gebruiker door extreme instellingen Controleer de voorinstellingen van de buggy op kantelstabiliteit Controleer ook of de zithou...

Page 166: ...ssens en de bekleding voldoen aan de normatieve eisen met betrekking tot moeilijke ontvlambaarheid Wanneer er onoordeelkundig of nalatig met vuur wordt omgegaan kunnen ze desondanks vlam vatten Houd ontstekingsbronnen in het bijzonder brandende sigaretten uit de buurt VOORZICHTIG Extreme temperaturen Onderkoeling of brandwonden door contact met onderdelen weigeren van onderdelen Stel het product n...

Page 167: ...cialist VOORZICHTIG Achterstallig onderhoud Vallen omkantelen van de gebruiker door geen onderhoud Controleer telkens voor gebruik of het product goed werkt Neem de voorgeschreven onderhoudsintervallen in acht zie pagina 186 hoofdstuk Onderhoud LET OP Gebruik bij verkeerde omgevingscondities Beschadiging van het product door corrosie of slijtage Gebruik het product niet in zout water Let erop dat ...

Page 168: ...and opties volgens bestelling gebruiksaanwijzing en benodigd gereedschap Gebruiksaanwijzingen voor accessoires afhankelijk van de uitrusting 5 2 Opties De basisuitvoering van de rolstoel kan met een groot aantal opties worden aangepast aan de persoonlijke behoef ten van de gebruiker Voor nadere informatie over het gebruik van deze opties zie pagina 171 e v 5 3 Bewaren 5 3 1 Opslag bij dagelijks ge...

Page 169: ...richting van de grond tot de invouwbeveiligingen vastklikken zie afb 4 VOORZICHTIG Zorg ervoor dat beide invouwbeveiligingen gesloten zijn zie afb 5 4 Druk de hendel voor het uitvouwen van het mechaniek tot de aanslag in zie afb 6 5 Draai de beensteunbeugel van buiten naar binnen en klap de voetplaten neer 6 Steek de bevestigingsstrip in het slobgat en beweeg de zijkanten vervolgens naar elkaar to...

Page 170: ... verkeerde verpakking Gebruik voor het afleveren van het product uitsluitend de originele verpakking 7 2 Aflevering van het product WAARSCHUWING Niet geven van een instructie Omkantelen vallen van de gebruiker door gebrek aan kennis Leer de gebruiker of begeleider bij aflevering van het product hoe hij hiermee moet omgaan 170 Aflevering Eco Buggy ...

Page 171: ...rtepunt na verstelling van de rughoek Vallen uit het product vallen van de gebruiker door instelfouten Controleer het product na verandering van de rughoek altijd op zijn kantelstabiliteit Houd het product daarbij met beide handen vast aan het duwhandvat de duwbeugel 1 Draai de vleugelmoeren aan beide kanten van het frame los zie afb 9 2 De rugleuning kan dan traploos worden versteld 3 Draai de vl...

Page 172: ...delvormige afstandhouder weer Steek de schroef door op de achterste positie zie afb 12 pos 1 Plaats de zadelvormige afstandhouder van binnen tussen de ronde buis en de metalen strip zie afb 12 pos 3 en schroef hem achter de strip stevig vast met de moer zie afb 12 pos 2 10 11 12 8 2 3 Kuitband verwijderen en bevestigen De kuitband geeft de benen van de gebruiker extra steun Tegelijk verhindert de ...

Page 173: ... maken Met de geïntegreerde stuurvergrendeling kunnen de zwenkwielen zo nodig worden vastgezet Deze functie vergroot de spoorvastheid op een ongelijke ondergrond 1 Stuurvergrendeling activeren houd de voorwielen recht en schuif de blokkeersleuven naar boven zie afb 15 pos 2 2 Stuurvergrendeling deactiveren druk de rode blokkeersleuven naar onderen 8 2 6 Parkeerrem bedienen WAARSCHUWING Onvoldoende...

Page 174: ...st is verantwoordelijk voor de juiste individuele positionering en aanpassing van het gordelsys teem Te strak instellen van het gordelsysteem kan tot gevolg hebben dat de gebruiker onnodig pijn lijdt of onwel wordt Te los instellen van het gordelsysteem kan tot gevolg hebben dat de gebruiker wegglijdt en in een voor hem gevaarlijke houding komt te zitten Bovendien zouden de bevestigingsgespen per ...

Page 175: ...vallen van de gebruiker door een verkeerd gebruik Het positioneringssysteem voor het bovenlichaam moet bij het instappen in het product worden aangebracht en bij gebruik van het product altijd worden gebruikt in combinatie met een positionerings heupgordel Open het positioneringssysteem voor het bovenlichaam en de heupgordel pas wanneer de gebruiker klaar is om uit het product te komen Laat de geb...

Page 176: ...ordels met voering een bekkengordel en een kruisgordel Gebruiksinstructies Zet de gebruiker rechtop zodat zijn lichaam een hoek van 90 maakt voor zover fysiologisch mogelijk Zorg ervoor dat de gebruiker met zijn rug tegen het rugkussen aan zit voor zover fysiologisch mogelijk Mogelijke fouten De gebruiker zit niet rechtop in de stoel Te los aanbrengen van de positioneringsgordel heeft tot gevolg d...

Page 177: ... 23 24 Bevestigen van de vijfpuntsgordel rond de schouders 1 Plaats de schoudervoering op de schoudergordels zie afb 25 2 Houd de gesp vast zie afb 26 en steek de gesp door de sleuf in de rugbespanning zie afb 27 pos 1 Gebruik daarvoor de drie bovenste sleuven in de rugbespanning zie afb 27 Pos 3 3 Steek de gordelstukken die aan de schoudervoering zijn bevestigd door de daaronder gelegen sleuf in ...

Page 178: ... van de openingen in de rugbespanning kunt u de hoogte van de schoudergordels optimaal afstel len zie afb 27 pos 3 Maak de bevestiging van de schoudergordels los Haal om de juiste hoogte in te stel len de gordeluiteinden door twee boven elkaar gelegen openingen in de rugbekleding en sluit de gordelbeves tiging weer zie afb 30 3 Maak voor het verstellen van de kruisgordel de bevestigingsgesp onder ...

Page 179: ...u wat meer inzicht te geven in hoe dit gebeurt zijn enkele montage instructies voor de vakspecialist ook hier opgenomen Breng opties accessoires steeds zo aan dat de stabiliteit van het product gewaarborgd blijft Leg de begeleider uit dat het monteren van sommige opties bijv bagagetas kap de mogelijkheid het pro duct op te vouwen kan beperken Zo nodig moeten zulke delen voor het opvouwen worden ge...

Page 180: ...ruiker tegen zon regen uitgerust zijn met een kap Een in de kap geïnte greerd net zorgt ervoor dat u het kind in de buggy altijd kunt zien Kap bevestigen 1 Zet de rugleuning verticaal zie pagina 171 2 Open de hendel onder de zitting zie afb 36 om de spanning van het frame te halen 3 Schuif nu aan weerszijden van de kap eerst de bovenste en dan de onderste tongen van de kap in de geleide sleuven va...

Page 181: ...ct meegeleverde gebruiksaanwijzing van de fabrikant Het buggy board met geveerde wielen maakt het mogelijk een tweede kind op een veilige manier op de buggy mee te nemen en biedt voldoende plaats om te staan Het wordt bevestigd aan het achterframe en kan worden opge klapt of met de snelsluitingen worden losgemaakt Montage instructies 1 Breng de koppelingen rechts en links aan op de aangegeven posi...

Page 182: ...ort en verkleint daarnaast in de eerste maanden de zitting Vereenvoudigde bekleding bevestigen HR32135300 343 1 Leg de bekleding op de bespanning van de zitting zie afb 43 2 Bevestig de klittenbandsluitingen aan het frame zie afb 44 3 Steek de lus aan de achterkant van de bekleding naar achteren tussen de bespanning van de zitting en de rug en maak deze onder de bekleding vast zie afb 45 4 Klap de...

Page 183: ...hterkant van de bekleding naar achteren tussen de bespanning van de zitting en de rug en maak deze onder de bekleding vast zie afb 47 3 Klap de bekleding van de zijkanten van de zitting links en rechts omhoog en bevestig deze met het klittenband aan de framebuis zie afb 48 4 Laat de zijdelen van de rugbekleding aansluiten op de zijdelen van de zittingsbekleding en druk de klittenband sluitingen op...

Page 184: ...asting Leg nooit zware voorwerpen op een ingevouwen product Let op dat voorwerpen in het bagagenet bij het invouwen niet geplet worden 1 Zet de rugleuning zo ver mogelijk naar voren zie pagina 171 2 Verwijder de kuitband zie pagina 172 3 Maak de vergrendeling aan de onderkant van de voetplaten los zie afb 50 en klap de voetplaten omhoog 4 Klap de beensteunbeugel naar buiten naast de voorwielen zie...

Page 185: ... ze drogen 3 Indien nodig was overtrekken gemaakt van afstandsweefsel op maximaal 40 C INFORMATIE Als een wasnet of hoofdkussenovertrek wordt gebruikt kunnen de overtrekken ook in de wasmachine worden gewassen 8 7 1 2 Gordels reinigen INFORMATIE Neem de wasadviezen op het product en de informatie in de gebruiksaanwijzing van het betreffende product in acht Gordels met kunststof sluitingen De gorde...

Page 186: ...ruiker gewond raakt 9 1 1 Onderhoudstermijnen De onderstaande controlewerkzaamheden dienen binnen de aangegeven perioden uitgevoerd te worden door de gebruiker of een begeleider Controle Telkens voor gebruik Maandelijks Eens per kwar taal Werking van de remmen X Controle van alle schroefverbindingen X Slijtage aan het vouwmechanisme X Vergrendelingsmechaniek van de voetplaten X Gordels controleren...

Page 187: ...g worden gereinigd en gedesinfecteerd Laat het product vervolgens door een vakspecialist op slijtage en beschadigingen controleren Versleten en beschadig de onderdelen en componenten die voor de gebruiker niet passen of niet geschikt zijn moeten worden vervangen Gedetailleerde informatie over de vervanging van onderdelen en gegevens over het vereiste gereedschap vindt u in de servicehandleiding 11...

Page 188: ...tale aspositie mm 200 Minimale draaicirkel mm 880 Voorwiel PU lekvrij l x b mm 165 x 36 6 5 Achterwiel PU lekvrij l x b mm 205 x 40 8 0 Maximale hoek tijdens het rijden 7 Max hellingshoek met aangetrokken parkeerrem 9 Max lichaamsgewicht gebruiker kg 50 Max belasting bagagetas kg 5 Gewicht kg 9 Gewicht van het zwaarste afneembare onderdeel Beensteun kg 0 35 Omgevingscondities Temperaturen en lucht...

Page 189: ...e rolstoelgebruiker 95e percentiel Draaicirkel mm 1500 Maximumgewicht kg 200 product met gebruiker en bagage Maximale hoogte van een te nemen obstakel mm 50 Bodemvrijheid mm 60 bij een stijgingshoek van 10 moet de bodemvrijheid voor vooruitrijden aan het einde van de stijging onder de voetsteun minimaal 60 mm bedragen Maximale hellingshoek waarbij het product stabiel blijft 6 dynamische stabilitei...

Page 190: ...190 Eco Buggy ...

Page 191: ...nie 6 1 200 Przekazanie produktu 7 202 Transport do klienta 7 1 202 Przekazanie produktu 7 2 202 Użytkowanie 8 203 Wskazówki odnośnie użytkowania 8 1 203 Funkcje podstawowe 8 2 203 Regulacja kąta przechylenia oparcia 8 2 1 203 Regulacja głębokości siedziska 8 2 2 203 Zdejmowanie i mocowanie opaski na łydkę 8 2 3 204 Zmiana położenia podnóżka 8 2 4 205 Używanie blokady kółek skrętnych 8 2 5 205 Uru...

Page 192: ... 2 218 Naprawa 9 2 219 Utylizacja 10 219 Wskazówki odnośnie utylizacji 10 1 219 Wskazówki odnośnie ponownego użycia 10 2 219 Wskazówki prawne 11 219 Odpowiedzialność 11 1 219 Gwarancja 11 2 219 Żywotność 11 3 219 Dane techniczne 12 220 Załączniki 13 220 Wartości graniczne dla transportu dziecięcych wózków rehabilitacyjnych w pociągu 13 1 220 192 Eco Buggy Spis treści ...

Page 193: ...bsługą działaniem i zastosowaniami aby zapobiec wszelkim obrażeniom ciała Niniejsza instrukcja używania zawiera niezbędne informacje Należy zwrócić przy tym szczególną uwagę na następujące informacje Wszyscy użytkownicy i lub ich osoby towarzyszące muszą być poinstruowani przez personel fachowy na temat obsługi produktu Użytkownicy i lub osoby towarzyszące muszą być w szczególności poinformowani o...

Page 194: ...e 10 Koło tylne 20 Uchwyt do pchania 3 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Bezpieczne używanie produktu jest zagwarantowane tylko w przypadku użytkowania zgodnie z przeznaczeniem oraz zgodnie z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji używania Ostatecznie to użytkownik jest osobą odpo wiedzialną za bezwypadkowe użytkowanie 3 1 Cel zastosowania Produkt ten służy dzieciom które tymczasowo lub...

Page 195: ...liwymi niebezpieczeństwami wypadku i urazu NOTYFIKACJA Ostrzeżenie przed możliwością powstania uszkodzeń technicznych 4 2 Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie prac montażowych i regulacyjnych OSTRZEŻENIE Błędne prace regulacyjne Upadek wywrócenie lub niewłaściwa pozycja ciała użytkownika wskutek nieprawidłowych regulacji Jeśli nie podano inaczej regulacje mogą być przeprowadzane tylko przez personel ...

Page 196: ...acyjnej do przodu Spacerówkę rehabilitacyjną należy zatem pchać z normalną szybkością lub uruchomić blokadę skrętu kół patrz rozdział Użytkowanie Podczas pchania nie wolno puszczać lub odpychać spacerówki od siebie OSTRZEŻENIE Pozostawienie wózka bez nadzoru Wypadnięcie upadek użytkownika wskutek zaniedbania obowiązku nadzoru Użytkownika nie można nigdy pozostawić bez nadzoru nawet wtedy gdy jest ...

Page 197: ...e spacerówki rehabilitacyjnej pod kątem zabezpieczenia przed wywróce niem i ergonomicznie prawidłową pozycję siedzącą użytkownika Należy unikać skrajnych ustawień PRZESTROGA Ryzykowanie podczas jazdy Upadek przewrócenie do tyłu wskutek nieprawidłowego najeżdżania na przeszkody Należy powoli przejeżdżać przez przeszkody np stopnie lub krawężniki i jechać powoli na zboczach podjaz dach i pochyleniac...

Page 198: ...niowanie słoneczne sauna ekstre malne zimno Nie należy umieszczać produktu w bezpośrednim sąsiedztwie grzejników Zagrożenia wskutek nieprawidłowego używania produktu OSTRZEŻENIE Przeciążenie Poważne obrażenia wskutek przewrócenia się produktu z powodu przeciążenia uszkodzenie produktu Nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia patrz tabliczka znamionowa i rozdział Dane techniczne Należy zwróci...

Page 199: ...iasek ani inne cząstki brudu 4 4 Skutki uboczne Podczas stosowania produktu mogą wystąpić następujące skutki uboczne bóle szyi mięśni i stawów zaburzenia krążenia ryzyko odleżyn W przypadku dolegliwości należy skontaktować się z lekarzem lub terapeutą 4 5 Pozostałe wskazówki INFORMACJA Może się zdarzyć że systemy alarmowe np w supermarketach zareagują na Państwa produkt pomimo prze strzegania wszy...

Page 200: ... użytkowania tej opcji patrz stona 203 ff 5 3 Przechowywanie 5 3 1 Przechowywanie w przypadku codziennego użytkowania Produkt należy zawsze odstawiać w miejscu chronionym przed wpływami czynników zewnętrznych 5 3 2 Przechowywanie w przypadku dłuższej nieobecności Produkt musi być przechowywany w suchym miejscu Konkretne informacje dotyczące dłuższego przechowywania patrz stona 220 Demontaż produkt...

Page 201: ...nia w celu rozłożenia mechanizmu nożycowego patrz ilustr 6 5 Obrócić wsporniki podnóżków od zewnątrz do wewnątrz a płyty podnóżka odchylić w dół 6 Włożyć końcówkę mocującą do otworu wzdłużnego a następnie połączyć ją z boku do momentu słyszalnego zatrzaśnięcia sworznia blokującego patrz ilustr 7 PRZESTROGA Przed użyciem spacerówki rehabilitacyjnej upewnić się że płyty podnóżka są mocno zamknięte i...

Page 202: ...oduktu Aby zapewnić bezpieczne przekazanie produktu należy przestrzegać wykonania następujących czynności Przeprowadzić z użytkownikiem próbę siedzenia na tym produkcie Zwrócić przy tym uwagę przede wszystkim na pozycjonowanie zgodnie z medycznymi punktami widzenia Poinstruować użytkownika i ewentualne osoby towarzyszące na temat bezpiecznego sposobu stosowania pro duktu W tym celu należy zapoznać...

Page 203: ...ć tylną pozycję zacisku patrz ilustr 10 poz 2 Aby ustawić mniejszą głębokość siedziska należy wybrać przednią pozycję zacisku patrz ilustr 11 poz 1 Fabrycznie ustawiona jest mniejsza głębokość siedziska Poniżej opisano procedurę regulacji z większej na mniej szą głębokość siedziska 1 Poluzować i wyjąć złącze śrubowe między rurkami oparcia i zaciskami patrz ilustr 10 poz 1 Należy zwracać uwagę aby ...

Page 204: ...biega ześlizgiwaniu się stóp z płyty podnóżka do strefy niebezpiecznej W celu czyszczenia opaskę na łydkę można zdjąć Demontaż pasa na łydkę 1 Otworzyć wszystkie zapięcia na rzep pasa na łydkę patrz ilustr 13 poz 1 2 Zdjąć pas na łydkę z obu wsporników podnóżków Mocowanie pasa na łydkę 1 Otworzyć wszystkie zapięcia na rzep pasa na łydkę 2 Pas na łydkę należy poprowadzić wokół obu wsporników podnóż...

Page 205: ...e nacisnąć w dół 8 2 6 Uruchamianie hamulca postojowego OSTRZEŻENIE Niewystarczająca skuteczność hamowania Wypadek upadek użytkownika wskutek niesprawnego hamulca Przed każdym stosowaniem sprawdzić działanie hamulca 1 Zaciąganie hamulca Dźwignie uruchamiające po prawej i lewej stronie nacisnąć czubkiem stopy w dół patrz ilustr 16 2 Zwalnianie hamulca Dźwignie uruchamiające po prawej i lewej stroni...

Page 206: ...pozycja złe samopoczucie użytkownika wskutek błędnej informacji Personel fachowy jest odpowiedzialny za to aby użytkownik i lub osoba towarzysząca oraz personel pielęgna cyjny zrozumieli prawidłowe ustawienia stosowanie konserwację i pielęgnację systemu pasów Należy szczególnie upewnić się że użytkownik i lub osoba towarzysząca oraz personel pielęgnacyjny są poin struowani na temat sposobu szybkie...

Page 207: ...cia z produktu Użytkownika nie należy pozostawiać bez nadzoru jeśli jego zdolności poznawcze mogą być przyczyną przy padkowego odblokowania systemu pozycjonującego 8 3 3 Pas miedniczny Spacerówka rehabilitacyjna jest standardowo wyposażona w zwykły pas miedniczny Pas miedniczny służy do dodatkowej stabilizacji miednicy i zapobiega ześlizgnięciu się z siedziska Wskazówki odnośnie stosowania Użytkow...

Page 208: ...ego oraz mocowania środkowego Wskazówki odnośnie stosowania Użytkownik powinien siedzieć w pozycji wyprostowanej pod kątem równym 90 jeśli jest to fizjologicznie możli we Zwrócić uwagę aby plecy dotykały obicia oparcia jeśli jest to fizjologicznie możliwe Możliwe błędy Użytkownik nie siedzi w siedzisku w pozycji wyprostowanej Pas pozycjonujący który został założony za luźno może spowodować ześlizg...

Page 209: ...e mentów dystansowych 23 24 Mocowanie pasa pięciopunktowego w strefie barkowej 1 Nałożyć poduszki naramienne na pasy barkowe patrz ilustr 25 2 Przytrzymać klamrę patrz ilustr 26 i przełożyć przez szczelinę w oparciu patrz ilustr 27 poz 1 Użyć do tego 3 górnych szczelin w oparciu patrz ilustr 27 poz 3 3 Przeprowadzić końcówki poduszek naramiennych odpowiednio przez znajdującą się poniżej szczelinę ...

Page 210: ...9 2 Aby zapewnić optymalną regulację wysokości pasów barkowych należy użyć nacięć w obiciu oparcia patrz ilustr 27 poz 3 Otworzyć zaczep pasa barkowego Aby wyregulować wysokość należy końce pasa popro wadzić przez dwa znajdujące się nad sobą nacięcia w obiciu oparcia i ponownie zamknąć zamocowanie pasa patrz ilustr 30 3 Aby wyregulować zamocowanie środkowe należy otworzyć i wyjąć klamrę mocującą p...

Page 211: ...instalowane przez producenta W celu lepszego zrozumienia zostały tutaj podane wskazówki montażowe dla fachowego personelu Elementy opcjonalne akcesoria zamocować zawsze w taki sposób aby stabilność produktu została zagwaran towana Poinformować osobę towarzyszącą że montaż i stosowanie niektórych elementów opcjonalnych np torba na przedmioty daszek może ograniczyć składanie produktu W razie koniecz...

Page 212: ...yjna może zostać wyposażona w daszek który chroni użytkownika przed słońcem Zintegro wana w daszku siatka umożliwia bezpośredni kontakt wzrokowy z dzieckiem Montaż daszka 1 Oparcie ustawić w pozycji pionowej patrz stona 203 2 Pociągnąć dźwignię składania pod siedzeniem patrz ilustr 36 aby usunąć naprężenie z ramy 3 Po obu stronach daszku należy najpierw wsunąć górne a następnie dolne języczki zatr...

Page 213: ...gy Board służy jako bezpieczna możliwość transportu innego dziecka wyposażony jest w amortyzowane koła i oferuje dzieciom wystarczająco dużo miejsca do stania Mocuje się ją do ramy tylnej można odchylać w górę lub zdjąć za pomocą szybkozłączy Wskazówki odnośnie montażu 1 Zamocować złącza z prawej i lewej strony we wskazanej pozycji patrz ilustr 40 NOTYFIKACJA Należy zwracać uwagę aby ani mechanizm...

Page 214: ...mfort siedzenia i redukuje ponadto w pierwszych miesiącach powierzchnię siedziska Mocowanie uproszczonego wyściełania HR32135300 343 1 Wyściełanie siedziska położyć na obicie siedziska patrz ilustr 43 2 Zapięcia na rzep należy zamocować na ramie patrz ilustr 44 3 Końcówkę z tyłu wyściełania siedziska przetknąć do tyłu pomiędzy obicie siedziska a obicie oparcia i zapiąć na rzep pod obiciem siedzisk...

Page 215: ...ówkę z tyłu wyściełania siedziska przetknąć do tyłu pomiędzy obicie siedziska a obicie oparcia i zapiąć na rzep pod obiciem siedziska patrz ilustr 47 3 Wyściełanie boczne wyściełania siedziska ustawić z prawej i lewej strony i zamocować na rzep do rury ramy patrz ilustr 48 4 Przyłożyć wyściełanie boczne wyściełania oparcia do wyściełania siedziska i docisnąć rzepy do siebie patrz ilustr 49 47 48 4...

Page 216: ... na produkt w stanie złożonym Zwracać przy tym uwagę na to żeby nie doszło do zgniecenia przedmiotów umieszczonych w torbie 1 Oparcie należy przechylić maksymalnie do przodu patrz stona 203 2 Zdjąć pas na łydkę patrz stona 204 3 Poluzować blokadę znajdującą się na spodzie płyt podnóżków patrz ilustr 50 i podnieść płyty podnóżków do góry 4 Wsporniki podnóżków złożyć na zewnątrz obok kół przednich p...

Page 217: ... zakładanie poduszki Zdejmowanie zakładanie pokryć oraz odczepić pokrycia z poduszek 2 Wytrzeć pokrycia i poduszki wilgotną szmatką Pozostawić do wyschnięcia 3 W razie potrzeby Pokrycia z dzianiny dystansowej prać w temperaturze nieprzekraczającej 40 C INFORMACJA Stosując siatkę do prania lub pokrowca na poduszki można również prać w pralce 8 7 1 2 Czyszczenie pasów INFORMACJA Stosować się do zale...

Page 218: ...ktu może prowadzić do niebezpieczeństwa obrażeń dla użytkownika produktu 9 1 1 Okresy przeprowadzania konserwacji Opisane poniżej funkcje muszą być sprawdzane w podanych odstępach czasowych przez użytkownika lub osobę towarzyszącą Czynność kontrolna przed jazdą co miesiąc co kwartał Kontrola działania hamulców X Kontrola wszystkich połączeń skręcanych X Zużycie mechanizmu składania X Mechanika zat...

Page 219: ...wników i osób trzecich Przed ponownym użyciem należy najpierw dokładnie wyczyścić i zdezynfekować dany produkt Następnie zlecić sprawdzenie produktu przez personel fachowy pod kątem należytego stanu stopnia zużycia oraz uszkodzeń Wymienić zużyte i uszkodzone części jak również te komponenty które są niedopasowane lub nieodpowiednie dla użytkownika Szczegółowe informacje dotyczące wymiany części or...

Page 220: ...erzchni siedziska mm 200 300 Kąt podnóżka do powierzchni siedziska 95 Pozioma pozycja osi mm 200 Min promień zawracania mm 880 Koło przednie PU odporne na przebicie dł x szer mm 165 x 36 6 5 Koło tylne PU odporne na przebicie dł x szer mm 205 x 40 8 0 Max pochylenie podczas jazdy 7 Max pochylenie przy zaciągniętym hamulcu postojowym 9 Max masa ciała użytkownika kg 50 Max nośność torby na przedmiot...

Page 221: ...em płci męskiej o wysokości ciała równej 1 84 m 95 tego percentyla Promień zawracania mm 1500 Największy ciężar kg 200 produkt z użytkownikiem w tym bagaż Maksymalna wysokość pokonywania przeszkody mm 50 Swoboda do podłoża mm 60 w przypadku kąta nachylenia równego 10 swoboda do podłoża do jazdy w przód musi wynosić na końcu nachylenia co najmniej 60 mm pod podnóżkiem Maksymalny kąt nachylenia pod ...

Page 222: ...222 Eco Buggy ...

Page 223: ...étnyitás 6 1 232 Átadás 7 234 Kiszállítás az vevőhöz 7 1 234 A termék átadása 7 2 234 Használat 8 234 Használati utasítások 8 1 234 Alapfunkciók 8 2 234 Háttámla dőlésszögének beállítása 8 2 1 234 Ülésmélység beállítása 8 2 2 235 Lábikraszalag levétele és rögzítése 8 2 3 236 A lábtartók átállítása 8 2 4 236 A bolygókerék reteszelés használata 8 2 5 236 Rögzítőfék működtetése 8 2 6 237 A kerekek fe...

Page 224: ...2 249 Javítás 9 2 250 Ártalmatlanítás 10 250 Tudnivalók az ártalmatlanításról 10 1 250 Tudnivalók az ismételt használatba adásról 10 2 250 Jognyilatkozatok 11 250 Felelősség 11 1 250 Jótállás 11 2 250 Élettartam 11 3 250 Műszaki adatok 12 250 Függelékek 13 251 Határértékek vonaton szállítható rehabilitációs gyermekkocsikra vonatkozóan 13 1 251 224 Eco Buggy Tartalomjegyzék ...

Page 225: ...ánt A termék használatba vétele előtt ismerkedjen meg a termék használatával kezelésével és működésével hogy elke rülje a sérüléseket A jelen használati útmutatóban megtalálja az ahhoz szükséges tudásanyagot Főleg az alábbiakat vegye figyelembe A termék használatát minden felhasználóval és vagy azok kísérő személyével a szakszemélyzetnek kell begyako roltatnia A felhasználókat és vagy a kísérő sze...

Page 226: ...nálata csak a jelen használati útmutató előírásainak megfelelő rendeltetésszerű alkalma zás esetén szavatolt A balesetmentes üzemért végeredményben a felhasználó felelős 3 1 Rendeltetés A termék az ideiglenesen vagy tartósan korlátozott járásképességű járásképtelen vagy bizonytalan járásképességű gyerekek lakáson belüli és kívüli segítséggel történő közlekedését szolgálja a mindennapokban A termék...

Page 227: ...yelmeztetés esetleges műszaki hibákra 4 2 A szereléssel és beállítással kapcsolatos biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS Helytelen beállítási munkák Zuhanás felborulás vagy a felhasználó tartáshibája a hibás beállítások miatt Egyéb előírások hiányában a beállításokat csak szakemberek végezhetik el Ha a székben ülő felhasználóval kívánja ellenőrizni a beállítások módosítását akkor az ellenőrzés elv...

Page 228: ...tációs gyermekkocsit csak normál gyalogos sebességgel tolja vagy zárja a bolygókerék reteszét lásd a Használat c fejezetet Tolás közben a gyermekkocsit tilos elengedni vagy ellökni magától FIGYELMEZTETÉS Felügyelet nélküli leállítás Felhasználó kiesése felborulása felügyeleti kötelezettség elhanyagolása miatt Soha ne hagyja felügyelet nélkül a felhasználót akkor sem ha pozicionáló övekkel vagy a b...

Page 229: ... ergonó miai szempontból megfelelő üléspozícióját Kerülje el a szélsőséges beállításokat VIGYÁZAT Kockázatos haladás Zuhanás hátra billenés az akadályok helytelen megközelítése miatt Akadályokon pl lépcsőfokokon járdaszéleken és lejtős szakaszokon emelkedőkön és lejtőkön csak lassan haladjon Soha ne haladjon át ferdén az akadályokon Az akadályokat mindig merőlegesen 90 os szögben közelítse meg Az ...

Page 230: ...k kiten ni Ne helyezze a terméket fűtőtest közvetlen közelébe Veszélyek a termék hibás használata miatt FIGYELMEZTETÉS Túlterhelés Súlyos sérülések és anyagi károk a terméknek a túlterhelésből adódó felborulása miatt Ne lépje túl a legnagyobb megengedett terhelhetőséget ld az adattáblát és a Műszaki adatok c fejezetet Vegye figyelembe hogy bizonyos tartozékok és alkatrészek felszerelése a fennmara...

Page 231: ... kat 4 4 Kísérőjelenségek A termék használata során a következő kísérőjelenségek fordulhatnak elő nyak izom és ízületi fájdalom vérkeringési zavarok dekubitusz kockázat Panaszok esetén forduljon orvoshoz vagy terapeutához 4 5 További tanácsok INFORMÁCIÓ Az összes vonatkozó irányelv és szabvány betartása ellenére is előfordulhat hogy a riasztóberendezések pl áru házakban reagálnak az Ön termékére E...

Page 232: ...lt 234 kk 5 3 Megőrzés 5 3 1 Megőrzés a naponta történő használat esetén Mindig a külső behatásoktól védett helyen tárolja a terméket 5 3 2 Megőrzés hosszabb távollét esetén A terméket száraz helyen őrizze meg Hosszabb raktározásra érvényes előírások lásd ezt az oldalt 250 A termék szétszerelése nem szükséges Ügyeljen a hőforrásoktól való elegendő távolságra Hosszabb állásidő vagy a gumiabroncsok ...

Page 233: ... nyomja be a hajtogatókart lásd ezt az ábrát 6 5 Fordítsa kívülről befelé a lábtartó csövet és hajtsa le a lábtartó paneleket 6 Dugja a tartófület a hosszú vágásba majd oldalt tolja össze amíg a tartócsap hallhatóan be nem kattan lásd ezt az ábrát 7 VIGYÁZAT Gondoskodjon róla hogy a lábtartó panelek a rehabilitációs gyermekkocsi használata előtt szorosan zárjanak és be legyenek reteszelve 7 A két ...

Page 234: ...i útmutatót a felhasználónak kísérő személynek Felszereltségtől függően Ezenkívül át kell adni a tartozékhoz mellékelt használati útmutatókat is 8 Használat 8 1 Használati utasítások Terhek pl hátizsákok felakasztása hátrányos hatással lehet a stabilitásra Ezért nem szabad további terheket akasztani a termékre A gyártási sorozat termékei alapvetően kielégítik a vasúton szállítható kerekesszékekre ...

Page 235: ...közötti csavarkötéseket lásd ezt az ábrát 10 2 3 Hajtsa fel a csőbilincseket úgy hogy le tudja tolni azokat az üléscsövekről 4 Oldja ki és vegye ki az elülső helyzetben a csőbilincsek és a nyeregtávtartó közötti csavarkötéseket lásd ezt az ábrát 12 1 2 Vegye ki a körszelvényű cső és a hosszanti lemez közötti nyeregtávtartót lásd ezt az ábrát 12 3 5 Helyezze át a csőbilincseket a most szabad elülső...

Page 236: ...rokat egy keresztfejű csavarhúzóval a csomagolás nem tartal mazza lásd ezt az ábrát 15 1 2 A furatoknak megfelelően tolja 20 mm rel felfelé vagy lefelé a lábtartó csöveket a szorítóbilincsekben 3 Helyezze be a csavarokat a szorítóbilincsekbe és a furatokba majd húzza meg azokat lásd ezt az ábrát 15 1 4 Ellenőrizze a lábtartók stabil tartását 8 2 5 A bolygókerék reteszelés használata A rehabilitáci...

Page 237: ...erekek hibás felszerelése A felhasználó felbillenése bukása a meglazuló kerekek miatt Minden felszerelés után ellenőrizze a levehető kerekek megfelelő helyzetét Ügyeljen a csapágyazott tengelyek biztos rögzítésére a kerékfelvételben Összeszerelés 1 Tolja a kereket a keréktengelyre Ügyeljen a kioldó rugó visszaállítására és a jól hallható bekattanásra lásd ezt az ábrát 17 2 Ha a bekattanás nem hall...

Page 238: ... a felhasználó ne csúszhasson a számára veszélyes helyzetbe Ügyeljen rá hogy a termék felhelyezése és használata során a felhasználó háta felfeküdjön a hátpárnázatra Ha a felhasználó ezektől függetlenül tud ülni ne használjon semmilyen helyzetbe állító övet vagy helyzetbe állí tó segédet VIGYÁZAT Helytelen beállítások A beállítások módosítása a felhasználó sérülését nem megfelelő testtartását és r...

Page 239: ...helyben tartó és tartófunkcióját 60 19 Öv beállítása Az övcsaton állítsa be az övvégeket Lazítsa meg ehhez az öv végeit a zárócsatban állítsa be a hosszúságát és feszítse meg lásd ezt az ábrát 20 lásd ezt az ábrát 21 A öv használata 1 Az öv megnyitásához nyomja meg felülről és alulról a csatot Húzza ki a csatot a zárból lásd ezt az ábrát 20 2 Ültesse be a felhasználót az ülésbe 3 Zárja le az övet ...

Page 240: ...látétlemez 6 22 A medenceöv levétele 1 Húzza le a csatot az övről lásd ezt az ábrát 23 2 Húzza ki a medenceövet a háttámlahuzatból Az ötpontos öv rögzítése a medence területén 1 Vegye ki az M5x35 ös lencsefejű csavart lásd ezt az ábrát 24 1 2 Rögzítse az ötpontos öv medencefüleit a mellékelt M5x40 csavarok alátétlemezek és távtartók segítségével 23 24 Az ötpontos öv rögzítése a váll területén 1 Hú...

Page 241: ...k optimális magasságának beállításához használja a háttámlahuzat bevágásait lásd ezt az ábrát 27 3 Nyissa ki a vállövrögzítést A magasság beállításához vezesse az öv végeit a háttámlapárna két egymás felett elhelyezkedő nyílásán keresztül és zárja le újra az övrögzítést lásd ezt az ábrát 30 3 A középső rögzítés átállításához nyissa ki és vegye ki az ülésfelület alatt lévő rögzítőcsatot Vezesse át ...

Page 242: ...ében itt tüntetjük fel a szakszemélyzetnek szóló szere lési utasítások egy részét Mindig úgy helyezze el az opcionális alkatrészeket és vagy tartozékokat hogy biztosított legyen a termék stabi litása Hívja fel a kísérőszemély figyelmét arra hogy néhány opcionális alkatrész pl a rakodótáska tető felszerelése korlátozhatja a termék összehajthatóságát Ezeket az alkatrészeket összehajtás előtt le kell...

Page 243: ...bilitációs gyermekkocsira egy tető szerelhető fel A tetőbe be szerelt háló közvetlen vizuális kapcsolatot tesz lehetővé a gyermekkel A tető felhelyezése 1 Állítsa a támlát függőleges helyzetbe lásd ezt az oldalt 234 2 Húzza fel az ülés alatt lévő hajtogatókart lásd ezt az ábrát 36 ezzel megszünteti a váz feszítését 3 A tető mindkét oldalán dugja be először annak felső majd alsó bepattanó nyelveit ...

Page 244: ...t hasz nálati utasítása tartalmazza A testvérfellépő rugós görgőkkel rendelkezik a gyermekeknek pedig arra állva a biztonságos utazáshoz elegendő helyet kínál A hátsó vázra erősíthető felhajtható és a gyorszárakkal levehető Szerelési tanácsok 1 Állítsa a jobb és baloldali csatolókat a megjelölt helyzetbe lásd ezt az ábrát 40 MEGJEGYZÉS Ügyeljen arra hogy ne akadályozza a fékező mechanikát a kereke...

Page 245: ...st biztosít és az első hónapokban csökkenti az ülőfelületet is Az egyszerűsített párnarátét rögzítése HR32135300 343 1 Helyezze fel az üléspárnát az üléshuzatra lásd ezt az ábrát 43 2 Rögzítse a tépőzárakat a vázon lásd ezt az ábrát 44 3 Húzza az üléspárna hátsó részén lévő fület hátra vezesse át az ülés és háttámlahuzat között és rögzítse a tépő zárral az üléspárna alatt lásd ezt az ábrát 45 4 Ál...

Page 246: ... üléspárna hátsó részén lévő fület hátra vezesse át az ülés és háttámlahuzat között és rögzítse a tépő zárral az üléspárna alatt lásd ezt az ábrát 47 3 Állítsa felfelé jobb és baloldalt az üléspárna oldalpárnáit és rögzítse őket tépőzárral a vázcsőre lásd ezt az ábrát 48 4 Helyezze a háttámlapárna oldalsó párnáit az üléspárna oldalsó párnáira és nyomja össze a tépőzárakat lásd ezt az ábrát 49 47 4...

Page 247: ...eljen arra hogy a rakodótáskába helyezett tárgyak a gyermekkocsi összecsukása során ne nyomódhassa nak össze 1 Állítsa a háttámlát a legelső helyzetbe lásd ezt az oldalt 234 2 Vegye le a lábikraszalagot lásd ezt az oldalt 236 3 Oldja ki a lábtartó panel alján található reteszt lásd ezt az ábrát 50 és hajtsa fel a lábtartó paneleket 4 Hajtsa a lábtartó csöveket kifelé az elülső kerekek mellé lásd e...

Page 248: ... za le a huzatokat a párnákról 2 Nedves kendővel törölje le a párnákat és huzatokat Várjon míg megszárad 3 Szükség esetén A távtartós szövetből készült huzatok legfeljebb 40 C os vízben moshatók INFORMÁCIÓ Párnahuzat vagy mosóháló használatával a huzatok mosógépben is moshatók 8 7 1 2 A hevederek tisztítása INFORMÁCIÓ Tartsa be a terméken lévő mosási ajánlásokat és az adott termék használati utasí...

Page 249: ...kezdé se előtt havonta negyedévente A fékek működésvizsgálata X Az összes csavarkötés ellenőrzése X A hajtogató mechanika elhasználódása X A lábtartó panelek reteszelő mechanikája X A hevederek elhasználtságának ellenőrzése X A párnázat és a lábikraszalagok állapotának ellenőr zése X A kopó részek szemrevételezése pl abroncsok csapágyak X Szennyeződés a csapágyakon X A terméken lévő összes címke é...

Page 250: ...lő és alkalmatlan komponenseket Az alkatrészek cseréjével valamint a szükséges szerszámokkal kapcsolatos adatokat a szervizutasítás tartalmazza 11 Jognyilatkozatok A jogi feltételek a felhasználó ország adott nemzeti jogának hatálya alá esnek és ennek megfelelően változhatnak 11 1 Felelősség A gyártót akkor terheli felelősség ha a terméket az ebben a dokumentumban foglalt leírásoknak és utasítások...

Page 251: ...nyezeti feltételek Hőmérséklet és páratartalom Használati hőmérséklet C F 10 és 40 14 és 104 között Szállítási és tárolási hőmérséklet C F 10 és 40 14 és 104 között Páratartalom 10 85 nem lecsapódó 13 Függelékek 13 1 Határértékek vonaton szállítható rehabilitációs gyermekkocsikra vonatkozóan INFORMÁCIÓ A sorozat termékei alapvetően megfelelnek az EU 1300 2014 számú rendeletében szereplő a vasút mo...

Page 252: ...s lejtőszögnél előrehaladás közben a talajtól való távolság a lejtő végén a lábtámasz alatt legyen lega lább 60 mm Legnagyobb dőlésszög amelynél a termék még stabil marad 6 dinamikus stabilitás minden irányban 9 statikus stabilitás minden irányban behúzott fékkel is 252 Függelékek Eco Buggy ...

Page 253: ...í 6 1 262 Předání produktu 7 264 Přeprava k zákazníkovi 7 1 264 Předání produktu 7 2 264 Použití 8 264 Upozornění ohledně používání 8 1 264 Základní funkce 8 2 264 Nastavení úhlu zádové opěry 8 2 1 264 Nastavení hloubky sedu 8 2 2 265 Sejmutí a upevnění lýtkového pásku 8 2 3 266 Nastavení podnožky 8 2 4 266 Používání aretace natáčení kol 8 2 5 266 Zapnutí parkovací brzdy 8 2 6 267 Montáž a demontá...

Page 254: ...ržby 9 1 2 279 Opravy 9 2 280 Likvidace 10 280 Pokyny pro likvidaci 10 1 280 Pokyny pro recirkulaci 10 2 280 Právní ustanovení 11 280 Odpovědnost za výrobek 11 1 280 Záruka 11 2 280 Životnost 11 3 280 Technické údaje 12 280 Přílohy 13 281 Mezní hodnoty pro přepravu zdravotních kočárků ve vlaku 13 1 281 254 Eco Buggy Obsah ...

Page 255: ...nipulací funkcí a použitím aby byla vyloučena jakákoli možnost po ranění V tomto návodu k použití jsou uvedeny informace které jsou k tomu zapotřebí Dbejte zejména na dodržování následujících pokynů Všichni uživatelé a nebo jejich doprovodné osoby musí být zaškoleni odborným personálem ohledně ovládání produktu Uživatelé a nebo jejich doprovodné osoby musí být pomocí bezpečnostních pokynů tohoto n...

Page 256: ... produktu je zaručeno jen v případě jeho použití k danému účelu podle údajů uvedených v tomto návodu k použití Konečnou odpovědnost za beznehodový provoz nese uživatel 3 1 Účel použití Produkt slouží dětem s dočasným nebo trvalým omezením schopnosti chůze neschopným chůze nebo nejistým ve stoji při každodenním používání k přepravě za pomoci jiné osoby v domácím prostředí i v exteriéru Produkt je v...

Page 257: ...d možným technickým poškozením 4 2 Bezpečnostní pokyny pro montáž a seřizovací práce VAROVÁNÍ Chybně provedené seřizovací práce Nebezpečí pádu převržení nebo vadného držení těla uživatele z důvodu špatných nastavení Není li uvedeno jinak smí nastavení provádět pouze odborný personál Před provedením zkoušky změn nastavení se sedícím uživatelem musí být všechny šroubové spoje utažené Po změně nastav...

Page 258: ... chůze nebo zapněte aretaci natáčení kol viz kapitola Použi tí Je nepřípustné abyste kočárek během tlačení pouštěli z rukou nebo jej odráželi dopředu před sebe VAROVÁNÍ Odstavení a ponechání bez dozoru Nebezpečí vypadnutí pádu uživatele v důsledku zanedbání povinnosti dozoru Nenechávejte uživatele nikdy bez dozoru a to ani když by byl zajištěn polohovacími nebo bezpečnostními pásy a pákové brzdy b...

Page 259: ...ti překlopení a ergonomicky správné polohy sedu uživatele Zamezte nastavení extrémních poloh POZOR Rizika při jízdě Pád převržení dozadu při špatném najíždění na překážky Přes překážky např schody obrubníky a na svazích stoupáních a nakloněné rovině jezděte pomalu Překážky nikdy nepřekonávejte šikmo Najíždějte na překážky vždy kolmo pod úhlem 90 Před překonáváním překážek nadzvedněte přední kola Z...

Page 260: ...neční záření sauna extrémní zima Neodstavujte produkt v bezprostřední blízkosti topných zařízení Nebezpečí v důsledku nesprávného používání produktu VAROVÁNÍ Nebezpečí přetížení Nebezpečí těžkého poranění v důsledku převržení produktu při přetížení poškození produktu Nepřekračujte max užitečnou hmotnost viz typový štítek a kapitola Technické údaje Mějte na paměti že určité příslušenství a nástavbo...

Page 261: ...sledující průvodní jevy Bolesti krku svalů a kloubů Poruchy prokrvení riziko dekubitů V případě potíží kontaktujte lékaře nebo terapeuta 4 5 Další upozornění INFORMACE I přes dodržení všech předepsaných směrnic a norem je možné že na váš produkt budou reagovat poplašné sys témy např v obchodních domech V tomto případě je nutné abyste se dostali s vaším produktem mimo oblast spouštění alarmu INFORM...

Page 262: ...oužívání Produkt musí být odstaven tak aby byl chráněn před povětrnostními vlivy 5 3 2 Uskladnění při delší nepřítomnosti Produkt se musí uchovávat v suchém prostředí Konkrétní pokyny pro delší uskladnění viz též strana 280 Demontáž produktu není zapotřebí Dbejte na dostatečnou vzdálenost od zdrojů tepla Při delším odstavení nebo velkém oteplení kol např v blízkosti topných těles nebo při silném s...

Page 263: ... a sklopte stupačky dolů 6 Zasuňte přidržovací poutko do oválné díry a pak jej po straně sepněte tak aby se aretační čep slyšitelně zaare toval viz obr 7 POZOR Zkontrolujte zda jsou stupačky podnožky před použitím zdravotního kočárku pevně zavřené a zacvaknuté 7 Připevněte samolepící suché zipy jsou součástí dodávky ve stejné výšce ve spodní části obou třmenů podno žek viz obr 8 poz 1 INFORMACE Db...

Page 264: ...í Návod k použití předejte uživateli doprovodné osobě při předávání invalidního vozíku Podle vybavení Kromě toho je nutné předat i návody k použití dodávané k příslušenství 8 Použití 8 1 Upozornění ohledně používání Zavěšení břemena např batohu může negativně ovlivnit stabilitu Proto není dovoleno zavěšovat na produkt dodatečná břemena Produkty této řady splňují v zásadě minimální technické požada...

Page 265: ...ý spoj mezi svorkami a trubkami sedu v zadní poloze a viz obr 10 poz 2 3 Rozevřete svěrky tak aby je bylo možno vytlačit z trubek sedu 4 Uvolněte šroubový spoj na přední poloze mezi svěrkami a sedlovými distančními kusy a vyjměte šrouby viz obr 12 poz 1 2 Vyjměte sedlový distanční kus mezi kulatou trubkou a dlouhým plechem viz obr 12 poz 3 5 Přesuňte svěrky do nyní volné přední polohy a opět nasaď...

Page 266: ...1 Uvolněte šrouby na svěrkách na obou předních rámech pomocí křížového šroubováku není součástí dodávky viz obr 15 poz 1 2 Posuňte třmeny podnožek ve svěrkách podle děr vždy po 20 mm nahoru nebo dolů 3 Nasaďte šrouby na svěrkách a do děr a pevně je utáhněte viz obr 15 poz 1 4 Zkontrolujte bezpečné upevnění podnožek 8 2 5 Používání aretace natáčení kol Zdravotní kočárek je vybaven natáčecími přední...

Page 267: ...ol VAROVÁNÍ Chybně provedená montáž odnímatelných kol Nebezpečí pádu převržení uživatele při uvolnění kol Po každém nasazení odnímatelných kol zkontrolujte zda správně dosedají Rychloupínací osy musí být v upí nacím mechanizmu kol řádně zaaretované Montáž 1 Nasuňte kolo na osu Přitom dbejte na návrat vratné pružiny do původní polohy a hlasité zacvaknutí viz obr 17 2 Pokud neuslyšíte zacvaknutí ruč...

Page 268: ...udušení v důsledku špatně vedených polohovací pásů polohovacích pomůcek Postupujte podle pokynů pro správné nasazování aby uživatel nemohl sklouznout do polohy která je pro něj nebezpečná Dbejte na to aby se uživatel při nasazování a používání produktu opíral zády o polstrování zad Nepoužívejte žádné polohovací pásy nebo polohovací pomůcky když je uživatel schopný sedět nezávisle na nich POZOR Špa...

Page 269: ...ouznutí pánve vyklouznutí uživatele dopředu Při montáži seřízení se pánevní pás vede přes části sedacího systému např přes područky nebo peloty na se dačce Tím ztratí pánevní pás polohovací a fixační funkci 60 19 Nastavení pásu Nastavte konce pásu na přezce pásu Za tím účelem uvolněte konce pásu v přezce nastavte délku a utáhněte viz obr 20 viz obr 21 Použití pásu 1 Pro rozepnutí pásu stiskněte za...

Page 270: ... 1x středová fixace poz 4 1x při držovací spona poz 5 2x šrouby M5x40 poz 6 2x distanční kusy poz 6 2x podložky U poz 6 22 Sejmutí pánevního pásu 1 Vyvlečte sponu z pásu viz obr 23 2 Vytáhněte pánevní pás z potahu zádové opěry Upevnění pětibodového pásu v pánevní oblasti 1 Vyšroubujte šroub s čočkovou hlavou M5x35 viz obr 24 poz 1 2 Pomocí přiložených šroubů M5x40 podložek U a distančních kusů při...

Page 271: ...o optimální nastavení výšky ramenních pásů použijte zářezy v potahu zádové opěry viz obr 27 poz 3 Roze pněte upevnění ramenních pásů Pro nastavení výšky provlečte konce pásů dvěma nad sebou ležícími zářezy v čalounění zádové opěry a znovu zapněte upevnění pásů viz obr 30 3 Pro změnu nastavení středové fixace rozepněte a sejměte přidržovací sponu pod plochou sedu Provlečte stře dovou fixaci přísluš...

Page 272: ...iž nebylo nainstalováno výrobcem Pro lepší pochopení uvádíme několik pokynů pro montáž určených pro od borný personál Standardní volitelné příslušenství připevněte vždy tak aby byla zaručena stabilita produktu Upozorněte doprovodnou osobu na to že se montáží některého volitelného příslušenství např odkládací taš kou stříškou může omezit funkce skládání produktu Tyto díly je případně nutné před slo...

Page 273: ...bavit stříškou pro ochranu proti slunci Síťka v této stříšce umožňuje mít dítě pod dohledem Nasazení stříšky 1 Uveďte zádovou opěru do svislé polohy viz též strana 264 2 Povytažením skládací páky pod sedem viz obr 36 uvolněte napětí rámu 3 Na obou stranách stříšky zasuňte nejprve horní a pak dolní aretační jazýčky stříšky do vodicích drážek upevňo vacích bodů viz obr 37 4 Zmáčkněte aretační jazýčk...

Page 274: ...místa k stání Je upevněný k zadní části rámu lze jej vyklopit nahoru nebo demontovat po mocí rychloupínacích uzávěrů Pokyny pro montáž 1 Připevněte spojky do zobrazené polohy vpravo a vlevo viz obr 40 UPOZORNĚNÍ Dejte přitom pozor na to aby nedošlo k omezení funkce brzdového mechanismu kol ani skládacího mechanizmu kočárku 2 Spojovací šroub otočte ve směru hodinových ručiček a pevně napněte plasto...

Page 275: ...edu viz obr 43 2 Připevněte suché zipy k rámu viz obr 44 3 Prostrčte chlopeň na zadním konci polstrování sedu mezi potahem sedu a potahem zad a pomocí suchého zipu ji připevněte pod polstrováním sedu viz obr 45 4 Narovnejte boční polstrování sedu vpravo a vlevo 5 Přiložte polstrování zádové opěry a pomocí suchého zipu po celé šířce spodního konce je připevněte k polstro vání sedu viz obr 46 43 44 ...

Page 276: ...z vyobrazení 2 Prostrčte chlopeň na zadním konci polstrování sedu mezi potahem sedu a potahem zad a pomocí suchého zipu ji připevněte pod polstrováním sedu viz obr 47 3 Narovnejte boční polstrování sedu vpravo a vlevo a suchým zipem jej připevněte k trubce rámu viz obr 48 4 Přiložte boční části polstrování zádové opěry k bočním částem polstrování sedu a zapněte je k sobě na suchý zip viz obr 49 47...

Page 277: ...stného zatížení Na složený produkt nikdy nepokládejte těžké předměty Dbejte na to že předměty umístěné do odkládací tašky nesmí být při skládání zmáčknuty 1 Dejte zádovou opěru do nejpřednější polohy viz též strana 264 2 Sejměte lýtkový pásek viz též strana 266 3 Uvolněte západku na spodní straně stupaček viz obr 50 a vyklopte stupačky nahoru 4 Sklopte třmeny podnožek směrem ven vedle předních kol...

Page 278: ...hů a stáhněte potahy z pol strování 2 Otřete potahy a polstrování vlhkým hadrem Nechte vyschnout 3 V případě potřeby Potahy z 3D tkaniny perte při teplotě do max 40 C INFORMACE Při použití prací síťky nebo povlaku na polštář lze potahy prát i v pračce 8 7 1 2 Čištění pásů INFORMACE Dodržujte doporučení pro praní uvedená na produktu a pokyny v příslušném návodu k použití Pásy s plastovými přezkami ...

Page 279: ...ech kontrolovat následovně popsané funkce a kom ponenty Kontrolní úkony před jízdou měsíčně čtvrtletně Kontrola funkce brzd X Kontrola všech šroubových spojů X Opotřebení skládacího mechanizmu X Aretační mechanizmus podnožek X Kontrola opotřebení pásů X Kontrola stavu polstrování a lýtkového pásku X Vizuální kontrola opotřebovatelných dílů např pláš tě ložiska X Nečistoty na ložiskách X Kontrola č...

Page 280: ...obsaženy v servisním návodu 11 Právní ustanovení Všechny právní podmínky podléhají právu daného státu uživatele a mohou se odpovídající měrou lišit 11 1 Odpovědnost za výrobek Výrobce nese odpovědnost za výrobek pokud je používán dle postupů a pokynů uvedených v tomto dokumentu Za škody způsobené nerespektováním tohoto dokumentu zejména neodborným používáním nebo provedením nedovo lených změn u vý...

Page 281: ... 10 až 40 14 až 104 Přepravní a skladovací teplota C F 10 až 40 14 až 104 Vlhkost vzduchu 10 až 85 nekondenzující 13 Přílohy 13 1 Mezní hodnoty pro přepravu zdravotních kočárků ve vlaku INFORMACE Produkty této řady v zásadě splňují minimální technické požadavky nařízení EU č 1300 2014 ohledně zajiště ní přístupu hendikepovaných osob v oblasti železniční dopravy Charakteristická hodnota Mezní hodno...

Page 282: ...a Mezní hodnota podle nařízení EU č 1300 2014 Maximální úhel sklonu při kterém zůstane produkt sta bilní 6 dynamická stabilita ve všech směrech 9 statická stabilita ve všech směrech i při zapnuté brz dě 282 Přílohy Eco Buggy ...

Page 283: ...edaja 7 294 Transport do kupca 7 1 294 Predaja proizvoda 7 2 294 Uporaba 8 294 Upute za uporabu 8 1 294 Osnovne funkcije 8 2 294 Namještanje kuta nagiba naslona za leđa 8 2 1 294 Namještanje dubine sjedala 8 2 2 295 Skidanje i učvršćivanje vrpce za listove 8 2 3 296 Namještanje oslonca za noge 8 2 4 296 Uporaba blokade upravljanja 8 2 5 296 Aktivacija ručne kočnice 8 2 6 297 Montaža i demontaža ko...

Page 284: ...9 1 2 309 Popravljanje 9 2 310 Zbrinjavanje 10 310 Upute za zbrinjavanje 10 1 310 Napomene za ponovnu uporabu 10 2 310 Pravne napomene 11 310 Odgovornost 11 1 310 Jamstvo 11 2 310 Životni vijek 11 3 310 Tehnički podatci 12 310 Dodatci 13 311 Granične vrijednosti za dječja rehabilitacijska kolica koja se mogu prevoziti vlakom 13 1 311 284 Eco Buggy Sadržaj ...

Page 285: ...uporabe proizvoda upoznajte se s rukovanjem funkcioniranjem i primjenom proizvoda kako biste isključili bilo kakve ozljede Ove će vam upute za uporabu prenijeti znanje potrebno za to Posebice obratite pozornost na sljedeće Stručno osoblje mora uputiti sve korisnike i ili njihove pratitelje u rukovanje proizvodom Korisnici i ili pratitelji moraju s pomoću sigurnosnih napomena u uputama za uporabu k...

Page 286: ...tač 20 Ručka za guranje 3 Namjenska uporaba Sigurna uporaba proizvoda zajamčena je samo u slučaju namjenske uporabe u skladu s podatcima u ovim uputama za uporabu Konačnu odgovornost za rad bez nezgoda snosi korisnik 3 1 Svrha uporabe Proizvod je namijenjen djeci s privremeno ili trajno ograničenom sposobnošću hoda nemogućnošću hoda ili nesigurnošću pri stajanju za prijevoz uz pomoć drugih osoba u...

Page 287: ... opasnosti od nezgoda i ozljeda NAPOMENA Upozorenje na moguća tehnička oštećenja 4 2 Sigurnosne napomene za radove montaže i namještanja UPOZORENJE Neispravni radovi namještanja Pad prevrtanje ili neispravna držanja korisnika zbog pogrešnih postavki Ako nije drukčije opisano namještanja smije obavljati samo stručno osoblje Prije ispitivanja promijenjenih postavki dok korisnik sjedi treba pritegnut...

Page 288: ...preskakivanje rehabilitacijskih dječjih kolica prema naprijed Stoga rehabilitacijska dječja kolica gurajte samo brzinom normalnog hoda ili aktivirajte blokadu upravljanja vi di poglavlje Uporaba Zabranjeno je pustiti dječja kolica tijekom guranja ili ih gurnuti od sebe UPOZORENJE Ostavljanje bez nadzora Ispadanje pad korisnika uslijed zanemarivanja obveze nadzora Korisnika nikada nemojte ostavljat...

Page 289: ...sigurne od prevrtanja te je li korisnik u ergo nomski ispravnom sjedećem položaju Iz tog razloga izbjegavajte ekstremne postavke OPREZ Rizična vožnja Pad prevrtanje unatrag uslijed pogrešnog prelaženja preko prepreka Preko prepreka npr stuba rubova nogostupa te na padinama usponima i nagibima vozite polako Prepreke nikada ne savladavajte ukoso Uvijek ih prelazite ravno pod kutom od 90 Prije prelaž...

Page 290: ...stavljajte u neposrednoj blizini grijaćih uređaja Opasnosti uslijed neispravne uporabe proizvoda UPOZORENJE Preopterećenje Teške ozljede zbog prevrtanja proizvoda pri preopterećenju oštećenje proizvoda Nemojte prekoračiti maksimalno dodatno opterećenje vidi označnu pločicu i poglavlje Tehnički podatci Imajte na umu da određeni dijelovi pribora i dogradni dijelovi smanjuju preostali kapacitet dodat...

Page 291: ...spojave bolovi u vratu mišićima i artralgija poremećaji cirkulacije rizik od dekubitusa U slučaju tegoba valja se obratiti liječniku ili terapeutu 4 5 Ostale napomene INFORMACIJA Usprkos pridržavanju svih primjenjivih direktiva i normi može se dogoditi da alarmni sustavi npr u robnim kućama reagiraju na vaš proizvod U tom slučaju maknite svoj proizvod iz područja u kojem se alarmni sustavi ak tivi...

Page 292: ...remiti tako da je zaštićen od vanjskih utjecaja 5 3 2 Čuvanje pri duljoj odsutnosti Proizvod valja čuvati na suhom mjestu Konkretne informacije o duljem skladištenju vidi stranicu 310 Nije potrebno demontirati proizvod Pazite na dovoljan razmak od izvora topline U slučaju duljih vremena stajanja ili jakog zagrijavanja guma npr u bli zini grijaćih tijela ili pri jakom sunčevu zračenju iza staklenih...

Page 293: ...topala preklopite prema dolje 6 Pridržnu spojnicu utaknite u duguljastu rupicu pa zatim sklopite bočno tako da se uglavni svornjak čujno uglavi vidi sl 7 OPREZ Pobrinite se da su oslonci za stopala na osloncu za noge prije uporabe rehabilitacijskih dječjih kolica čvrsto zatvoreni i uglavljeni 7 Samoljepljive čičak trake dio isporuke postavite na jednakoj visini u donjem dijelu obaju stremena oslon...

Page 294: ...risniku pratitelju treba predati i upute za uporabu Ovisno o opremi dodatno valja predati i isporučene upute za uporabu pribora 8 Uporaba 8 1 Upute za uporabu Vješanje tereta npr naprtnjača može ugroziti stabilnost Stoga je zabranjeno na proizvod vješati dodatne tere te Proizvodi serije načelno ispunjavaju minimalne tehničke zahtjeve za invalidska kolica koja se mogu prevoziti željeznicom No imajt...

Page 295: ...ju između steznih obujmica i cijevi sjedala vidi sl 10 poz 2 3 Stezne obujmice savijte tako da ih možete pritisnuti s cijevi sjedala 4 Otpustite i uklonite vijčani spoj na prednjem spoju između steznih obujmica i sedlastih razmaknih elemenata vidi sl 12 poz 1 2 Uklonite sedlasti razmakni element između okrugle cijevi i duguljastog lima vidi sl 12 poz 3 5 Stezne obujmice pomaknite u prednji položaj...

Page 296: ...e dio isporuke otpustite vijke na steznim obujmicama na obama prednjim okvirima vidi sl 15 poz 1 2 Stremene oslonca za noge u steznim obujmicama pomaknite u skladu s provrtima za 20 mm prema gore ili pre ma dolje 3 Vijke umetnite u stezne obujmice i provrte te ih čvrsto pritegnite vidi sl 15 poz 1 4 Provjerite učvršćenost oslonca za noge 8 2 5 Uporaba blokade upravljanja Rehabilitacijska dječja ko...

Page 297: ...UPOZORENJE Neispravna montaža odvojivih kotača Prevrtanje pad korisnika zbog kotača koji se otpuštaju Nakon svakog dograđivanja provjerite pravilan dosjed kotača koji se mogu skinuti Utične osovine moraju biti čvrsto blokirane u prihvatu kotača Montaža 1 Kotač gurnite na osovinu kotača Pritom pazite na vraćanje okidnih opruga i na zvuk uglavljenja vidi sl 17 2 Ako se ne začuje zvuk uglavljenja opr...

Page 298: ...ogao skliznuti u položaj koji bi mu mogao biti opasan Imajte na umu da korisnikova leđa pri postavljanju i tijekom uporabe proizvoda moraju nalijegati na jastuk nas lona za leđa Ako korisnik može sjediti bez njih nemojte rabiti pojaseve za pozicioniranje niti pomagala za pozicioniranje OPREZ Pogrešne postavke Ozljede nepravilno držanje neudobnost korisnika zbog promjena postavki Sustav pojaseva va...

Page 299: ...reko oslonaca za ruke ili pelota na sjedalu Tako pojas za zdjelicu gubi funkciju pozicioniranja i pridržavanja 60 19 Namještanje pojasa Krajeve pojasa namjestite na kopči pojasa Za to krajeve pojasa olabavite u kopči namjestite duljinu i zategnite vidi sl 20 vidi sl 21 Primjena pojasa 1 Kako biste otvorili pojas utičnu kopču pritisnite odozgo i odozdo Utičnu kopču izvucite iz zatvarača vidi sl 20 ...

Page 300: ...nje poz 4 1x pridržna kopča poz 5 2x vijak M5x40 poz 6 2x razmakni element poz 6 2x U pločica poz 6 22 Uklanjanje pojasa za zdjelicu 1 Kopču skinite s pojasa vidi sl 23 2 Pojas za zdjelicu izvucite iz presvlake naslona za leđa Učvršćenje pojasa u pet točaka u području zdjelice 1 Uklonite vijak s lećastom glavom M5x35 vidi sl 24 poz 1 2 Spojnice za zdjelicu na pojasu u pet točaka učvrstite priložen...

Page 301: ...odbu visine pojasa za ramena upotrijebite ureze u presvlaci naslona za leđa vidi sl 27 poz 3 Otvorite učvršćenje pojasa za ramena Za namještanje visine krajeve pojaseva uvedite kroz ureze u ojastučenju naslona za leđa koji se nalaze jedan iznad drugoga pa ponovno zatvorite učvršćenje pojasa vidi sl 30 3 Za namještanje središnjeg učvršćenja otvorite i uklonite pridržnu kopču ispod sjedišta Središnj...

Page 302: ...ostavio proizvođač Ov dje su radi boljeg razumijevanja navedene neke napomene za montažu za stručno osoblje Opcijske dijelove dijelove pribora uvijek postavite tako da stabilnost proizvoda ostane očuvana Pratitelja upozorite da montaža nekih opcijskih dijelova npr džepa krova može ograničiti mogućost sklapa nja proizvoda Te dijelove po potrebi valja ukloniti prije sastavljanja 8 4 1 Košara NAPOMEN...

Page 303: ...na krovom kako bi se korisnika zaštitilo od sunca Mreža integrira na u krov omogućuje izravan vizualni kontakt s djetetom Postavljanje krova 1 Naslon postavite u okomit položaj vidi stranicu 294 2 Polugu za sklapanje pod sjedalom povucite prema gore vidi sl 36 kako biste uklonili napetost s okvira 3 Na objema stranama krova prvo gornje a zatim donje jezičce krova ugurajte u vodeće utore učvrsnih t...

Page 304: ...rtizirane upravljive kotače i nudi mu dovoljno mjesta za stajanje Pričvršćuje se na stražnji okvir može se preklopiti prema gore ili ukloniti brzozatvarajućim zaporima Upute za montažu 1 Spojke postavite desno i lijevo u prikazani položaj vidi sl 40 NAPOMENA Pazite da ne ometate kočni mehanizam kotače niti mehanizam za sklapanje 2 Vijak spojke vrtite u smjeru kazaljke na satu i čvrsto zategnite pl...

Page 305: ...a vidi sl 43 2 Učvrstite čičke na okviru vidi sl 44 3 Spojnicu na stražnjem kraju jastuka sjedala provucite prema natrag kroz presvlaku sjedala i naslona za leđa i čičcima učvrstite ispod jastuka sjedala vidi sl 45 4 Uspravite bočne jastuke jastuka sjedala desno i lijevo 5 Jastuk naslona za leđa postavite pa na donjem kraju čitavom širinom zatvorite spoj čičkom prema jastuku sjeda la vidi sl 46 43...

Page 306: ...ije na sli ci 2 Spojnicu na stražnjem kraju jastuka sjedala provucite prema natrag kroz presvlaku sjedala i naslona za leđa i čičcima učvrstite ispod jastuka sjedala vidi sl 47 3 Uspravite bočne jastuke jastuka sjedala desno i lijevo pa ih čičkom učvrstite na cijev okvira vidi sl 48 4 Bočne jastuke jastuka naslona za leđa položite na bočne jastuke jastuka za sjedala pa spojite čičke vidi sl 49 47 ...

Page 307: ...eške predmete Pazite da se predmeti koji se nalaze u džepu ne mogu prignječiti pri sklapanju 1 Naslon za leđa postavite u krajnji položaj naprijed vidi stranicu 294 2 Skinite vrpcu za listove vidi stranicu 296 3 Otpustite zapor na donjoj strani oslonaca za stopala vidi sl 50 i oslonce za stopala preklopite prema gore 4 Stremene oslonca za noge preklopite prema van pored prednjih kotača vidi sl 51 ...

Page 308: ...stuke obrišite vlažnom krpom Ostavite da se osuše 3 Po potrebi presvlake od distantnih tkanina perite na temperaturama do maksimalno 40 C INFORMACIJA Ako se koristite mrežicom za pranje ili jastučnicom presvlake se mogu prati i u perili ci rublja 8 7 1 2 Čišćenje pojaseva INFORMACIJA Pridržavajte se uputa za pranje na proizvodu i podataka u uputama za uporabu pojedinog proizvoda Pojasevi s plastič...

Page 309: ...etka vožnje Mjesečno Kvartalno Ispitivanje funkcije kočnica X Provjera svih vijčanih spojeva X Istrošenost mehanizma za sklapanje X Blokadni mehanizam oslonaca za stopala X Provjera istrošenosti pojaseva X Provjera stanja ojastučenja i vrpce za listove X Vizualna provjera potrošnih dijelova npr guma ležajeva X Nečistoća u ležajevima X Provjera čitljivosti svih naljepnica i oznaka na pro izvodu X 9...

Page 310: ...atima navedeni su u uputama za servisiranje 11 Pravne napomene Sve pravne situacije podliježu odgovarajućem pravu države u kojoj se koriste i mogu se zbog toga razlikovati 11 1 Odgovornost Proizvođač snosi odgovornost ako se proizvod upotrebljava u skladu s opisima i uputama iz ovog dokumenta Proizvođač ne odgovara za štete nastale nepridržavanjem uputa iz ovog dokumenta a pogotovo ne za one nasta...

Page 311: ... skinuti Oslonac za noge kg 0 35 Uvjeti okoline Temperature i vlažnost zraka Temperatura uporabe C F 10 do 40 14 do 104 Temperatura za transport i skladištenje C F 10 do 40 14 do 104 Vlažnost zraka 10 do 85 bez kondenzacije 13 Dodatci 13 1 Granične vrijednosti za dječja rehabilitacijska kolica koja se mogu prevoziti vla kom INFORMACIJA Proizvodi serije načelno ispunjavaju minimalne tehničke zahtje...

Page 312: ... 10 visina od poda za vožnju prema naprijed na kraju uspona mora iznositi najmanje 60 mm ispod oslonca za stopala Maksimalan kut nagiba uz koji proizvod ostaje stabilan 6 dinamička stabilnost u svim smjerovima 9 statička stabilnost u svim smjerovima također kada je kočnica aktivirana 312 Dodatci Eco Buggy ...

Page 313: ...ie 7 324 Preprava k zákazníkovi 7 1 324 Preberanie výrobku 7 2 324 Použitie 8 324 Pokyny k použitiu 8 1 324 Základné funkcie 8 2 324 Nastavenie uhla chrbtovej opierky 8 2 1 324 Nastavenie hĺbky sedadla 8 2 2 325 Odobratie a upevnenie lýtkového pásu 8 2 3 326 Prestavenie opierky nohy 8 2 4 326 Použitie blokovania riadenia 8 2 5 326 Aktivácia zaisťovacej brzdy 8 2 6 327 Montáž a demontáž kolies 8 2 ...

Page 314: ...9 Oprava 9 2 340 Likvidácia 10 340 Upozornenia k likvidácii 10 1 340 Upozornenia k opätovnému použitiu 10 2 340 Právne upozornenia 11 340 Ručenie 11 1 340 Záruka 11 2 340 Životnosť 11 3 340 Technické údaje 12 340 Prílohy 13 341 Hraničné hodnoty pre rehabilitačné detské vozíky s možnosťou prepravy vo vlaku 13 1 341 314 Eco Buggy Obsah ...

Page 315: ... oboznámte s manipuláciou funkciou a používaním výrobku aby ste vylúčili poranenia akéhokoľvek druhu Predložený návod na použitie vám sprostredkuje k tomu potrebné poznatky Dodržiavajte predovšetkým nasledovné Všetkých používateľov a alebo ich sprevádzajúce osoby musí odborný personál poučiť ohľadne obsluhy výrob ku Používateľom a alebo sprevádzajúcim osobám sa predovšetkým musia vysvetliť zvyškov...

Page 316: ...lade s určením Bezpečné použitie výrobku je zaručené iba pri používaní v súlade s určením podľa údajov uvedených v tomto návo de na použitie Za prevádzku bez nehôd je napokon zodpovedný používateľ 3 1 Účel použitia Výrobok slúži deťom s dočasne alebo trvalo obmedzenou schopnosťou chôdze neschopnosťou chôdze alebo ataxi ou chôdze na dopravu za pomoci inej osoby pri každodennom používaní doma a v ex...

Page 317: ...nehôd a poranení UPOZORNENIE Varovanie pred možnými technickými škodami 4 2 Bezpečnostné upozornenia k montážnym a nastavovacím prácam VAROVANIE Chybné nastavovacie práce Pád prevrátenie alebo chybné uchytenie používateľa v dôsledku nesprávnych nastavení Pokiaľ nie je opísané inak nastavenia smie vykonávať iba odborný personál Pred testovaním zmien nastavenia so sediacim používateľom sa musia pevn...

Page 318: ...prevr hnutiu rehabilitačného detského kočíka dopredu Rehabilitačný detský kočík preto posúvajte iba normálnou rýchlosťou alebo zaistite blokovanie ovládania kolies pozri kapitolu Použitie Je neprípustné púšťať detský vozík počas posúvania alebo odrážať ho pred sebou VAROVANIE Odstavenie bez dozoru Vypadnutie pád používateľa v dôsledku zanedbanej povinnosti dozoru Používateľa nenechávajte nikdy bez...

Page 319: ...rekontrolujte na ochranu proti prevráteniu a na ergonomicky správnu polohu sedenia používateľa Zabráňte extrémnym nastaveniam POZOR Riziková jazda Pád prevrátenie dozadu v dôsledku nesprávneho prechádzania prekážok Cez prekážky napr schody obrubníky a na tratiach so spádom stúpaniami a sklonmi jazdite pomaly Prekážky nikdy neprekonávajte na šikmo Prekážky prechádzajte vždy rovno v uhle 90 Pred pre...

Page 320: ...enie sauna extrémny chlad Neodkladajte výrobok v bezprostrednej blízkosti vykurovacích telies Nebezpečenstvá v dôsledku chybného použitia výrobku VAROVANIE Preťaženie Ťažké poranenia v dôsledku prevrátenia výrobku pri preťažení poškodení výrobku Neprekračujte max zaťaženie pozri typový štítok a kapitolu Technické údaje Prihliadajte na to že určité diely príslušenstva a namontované diely znižujú zo...

Page 321: ...vodné javy bolesti šije svalov a kĺbov poruchy prekrvenia riziko vzniku dekubitov Pri ťažkostiach je potrebné kontaktovať lekára alebo terapeuta 4 5 Ďalšie upozornenia INFORMÁCIA Napriek dodržaniu všetkých smerníc a noriem ktoré sa musia aplikovať je možné že alarmové systémy napr v obchodných domoch budú reagovať na váš výrobok V takom prípade presuňte váš výrobok z oblasti iniciácie INFORMÁCIA P...

Page 322: ...by sa mal odstaviť tak aby bol chránený proti vonkajším vplyvom 5 3 2 Uschovanie pri dlhšej neprítomnosti Výrobok sa musí skladovať v suchu Konkrétne údaje pre dlhšie skladovanie viď stranu 340 Demontáž výrobku nie je potrebná Dbajte na dostatočný odstup od zdrojov tepla Pri dlhšom odstavení alebo silnejšom zahriatí pneumatík napr v blízkosti vykurovacích telies alebo pri silnom slnečnom žiarení z...

Page 323: ...merom von a sklopte stúpadlá 6 Prídržné spony strčte do pozdĺžneho otvoru a potom postranne spojte kým zaisťovací čap počuteľne nezaklap ne viď obr 7 POZOR Pred použitím rehabilitačného detského kočíka zaisťte aby boli stúpadlá opierky nohy pevne zatvorené a zaistené západkou 7 Pripevnite samolepiace suché zipsy sú obsiahnuté v dodávke v spodnej časti oboch strmeňov opierky nohy v rovnakej výške v...

Page 324: ...í odovzdať pri prevzatí invalidného vozíka používateľovi sprevádzajúcej osobe Podľa vybavenia dodatočne sa musia odovzdať aj dodané návody na použitie k príslušenstvu 8 Použitie 8 1 Pokyny k použitiu Vešanie bremien napr ruksaky môže negatívne ovplyvniť stabilitu Je preto neprípustné vešať ďalšie bremená na výrobok Výrobky konštrukčného radu v zásade spĺňajú minimálne technické požiadavky na inval...

Page 325: ...ý spoj medzi upínacími príchytkami a rúrkami sedadla v zadnej pozícii viď obr 10 poz 2 3 Ohnite upínacie príchytky tak aby sa dali vytlačiť z rúrok sedadla 4 Uvoľnite a odoberte skrutkový spoj v prednej pozícii medzi upínacími príchytkami a rozperkami sedla viď obr 12 poz 1 2 Odoberte rozperku sedla medzi kruhovou rúrkou a pozdĺžnym plechom viď obr 12 poz 3 5 Premiestnite upínacie príchytky do pre...

Page 326: ...kách na oboch predných rámoch pomocou krížového skrutkovača nie je v rozsahu dodávky viď obr 15 poz 1 2 Posuňte strmene opierky nohy v upínacích príchytkách podľa otvorov vždy o 20 mm nahor alebo nadol 3 Nasaďte skrutky na upínacie príchytky a do otvorov a pevne ich utiahnite viď obr 15 poz 1 4 Skontrolujte či opierka nohy pevne drží 8 2 5 Použitie blokovania riadenia Rehabilitačný detský kočík je...

Page 327: ...NIE Chybná montáž odoberateľných kolies Prevrátenie a pád používateľa v dôsledku uvoľnených kolies Po každej montáži prekontrolujte správne nasadenie odoberateľných kolies Nástrčné osky musia byť pevne zaistené v objímke kolesa Montáž 1 Nasuňte koleso na osku kolesa Dbajte pritom na vratnú polohu uvoľňovacích pružín a na zvuk zaistenia viď obr 17 2 Ak nie je počuť zvuk zaistenia vytiahnite pružiny...

Page 328: ...ie v dôsledku nesprávne vedených polohovacích pásov polohovacích pomôcok Dodržiavajte upozornenia k správnemu nasadeniu aby sa používateľ nemohol zošmyknúť do žiadnej pre neho nebezpečnej pozície Dbajte na to že chrbát používateľa musí pri nasadení a počas používania výrobku dosadať na polstrovanie chrbtovej časti Nepoužívajte polohovacie pásy ani polohovacie pomôcky ak používateľ dokáže sedieť ne...

Page 329: ...asadenie panvového pásu vedie k zošmyknutiu podkĺznutiu používateľa smerom dopredu Pri montáži nastavovaní sa panvový pás vedie cez diely systému sedadla napr cez dosadacie plochy pre lakte alebo peloty na sedadle Panvový pás tým stráca svoju polohovaciu a zádržnú funkciu 60 19 Nastavenie pásu Konce pásu nastavte na uzávere pásu Za týmto účelom povoľte konce pásu v uzavieracej pracke nastavte dĺž ...

Page 330: ...s je kompletný keď obsahuje nasledujúce diely 2x ramenné polstrovanie poz 1 2x ramenné pásy poz 2 1x časť panvového pásu poz 3 1x stredné zaistenie poz 4 1x prídržná pracka poz 5 2x skrutky M5x40 poz 6 2x rozperky poz 6 2x U skrutky poz 6 22 Odstránenie panvového pásu 1 Vyvlečte pracku z pásu viď obr 23 2 Vytiahnite panvový pás z chrbtového poťahu Upevnenie päťbodového pásu v oblasti panvy 1 Odstr...

Page 331: ... pásu a ramenné pásy viď obr 29 2 Na optimálne prispôsobenie výšky ramenných pásov použite výrezy v chrbtovom poťahu viď obr 27 poz 3 Rozopnite upevnenie ramenného pásu Pre nastavenie výšky prevlečte konce pásu po obvode cez dva nad se bou ležiace výrezy v polstrovaní chrbtovej časti a upevnenie pásu opäť zapnite viď obr 30 3 Pre prestavanie stredného zaistenia rozopnite prídržnú pracku pod sedaco...

Page 332: ...lepšie porozumenie tu uvádzame niekoľko montážnych pokynov pre odborný personál Voliteľné diely diely príslušenstva vždy namontujte tak aby zostala zaručená stabilita výrobku Upozornite sprevádzajúcu osobu na to že montáž niektorých voliteľných dielov napr odkladacie vrecko strieška môže obmedziť možnosť zloženia výrobku V prípade potreby sa musia tieto diely pred zložením odo brať 8 4 1 Odkladaci...

Page 333: ...e byť vybavený strieškou na ochranu používateľa pred slnkom Sieťka integrovaná do striešky vám umožní priamy vizuálny kontakt s dieťaťom Nasadenie striešky 1 Operadlo prestavte do zvislej polohy viď stranu 324 2 Potiahnite skladaciu páčku pod sedadlom viď obr 36 aby ste znížili napätia pôsobiace na rám 3 Na obidvoch stranách striešky najskôr do vodiacich drážok upevňovacích bodov nasuňte horné pot...

Page 334: ...uggy Board sú obsiahnuté v dodanom návode na používanie výrobcu Podstavec Buggy Board slúži ako bezpečná príležitosť na zvezenie disponuje odpruženými vodiacimi kolieskami a poskytuje deťom dostatok miesta na státie Upevňuje sa na zadný rám môže sa vyklopiť alebo odobrať pomocou rýchlouzáverov Upozornenia k montáži 1 Namontujte spojky vpravo a vľavo v zobrazenej pozícii viď obr 40 UPOZORNENIE Dbaj...

Page 335: ...ní a v prvých mesiacoch okrem toho redukuje seda ciu plochu Upevnenie zjednodušenej polstrovanej plochy HR32135300 343 1 Položte polstrovanie sedadla na poťah sedadla viď obr 43 2 Upevnite na rám suché zipsy viď obr 44 3 Prestrčte sponu na zadnom konci polstrovania sedadla dozadu medzu poťah sedadla a chrbtový poťah a su chým zipsom ju pevne upevnite pod polstrovaním sedadla viď obr 45 4 Vyrovnajt...

Page 336: ...br 2 Prestrčte sponu na zadnom konci polstrovania sedadla dozadu medzu poťah sedadla a chrbtový poťah a su chým zipsom ju pevne upevnite pod polstrovaním sedadla viď obr 47 3 Vyrovnajte bočné polstrovanie sedadla vpravo a vľavo u suchým zipsom upevnite na rúrku rámu viď obr 48 4 Priložte bočné polstrovanie chrbtovej časti k bočnému polstrovaniu sedacej plochy a stlačte k sebe spojenia suchým zipso...

Page 337: ...nia Nikdy neklaďte ťažké predmety na zložený výrobok Dbajte na to aby sa predmety v odkladacom vrecku nemohli pri skladaní stlačiť 1 Prestavte operadlo do najprednejšej pozície viď stranu 324 2 Odnímte lýtkový pás viď stranu 326 3 Uvoľnite západku na spodnej strane stúpadiel viď obr 50 a vyklopte stúpadlá 4 Sklopte strmene opierky nohy smerom von vedľa predných kolies viď obr 51 5 Potiahnite sklad...

Page 338: ...ite z polstrovaní 2 Poťahy a polstrovania poutierajte vlhkou handričkou Nechajte ich vyschnúť 3 V prípade potreby poťahy zo sieťoviny perte pri teplote maximálne 40 C INFORMÁCIA Pri použití sieťky na pranie alebo obliečky vankúša je možné prať poťahy aj v pračke 8 7 1 2 Čistenie pásov INFORMÁCIA Prihliadajte na odporúčania k praniu na výrobku a na údaje k výrobku v príslušnom návode na používanie ...

Page 339: ...intervaloch Kontrolná činnosť pred začiatkom jaz dy mesačne štvrťročne Kontrola funkčnosti bŕzd X Kontrola všetkých skrutkových spojov X Opotrebenie skladacej mechaniky X Blokovacia mechanika stúpadiel X Kontrola opotrebovania pásu X Kontrola stavu polstrovania a lýtkového pásu X Vizuálna kontrola opotrebovaných dielov na pr pneumatiky ložisko X Znečistenie ložísk X Kontrola či sú všetky etikety a...

Page 340: ...ené diely ako aj komponenty nepasujúce alebo nevhodné pre používateľa Detailné informácie k výmene dielov ako aj údaje k potrebnému náradiu obsahuje servisný návod 11 Právne upozornenia Všetky právne podmienky podliehajú príslušnému národnému právu krajiny používania a podľa toho sa môžu líšiť 11 1 Ručenie Výrobca poskytuje ručenie ak sa výrobok používa podľa pokynov v tomto dokumente Výrobca neru...

Page 341: ...otnosť najťažšieho odnímateľného konštrukčného dielu Opierka nohy kg 0 35 Podmienky okolia Teploty a vlhkosť vzduchu Prevádzková teplota C F 10 až 40 14 až 104 Teplota prepravy a skladovania C F 10 až 40 14 až 104 Vlhkosť vzduchu 10 až 85 nekondenzujúca 13 Prílohy 13 1 Hraničné hodnoty pre rehabilitačné detské vozíky s možnosťou prepravy vo vlaku INFORMÁCIA Výrobky konštrukčného radu v zásade spĺň...

Page 342: ...ateľnej prekážky mm 50 Svetlá výška mm 60 pri uhle stúpania 10 musí byť svetlá výška pre jazdu dopredu na konci stúpania minimálne 60 mm pod opier kou na nohy Maximálny uhol sklonu pri ktorom ostáva výrobok stabil ný 6 dynamická stabilita vo všetkých smeroch 9 statická stabilita vo všetkých smeroch aj pri zatiahnu tej brzde 342 Prílohy Eco Buggy ...

Page 343: ...вание коляски 6 1 353 Передача изделия 7 355 Транспортировка изделия к клиенту 7 1 355 Передача изделия 7 2 355 Эксплуатация 8 355 Указания по использованию 8 1 355 Основные функции 8 2 355 Регулировка угла наклона спинки сиденья 8 2 1 355 Регулировка глубины сиденья 8 2 2 356 Снятие и закрепление икроножного ремня 8 2 3 357 Регулировка опоры для ног 8 2 4 357 Использование фиксатора направления 8...

Page 344: ...ние работ по техническому обслуживанию 9 1 2 372 Ремонт 9 2 372 Утилизация 10 372 Указания по утилизации 10 1 372 Рекомендации по вторичному использованию 10 2 372 Правовые указания 11 372 Ответственность 11 1 373 Гарантия 11 2 373 Срок службы 11 3 373 Технические характеристики 12 373 Приложения 13 374 Предельные значения для реабилитационных детских колясок транспортируемых в поездах 13 1 374 34...

Page 345: ... информацией по обслуживанию принципам работы и правилам использования изделия В данном руководстве по применению приведена вся необходимая для этого информация Учитывайте в частности следующее Все пользователи и или сопровождающие их лица должны быть проинструктированы квалифицирован ным персоналом на предмет применения изделия Используя указания по технике безопасности содер жащиеся в руководств...

Page 346: ...пинка сиденья 10 Заднее колесо 20 Ручка для толкания 3 Использование по назначению Безопасная эксплуатация изделия обеспечивается только при его надлежащем использовании в соответ ствии с указаниями приведенными в данном руководстве по применению В конечном итоге ответственность за безопасную эксплуатацию изделия несет пользователь 3 1 Назначение Изделие предназначено для детей которые временно ил...

Page 347: ...вопросу можно запросить в сервисной службе производителя адреса ука заны на внутренней стороне задней обложки или на оборотной стороне 4 Безопасность 4 1 Значение предупреждающих символов ОСТОРОЖНО Предупреждения о возможной опасности возникновения несчастного случая или получения травм с тяжелыми последствиями ВНИМАНИЕ Предупреждение о возможной опасности несчастного случая или получения травм УВ...

Page 348: ...и пересадке напр в автомобиль следует поставить детскую реабили тационную коляску на тормоз ВНИМАНИЕ Неправильное применение опоры для ног при посадке Опрокидывание падение в результате ошибки пользователя Не следует использовать опору для ног при посадке и высадке Перед посадкой подножки следует при необходимости откинуть вверх Опасности при вождении коляски ОСТОРОЖНО Слишком быстрое перемещение ...

Page 349: ...ует прочно удерживать коляску используя руч ки для толкания В противном случае при движении поперек склона коляска может опрокинуться набок а при движении по наклонным участкам скатиться Всегда паркуйте коляску на ровной горизонтальной поверхности в особенности если ребенок находит ся в коляске ВНИМАНИЕ Неправильная нагрузка Угроза падения опрокидывания пользователя вследствие смещения центра тяже...

Page 350: ...о прекра тить дальнейшее использование изделия Обращайтесь за консультацией к квалифицированному пер соналу Опасности вследствие воздействия огня экстремально высоких или низких температур ОСТОРОЖНО Воспламенение подушки сиденья и мягкой обивки спинки Ожоги в результате ошибки пользователя Обивка спинки и сиденья а также подушки для сиденья набивка и чехлы соответствуют требованиям по низкой воспл...

Page 351: ... другим лицам следует в незамедлительном порядке прекратить эксплуатацию изделия К ним же относятся неконтролируемые движения а также неожиданные или ранее не наблюдавшиеся шумы или запахи которые сильно отличаются от имевшихся в состоянии поставки Обращайтесь к квалифицированному персоналу ВНИМАНИЕ Отсутствие технического обслуживания Падение опрокидывание пользователя в результате отсутствия тех...

Page 352: ...озможностями пе редвижения J Артикул изготовителя для вариантов изделия K Серийный номер PI 3 1 L Глобальный артикул Global Trade Item Number DI 4 1 YYYY год изготовления WW неделя изготовления PP место изготовления XXXX порядковый про изводственный номер 2 YYYY год изготовления MM месяц изготовления DD день изготовления 3 UDI PI по стандарту GS1 UDI Unique Device Identifier PI Product Identifier ...

Page 353: ...еталях ИНФОРМАЦИЯ Информация о демонтаже транспортировке см стр 369 1 Удалить транспортировочные крепления и упаковки 2 Детскую реабилитационную коляску захватить за ручки для толкания см рис 2 и разложить как можно дальше в направлении назад см рис 3 3 Зафиксировать фиксаторы складывания на обеих сторонах При необходимости захватить детскую реаби литационную коляску за ручку для толкания и передн...

Page 354: ...2 3 4 5 6 7 8 354 Приведение в состояние готовности к эксплуатации Eco Buggy ...

Page 355: ...применению В зависимости от оснащения дополнительно также необходимо передать все руководства по примене нию комплектующих входящих в комплект поставки 8 Эксплуатация 8 1 Указания по использованию Подвешивание грузов например рюкзаков может отрицательно повлиять на устойчивость Поэтому не допускается подвешивать дополнительные грузы к изделию Изделия данной серии в целом соответствуют минимальным ...

Page 356: ...с 10 поз 2 3 Зажимные скобы отогнуть настолько чтобы их можно было выдавить из трубок сиденья 4 Отпустить и снять винтовое соединение в передней позиции между зажимными скобами и распорками сиденья см рис 12 поз 1 2 Изъять распорку сиденья между трубкой круглого сеченья и продольной пластиной см рис 12 поз 3 5 Зажимные скобы переставить в теперь свободную переднюю позицию и вставить на место на тр...

Page 357: ...ки с крестообразным шли цем не входит в комплект поставки см рис 15 поз 1 2 Скобы опоры для ног в зажимных скобах сдвинуть вверх или вниз на 20 мм каждую в соответствии с от верстиями 3 Вставить винты в зажимные скобы и отверстия и прочно затянуть см рис 15 поз 1 4 Проверить опоры на надежность удерживания 8 2 5 Использование фиксатора направления Детская реабилитационная коляска оборудована враща...

Page 358: ...Неправильный монтаж съемных колес Опрокидывание падение пользователя вследствие разъединения колес После каждого монтажа следует контролировать правильную посадку съемных колес Съемные оси должны быть надежно зафиксированы в креплении колес Монтаж 1 Передвинуть колесо на колесную ось При этом обращать внимание на возврат пружины и характерный щелчок защелкивания см рис 17 2 Если щелчок защелкивани...

Page 359: ... возникло задержек 8 3 2 Указания по технике безопасности для пользователя ОСТОРОЖНО Неправильное использование системы ремней безопасности или вспомогательных средств для позиционирования Удушение удушье вследствие неправильно расположенных ремней для позиционирования вспомогатель ных средств для позиционирования Во избежание опасности смещения пользователя в такое положение которое может быть дл...

Page 360: ...и это воз можно с физиологической точки зрения Поясной ремень безопасности должен по возможности проходить по бедрам перед тазовой костью без рис Поясной ремень должен располагаться под углом прим 60 по отношению к поверхности сиденья Лента ремня должна проходить по бедрам перед тазовой костью см рис 19 Возможные ошибки Поясной ремень лежит выше таза пользователя в области мягких тканей живота Пол...

Page 361: ...ической точки зрения Возможные ошибки Пользователь сидит в сиденье непрямо Слишком свободное наложение ремня для позиционирования может привести к смещению соскальзыва нию пользователя вперед При монтаже точной регулировке ремень для позиционирования проводится через части системы сиде нья напр через подлокотники или пелоты сиденья Вследствие этого поясной ремень утрачивает свою функцию удержания ...

Page 362: ...е через прорезь в спинке см рис 27 поз 1 Для этого ис пользовать 3 верхних прорези в спинке см рис 27 поз 3 3 Ремневые язычки плечевых подушечек соответственно провести через размещенные под ними прорези в спинке см рис 27 поз 2 4 Застегнуть плечевые ремни с обеих сторон за спинкой см рис 28 25 26 27 28 Крепление пятиточечного ремня в области сиденья 1 Язычок устройства фиксации по центру провести...

Page 363: ...пления ремня см рис 30 3 Для регулировки устройства фиксации по центру расстегнуть и удалить пряжку под поверхностью сиде нья Устройство фиксации по центру провести через подходящую прорезь и вновь закрепить пряжку под поверхностью сиденья см рис 31 см рис 32 Пятиточечный ремень отрегулирован надлежащим образом если в закрытом состоянии замок ремня прилегает к нижней части живота ребенка 29 30 31 ...

Page 364: ...опциональные компоненты комплектующие так чтобы обеспечивалась устой чивость изделия Следует указать сопровождающему лицу на то что монтаж некоторых опциональных частей напр кор зина навес может ограничить возможность складывания изделия Перед складыванием следует при необходимости эти части снять 8 4 1 Сумка УВЕДОМЛЕНИЕ Неправильное закрепление Повреждение изделия вследствие ошибки при монтаже Пр...

Page 365: ...ска долгое время не находится в эксплуатации Для защиты пользователя от попадания солнечных лучей изделие может быть укомплектовано козырьком Сетка встроенная в козырек позволяет устанавливать прямой визуальный контакт с ребенком Установка козырька 1 Установить спинку в вертикальную позицию см стр 355 2 Подтянуть рычаг механизма складывания под сиденьем см рис 36 чтобы снять напряжение с рамы 3 На...

Page 366: ...остаточ но места для стояния Она крепится к задней раме Ее можно откинуть или снять при помощи быстродей ствующих затворов Инструкция по монтажу 1 Установить соединительные муфты справа и слева на указанных позициях см рис 40 УВЕДОМЛЕНИЕ Следить за тем чтобы не ограничивалась функциональность ни тормозного ме ханизма ни колес ни механизма складывания 2 Соединительный винт закрутить за часовой стре...

Page 367: ...оложить на обтяжку сидения см рис 43 2 Зафиксировать застежки липучки на раме см рис 44 3 Язычок на заднем конце подушки на сиденье просунуть назад между обтяжками сиденья и спинки и за крепить под подушкой на сиденье см рис 45 4 Выровнять справа и слева боковые части подушки на сиденье 5 Установить подушку спинки и застегнуть застежку липучку по всей ширине подушки на сиденье на ниж нем конце см ...

Page 368: ...с 2 Язычок на заднем конце подушки на сиденье просунуть назад между обтяжками сиденья и спинки и за крепить под подушкой на сиденье см рис 47 3 Выровнять справа и слева боковые части подушки на сиденье и прикрепить к трубе рамы при помощи застежек липучек см рис 48 4 Боковые части подушки спинки приложить к боковым подушкам подложки и прижатием застегнуть за стежки липучки см рис 49 47 48 49 368 Э...

Page 369: ...ствие недопустимой нагрузки Устанавливать тяжелые предметы на сложенное изделие запрещено Необходимо следить за тем чтобы предметы размещенные в сумке для вещей не были раздавлены 1 Привести спинку сиденья в переднее положение см стр 355 2 Снять икроножный ремень см стр 357 3 Отпустить задвижку на нижней стороне подножек см рис 50 и откинуть подножки вверх 4 Откинуть скобы опоры для ног наружу воз...

Page 370: ...истителем высокого давления Попадание воды может привести к коррозии и неправильному функционированию изделия в дальнейшем После очистки изделия следует проконтролировать его ходовые качества 8 7 1 Очистка 8 7 1 1 Очистка вручную 1 Снять подушки и чехлы Снятие установка подушек Снятие надевание чехлов затем снять чехлы с поду шек 2 Протереть чехлы и подушки влажной салфеткой Дать компонентам высох...

Page 371: ...ь контроль его исправности В случае обнаружения недостатков запрещается использовать изделие Это касается прежде всего нару шения устойчивости изделия или изменения характеристик движения а также проблем связанных с раз мещением пользователя в коляске или с устойчивостью сиденья Для устранения таких дефектов следует в незамедлительном порядке обратиться к специалистам Это же положение распространя...

Page 372: ... травмы пользователя повреждение изделия в результате ошибок при регулировке и монтаже Все ремонтные работы разрешается выполнять только квалифицированному персоналу 10 Утилизация 10 1 Указания по утилизации Для утилизации изделие следует передать квалифицированному персоналу Утилизацию всех компонентов изделия следует осуществлять в соответствии с действующими в стране экс плуатации изделия нацио...

Page 373: ... мм Помните что если не указано иное на стройки изделия осуществляются не в миллиметровом диапазоне а только с шагом прим 0 5 см или 1 см Имейте в виду что при выполнении работ по регулировке достигнутые значения могут отклоняться от указанных далее Отклонения могут составлять 10 мм и 2мм Габаритные размеры углы вес Модель 3210 Общая длина с опорами для ног мм 1020 Общая ширина мм 545 Общая высота...

Page 374: ...мм 700 плюс 50 мм на каждой стороне для рук при дви жении Колеса минимального размера прим 3 или больше согласно постановлению колесо минимального размера должно быть в состоянии преодолевать щели размером 75 мм по горизонтали и 50 мм по вертикали Высота мм макс 1375 включая пользователя мужского пола ро стом 1 84 м 95 процентиль Радиус поворота мм 1500 Максимальный вес кг 200 изделие вместе с пол...

Page 375: ...urkey T 90 212 3565040 F 90 212 3566688 info ottobock com tr www ottobock com tr Africa Otto Bock Algérie E U R L 32 rue Ahcène Outaleb Coopérative les Mimosas Mackle Ben Aknoun Alger DZ Algérie T 213 21 913863 F 213 21 913863 information ottobock fr www ottobock fr Otto Bock Egypt S A E 28 Soliman Abaza St Mohandessein Giza Egypt T 20 2 37606818 F 20 2 37605734 info ottobock com eg www ottobock c...

Page 376: ...te Version SB_2016 10 21 Â FM483 Â SB_210x297 Ihr Fachhändler Your specialist dealer Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 07426 Königsee Germany www ottobock com Ottobock 647H446 all_INT 19 2005 ...

Reviews: