110
►
Používajte iba sieťové zdroje/nabíjačky schválené spoločnosťou Ottobock pre tento výrobok
(pozri návody na používanie a katalógy).
INFORMÁCIA
Pred uvedením výrobku do prevádzky nabite príslušný akumulátor.
4.4 Upozornenia pre pacienta
VAROVANIE
Prevádzka výrobku v blízkosti aktívnych, implantovaných systémov
Porucha aktívnych, implantovateľných systémov (napr. kardiostimulátor, defibrilátor atď.) v dô
sledku vytvoreného elektromagnetického žiarenia výrobku.
►
Pri prevádzke výrobku v bezprostrednej blízkosti aktívnych, implantovateľných systémov dbaj
te na to, aby ste dodržali minimálne vzdialenosti požadované výrobcom implantátu.
►
Bezpodmienečne dodržte predpísané podmienky použitia a bezpečnostné pokyny výrobcu
implantátu.
POZOR
Mechanické zaťaženie výrobku
Poranenie v dôsledku chybného riadenia alebo chybnej funkcie komponentov protézy.
►
Výrobok nevystavujte mechanickým vibráciám ani nárazom.
►
Pred každým použitím prekontrolujte výrobok na viditeľné poškodenia.
POZOR
Pobyt, prevádzka a nabíjacia prevádzka v oblastiach mimo prípustného teplotného roz
sahu
Poranenie v dôsledku chybného riadenia alebo chybnej funkcie výrobku.
►
Vyhýbajte sa pobytu, prevádzke a nabíjacej prevádzke v oblastiach mimo prípustného teplot
ného rozsahu (viď stranu 113).
POZOR
Pobyt v oblasti silných magnetických a elektrických zdrojov rušenia (napr. zabezpečo
vacie systémy proti krádeži, detektory kovov)
Poranenie kvôli neočakávanej reakcii výrobku v dôsledku rušenia internej dátovej komunikácie.
►
Zabráňte pobytu v blízkosti viditeľných alebo skrytých zabezpečovacích systémov proti kráde
ži vo vstupnej/výstupnej oblasti obchodov, detektorov kovov/telových skenerov osôb (napr. v
priestore letísk) alebo iným magnetickým a elektrickým zdrojom rušenia (napr. vysokonapäťo
vé vedenia, vysielače, transformátorové stanice, počítačové tomografy, magnetorezonančné
tomografy …).
►
Pri prechádzaní zabezpečovacích systémov proti krádeži, telových skenerov, detektorov ko
vov dávajte pozor na neočakávanú reakciu výrobku.
POZOR
Svojvoľné manipulácie na výrobku
Poranenie v dôsledku chybnej funkcie a z toho vyplývajúcich neočakávaných akcií výrobku.
►
Okrem prác opísaných v tomto návode na používanie nesmiete vykonávať žiadne manipulácie
na výrobku.
►
Otvorenie a opravu výrobku, resp. opravu poškodených komponentov, smie vykonať iba au
torizovaný odborný personál Ottobock.
Summary of Contents for 757B35 0
Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 2...
Page 3: ...9 10 3...
Page 126: ...126 757B35 0 757B35 1 757B35 3 3 3 1 3 2 132 3 3 3 4 Ottobock 4 4 1 4 2 1 2...
Page 127: ...127 4 3 Ottobock...
Page 128: ...128 5 Ottobock DermaClean 453H10 1 Ottobock 4 4 132...
Page 131: ...131 2 757B35 3 757B35 1 7 7 1 1 1 7 2 1 134 2 7 3 1 2 LED 7 4...
Page 135: ...135 1 2020 12 22 MyoEnergy Integral 757B35 2 2 1 2 1 1 1 2 3 1 2 1 2 3 2 1 2 3 3 1 2 3 4 1 2 5...
Page 136: ...136 757B35 0 757B35 1 757B35 3 3 3 1 3 2 143 3 3 3 4 Ottobock 4 4 1 4 2 1 2...
Page 137: ...137 4 3 Ottobock...
Page 138: ...138 5 Ottobock DermaClean 453H10 1 Ottobock 4 4...
Page 139: ...139 143 Ottobock Bluetooth WLAN...
Page 141: ...141 4 757B35 3 757B35 1 8 5 1 10 2 757B35 3 757B35 1 7 7 1 1 1 7 2 1 144 2 7 3 1 2 7 4...
Page 147: ...147 4 2 1 1 2 4 3...
Page 148: ...148 5 453H10 1 453 10 1 4 4...
Page 149: ...149 152 CT MRI WiFi...
Page 151: ...151 2 757B35 3 757B35 1 7 7 1 1 1 7 2 1 154 2 7 3 1 1 2 LED 7 4...
Page 154: ...154 11 2 11 2 1 LED LED 50 LED 11 2 2 1 2 LED 3 7in1 9E420 1 2 2...
Page 155: ...155...