24 | Ottobock
2) Faire passer la sangle du bandage par l’épaule et le dos en descendant
en diagonale en commençant à hauteur de la fosse intraclaviculaire pour
arriver à la fente axillaire de l’épaule saine. La sangle entoure l’épaule
du côté sain (ill. 7).
3) Veillez à ce que la protection d’épaule soit correctement posée, si be-
soin est.
4) Faire passer la sangle du bandage de la partie supérieure de l’épaule
saine en diagonale par le dos jusqu’à la ligne axillaire à hauteur de la
manchette de bras. Coudre la croisure de la sangle au milieu du dos (ill. 7).
5) Fixer le support à l’arrière de la manchette de bras. Faire passer le câble
Bowden depuis la manchette de bras arrière sur le côté à l’extérieur de
l’emboîture interne et le fixer de nouveau à cet endroit.
Raccordement du dispositif de traction à préhension
1) Si vous utilisez un système de main Ottobock, doter le câble du système
d’un manchon estampé ou à filetage. Utiliser les pièces de raccord
21A13=1, 21A13=2 ou 21A14 en cas d’utilisation d’un crochet de trac-
tion mécanique Ottobock.
2) Raccourcir le câble du bandage de traction mécanique en conséquence.
Visser avec le manchon à filetage ou estamper le manchon estampé à
l’aide de l’outil d’estampage 736Y6. Le raccorder à la pièce de raccord.
Finition
1) Riveter les supports en fonction de l’emboîture prothétique.
2) Autre solution : doter les supports de la douille d’écartement 21Y203 et
la visser à l’aide de l’écrou-frein 29C5=M4x9 et de la vis à tête bombée
à six pans creux 503F3. Contrairement à l’assemblage rivé, ce vissage
peut être de nouveau dévissé si besoin est.
4 Responsabilité
La responsabilité de la Société Otto Bock HealthCare GmbH, ci-après
dénommée le fabricant, ne peut être engagée que si les consignes de
fabrication/d’usinage/d’entretien ainsi que les intervalles de maintenance
du produit sont respectés. Le fabricant indique expressément que ce produit
doit être uniquement utilisé avec des associations de pièces autorisées par
le fabricant (se reporter aux modes d’emploi et aux catalogues). Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dommages découlant de l’utilisation
d’associations de pièces et d’usages non autorisés par le fabricant.
Summary of Contents for 21A19
Page 2: ...2 Ottobock 2 3 4 5 1 A A A...
Page 3: ...Ottobock 3 6 7 Vorderansicht R ckenansicht...
Page 109: ...Ottobock 109 2013 03 04 H I I 1 1 1 1 2 21A29 21A16 21Y203 10Y19 16H1 16H2 2 2 1 21A19 21A20...
Page 110: ...110 Ottobock 21A19 21A20 Ottobock 2 2 21 19 21 20 Ottobock 2 3 H Ottobock Ottobock I...
Page 111: ...Ottobock 111 Otto Bock HealthCare I 2 4 10A19 10A20 1 2 2 4 1 21 19 21 19...
Page 112: ...112 Ottobock 3 3 1 3 1 1 21 19 1 1 I 2 2 3 4 1 5 1 6 1 4 mm 7...
Page 113: ...Ottobock 113 1 3 2 3 4 21 29 5 3 4 21 16 4 1 2 2 4 1 1...
Page 118: ...118 Ottobock 2 2 21A19 21A20 Ottobock 2 3 Ottobock Otto Bock HealthCare...
Page 119: ...Ottobock 119 2 4 10A19 10A20 1 2 2 4 1 21A19 21A19 3...
Page 120: ...120 Ottobock 3 1 3 1 1 21A19 1 1 2 2 3 4 1 5 1 A 6 1 4 7 1 3...
Page 121: ...Ottobock 121 2 3 4 21A29 5 3 4 21A16 4 A 1 2 2 4 1 1 2 Ottobock Ottobock 21A13 1 21A13 2 21A14...
Page 125: ...Ottobock 125 16H2 2 2 1 21A19 21 20 21A19 21 20 2 2 2 3...
Page 126: ...126 Ottobock 2 4 10A19 10A20 2 1 2 2 4 1 21A19 21A19 3 3 1 3 1 1 21A19 1 1...
Page 127: ...Ottobock 127 2 2 3 4 1 5 A 6 1 4mm 7 1 3 2 3 4 21A29 5 3...
Page 128: ...128 Ottobock 4 D 21A16 4 A 1 2 2 4 1 1 2 21A13 1 21A13 2 21A14 3 7 3 6 Y 6 10Y19...
Page 129: ...Ottobock 129 3 10Y3 5 A 1 2 21Y203 29C5 M4x9 503F3 3 1 2 21A20 8 21A29 1 2 7 3 4 7 5 1...
Page 130: ...130 Ottobock 21A13 1 21A13 2 21A14 2 736Y6 1 2 21Y203 29C5 M4x9 503F3 4 GmbH 5 CE IX VII...
Page 132: ...132 Ottobock 2 2 21A19 21A20 2 3 2 4 10A19 10A20 1 2...
Page 133: ...Ottobock 133 2 4 1 21A19 21A19 3 3 1 3 1 1 21A19 1 1 2 2 3 4 1 5 1 A 6 1 s 4 7 1 3...
Page 136: ...136 Ottobock 2 2 3 29C5 M4x9 516S3 4 5 CE 93 42 EWG IX I VII...
Page 137: ...Ottobock 137...
Page 138: ...138 Ottobock...
Page 139: ......