24
NL
DE
EN
FR
IT
ES
FR
Alarm voor niet opladen accu’s
1
Door de lift op een laadstation (
P
) te parkeren stopt het piepsignaal.
2
Staat de lift op een laadstation (
P
) controleer of de stekker in de wandcontactdoos
zit en of er spanning op staat.
3
Door de bediening op de armleuning korter dan 1 seconde in een rijrichting te
drukken wordt het alarm uitgezet. De oorzaak dat de accu’s niet worden opgeladen
en leeg dreigen te raken is dan nog niet opgelost.
Warnsignal für nicht aufgeladene Akkus
1
Wird der Lift an einer Ladestation (
P
) geparkt, schaltet sich das Piepsignal ab.
2
Steht der Lift an einer Ladestation (
P
), kontrollieren Sie, ob der Stecker in der
Wandsteckdose steckt und ob er Spannung hat.
3
Wenn Sie die Steuerung an der Armlehne kürzer als eine Sekunde in eine
Fahrtrichtung drücken, schaltet sich der Alarm aus. Damit ist aber die Ursache,
dass die Akkus nicht geladen werden und bald leer sein könnten, nicht behoben.
Alarm for empty batteries
1
The beeping signal stops if the lift is parked (
P
) at a loading station.
2
When the lift is parked at a loading station (
P
), check that the plug is in the socket
and that there is power.
3
The alarm is turned off by pressing the controls on the armrest in one direction for
less than 1 second. The reason for the batteries not charging and running out of
power, however, has not been resolved.
Alarme en cas de batteries non chargées
1
Le signal sonore s’arrête lorsque le monte-escaliers est placé sur une station de
chargement
(
P
).
2
Si le monte-escaliers se trouve sur une station de chargement (
P
), vérifiez que la
fiche est branchée sur la prise et s’il y a du courant.
3
L’alarme peut être désactivée en actionnant la commande de l’accoudoir pendant
moins d’une seconde dans un sens de déplacement. Toutefois, ceci n’élimine pas
le problème qui empêche les batteries de se charger et qui fait qu’elles sont
presque
vides.
Allarme per batterie non cariche
1
Posteggiando il montascale su un punto di ricarica (
P
) si interrompe il segnale acustico.
2
Se il montascale si trova su un punto di ricarica (
P
) controllare se la spina si trova
nella presa di corrente o se c’è tensione.
3
Premendo il comando sul bracciolo per meno di 1 secondo in una direzione si
spegnerà l’allarme. Quindi non è stata ancora risolta la causa al problema delle
batterie che non vengono ricaricate e si scaricano.
Alarma de baterías no cargadas
1
El pitido deja de sonar colocando el elevador en una estación de carga (
P
).
2
Si el elevador está en una estación de carga (
P
), compruebe que el enchufe esté
en la toma de pared y/o si tiene corriente.
3
La alarma se apaga moviendo el mando del apoyabrazos durante menos de un
segundo en cualquier dirección. Tenga presente que esto no implica que se
solucione el problema por el cual no se han cargado las baterías y amenaza con
descargarlas.
Summary of Contents for One
Page 1: ...OTOLIFT ONE ...
Page 5: ...5 OTOLIFT ONE Start Option Option 1 3a 3b 2a 2b 4 ...
Page 7: ...7 OTOLIFT ONE 5a 5b 6 CLICK 7a 7b 8a 8b ...
Page 9: ...9 OTOLIFT ONE minimal 1sec 9 10a 10b 10c ...
Page 11: ...11 OTOLIFT ONE 11a 11b 11c 11d Option 11e ...
Page 13: ...13 OTOLIFT ONE Option 13 On 12 12a ...
Page 15: ...15 OTOLIFT ONE 14 14a 14b 14c Type EXCELLENT Type ESSENCE Type EASY ...
Page 17: ...17 OTOLIFT ONE 15 15a 15b Type EASY Type EXCELLENT 15c ...
Page 19: ...19 OTOLIFT ONE 16a 16b 16d Type EASY Type EXCELLENT Type ESSENCE Type ESSENCE 16c ...
Page 21: ...21 OTOLIFT ONE 17 ...
Page 25: ...25 OTOLIFT ONE 2 3 P P 1 0 5 sec TROUBLESHOOTING ...
Page 27: ...27 OTOLIFT ONE 1 2sec TROUBLESHOOTING ...
Page 29: ...29 OTOLIFT ONE Option On 1 2 1x CLICK 3 2x 0x C TROUBLESHOOTING ...
Page 31: ...31 OTOLIFT ONE 1 2 2sec TROUBLESHOOTING ...
Page 33: ...33 OTOLIFT ONE 2x 3x 5x 1 2 3 TROUBLESHOOTING ...
Page 35: ...35 OTOLIFT ONE stop stop code L 0 100 4h 8h P 1 5x 1 sec code 8 10 sec TROUBLESHOOTING ...
Page 37: ...37 OTOLIFT ONE 1x AA 0 1 2 3 TROUBLESHOOTING ...
Page 38: ...38 OTOLIFT ONE ...