Össur OA EASE Instructions For Use Manual Download Page 10

10

languette et emplacement de fixation indiquent la séquence et les 
emplacements corrects pour la fixation.

•  S'assurer que toutes les languettes sont serrées mais confortables. 

Si nécessaire, ajuster à nouveau les languettes.

3. Fixer la sangle DFS (G).

•  Demander au patient de s'asseoir sur une chaise et de plier 

partiellement le genou avec le pied à plat au sol. Déplacer la sangle 
DFS derrière la jambe et la faire passer à travers l'anneau en D (H) 

(Fig. 4)

.

•  Détacher la pince crocodile (I) 

(Fig. 5a)

 et la fixer sur la position 

« 5 »

 sur la sangle DFS (5b).

•  Tout en maintenant le dispositif en place d'une main, serrer 

l'extrémité libre de la sangle DFS sur la pince crocodile. Lorsqu'elle 
est suffisamment serrée et repose fermement contre la jambe, plier 
la sangle DFS dans la pince crocodile.

4. Demander au patient de se lever et de faire quelques pas pour vérifier 

le bon positionnement du dispositif 

(Fig. 3)

 et le serrage de la sangle 

DFS et des languettes.

•  Déterminer la tension optimale de la sangle DFS en fonction de la 

douleur ressentie par le patient.

•  Si le patient a besoin de plus ou moins de tension avec la pince 

crocodile en position 

« 5 »

, ajuster la longueur de la sangle DFS en 

conséquence.

•  Essayer d'utiliser un placement final de la sangle DFS en position 

« 5 »

, car cela donnera au patient la possibilité d'ajuster le dosage 

au cours de ses activités quotidiennes.

5. Une fois l'ajustement final confirmé, couper la sangle DFS à la 

longueur adaptée (5c).

Retrait du dispositif

1. Demander au patient de s'asseoir avec la jambe tendue. 

2. Retirer la sangle DFS de l'anneau en D.
3. Détacher les languettes des emplacements de fixation sur le 

dispositif.

Accessoires et pièces de rechange

Veuillez vous référer au catalogue Össur pour obtenir une liste des pièces 
de rechange ou des accessoires disponibles.

UTILISATION

Nettoyage et entretien

Remarque :

 fixer les fermetures à crochet et à boucle avant le lavage pour 

éviter d'endommager les textiles.

Consignes de lavage

•  Insérer l'ensemble du dispositif dans un sac de lavage, sans retirer les 

matériaux souples.

•  Laver en machine avec un détergent doux à basse température 

(30 °C).

•  Laisser sécher à l’air libre.

Remarque :

 ne pas sécher en sèche-linge, repasser, utiliser d'eau de Javel 

ou laver avec un assouplissant.

Remarque :

 éviter tout contact avec de l'eau salée ou chlorée. En cas de 

contact, rincer à l'eau douce et laisser sécher à l'air.

Summary of Contents for OA EASE

Page 1: ...Instructions for Use OA EASE...

Page 2: ...GURES 3 EN Instructions for Use 4 DE Gebrauchsanweisung 6 FR Notice d utilisation 8 ES Instrucciones para el uso 11 SV Bruksanvisning 13 NL Gebruiksaanwijzing 16 PL Instrukcja u ytkowania 18 ZH 21 KO...

Page 3: ...3 G I H A B C D E F d b a c 1 2 1 2 c b a b c a 1 2 3 4 5...

Page 4: ...this document that is required for safe use of this device Any serious incident in relation to the device must be reported to the manufacturer and relevant authorities The patient should stop using th...

Page 5: ...patient s pain relief feedback If patient requires more or less tension with the Alligator Clip at the 5 position adjust the length of the DFS Strap accordingly Aim for final DFS Strap placement at t...

Page 6: ...e Haut an das Produkt gew hnt Wenn eine R tung auftritt verringern Sie vor bergehend die Anwendungszeit bis sie abgeklungen ist Achten Sie darauf dass das Produkt nicht zu fest angezogen wird Stellen...

Page 7: ...sstellen am Produkt Abb 2 a b c d Die Punktsymbole auf jedem Verschluss und jeder Befestigungsstelle zeigen die richtige Reihenfolge und Positionen f r die Befestigung an Stellen Sie sicher dass alle...

Page 8: ...icht bleichen und nicht mit Weichsp ler waschen Hinweis Vermeiden Sie den Kontakt mit Salzwasser oder gechlortem Wasser Bei Kontakt mit Frischwasser absp len und an der Luft trocknen ENTSORGUNG Das Ge...

Page 9: ...e de pression excessive ou de r action inhabituelle lors de l utilisation du dispositif Le dispositif est destin un seul patient et des utilisations multiples INSTRUCTIONS DE POSE Lors de l ex cution...

Page 10: ...moins de tension avec la pince crocodile en position 5 ajuster la longueur de la sangle DFS en cons quence Essayer d utiliser un placement final de la sangle DFS en position 5 car cela donnera au pati...

Page 11: ...l sanitario Aseg rese de que el dispositivo se ajuste correctamente para minimizar la posibilidad de irritaci n de la piel Aumente el tiempo de uso de forma gradual a medida que la piel se adapta al d...

Page 12: ...entras sostiene el dispositivo en su lugar con una mano coloque las leng etas en el orden que se muestra en ubicaciones de fijaci n del dispositivo Fig 2 a b c d Los s mbolos de punto que se incluyen...

Page 13: ...r lej a ni lavar con suavizante de ropa Nota Evitar el contacto con agua salada o agua clorada En caso de contacto aclarar con agua dulce y secar al aire ELIMINACI N El dispositivo y el envase deben e...

Page 14: ...ig reaktion vid anv ndning av enheten Enheten r avsedd f r enpatientsbruk men kan anv ndas flera g nger av samma patient INSTRUKTIONER F R INPASSNING Anv nd versiktsbilden som referens f r lokaliserin...

Page 15: ...bekr ftats korta DFS remmen till l mplig l ngd 5c Borttagning av produkt 1 Be patienten att sitta ner med benet utstr ckt 2 Ta bort DFS remmen fr n D ringen 3 Lossa flikarna fr n f stplatserna p enhe...

Page 16: ...ep veneuze trombose en longembolie verhogen ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De medische zorgverlener dient de pati nt te informeren over de inhoud van dit document ten behoeve van het veilige gebruik...

Page 17: ...t plat op de grond Breng de DFS band achter het been en haal deze door de D ring H afb 4 Maak de krokodillenklem I afb 5a los en bevestig deze in positie 5 op de DFS band 5b Terwijl u het hulpmiddel m...

Page 18: ...d uit componenten van andere fabrikanten Hulpmiddel is niet gebruikt volgens de aanbevolen gebruiks toepassings of omgevingsomstandigheden POLSKI Wyr b medyczny PRZEZNACZENIE Wyr b przeznaczony jest d...

Page 19: ...rozmiar w celu zapewnienia optymalnego dopasowania Zak adanie wyrobu 1 Nale y poprosi pacjenta aby usiad na krze le i cz ciowo zgi kolano ze stop p asko na pod odze Umie ci ca kowicie otwarty wyr b na...

Page 20: ...i zamiennych lub akcesori w mo na znale w katalogu wyrob w firmy ssur U YTKOWANIE Piel gnacja i czyszczenie Uwaga przed praniem zabezpieczy zapi cia na rzepy aby unikn uszkodzenia tkaniny Instrukcja p...

Page 21: ...21 1 15 6 1 A B 2 3 3a ssur 3b 3c...

Page 22: ...22 2 C D E F 2 a b c d 3 DFS G DFS D H 4 I 5a DFS 5 5b DFS DFS 4 3 DFS DFS 5 DFS DFS 5 5 DFS 5c 1 2 D DFS 3 ssur 30 C ssur...

Page 23: ...23 1 15cm 6...

Page 24: ...24 1 A B 2 3 3a ssur 3b 3c 2 C D E F 2 a b c d 3 DFS G DFS D H 4 I 5a DFS 5b 5 DFS DFS 4 3 DFS DFS 5 DFS 5 DFS 5 DFS 5c 1 2 D DFS 3 ssur...

Page 25: ...25 30 C ssur...

Reviews: