background image

14

EN – Caution

: Össur products and components are designed and tested to ISO 10328. 

Compatibility and compliance with this standard is achieved only when Össur products and 
components are used with other recommended Össur or authorized components.  If un-usual 
movement or product wear is detected in a structural part of a prosthesis at any time, the patient 
should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/her clinical 
specialist. This product has been designed and tested based on single patient usage.  This device 
should NOT be used by multiple patients. If any problems occur with the use of this product, 
immediately contact your medical professional.

DE – Zur Beachtung

: Produkte und Bauteile der Firma Össur sind gemäß ISO 10328 entwickelt 

und getestet. Kompatibilität und Entsprechung gegenüber dieser Norm wird nur erreicht, wenn 
Produkte und Bauteile der Firma Össur mit anderen empfohlenen Produkten oder ausdrücklich 
damit kompatiblen Bauteilen verwendet werden. Wird an einem Konstruktionsteil einer Prothese 
eine unübliche Bewegung oder übermäßiger Produktverschleiß festgestellt, so ist der Patient 
anzuweisen, das Produkt nicht weiter zu verwenden und Rücksprache mit seinem Arzt oder 
Orthopädietechniker zu halten. Zur Beachtung: Dieses Produkt ist für die Anwendung bei ein und 
demselben Patienten vorgesehen und geprüft. Der Einsatz für mehrere Patienten wird nicht 
empfohlen. Wenn beim Tragen dieses Produkts Probleme auftreten, sofort den Arzt verständigen.

FR – Attention

: Les produits et composants Össur sont conçus et testés selon la norme ISO 10328.  

Compatibilité et le respect de cette norme ne sont obtenus que lorsque des produits et 
composants Össur sont utilisés avec d’autres composants recommandés par Össur ou autorisés. 
En cas de mouvement inhabituel ou d‘usure de la partie structurelle d‘une prothèse, le patient doit 
immédiatement arrêter de l‘utiliser et consulter son spécialiste clinique.  Attention: Ce produit a 
été conçu et testé pour être utilisé par un patient unique et n‘est pas préconisé pour être utilisé par 
plusieurs patients. En cas de problème lors de l‘utilisation de ce produit, contactez immédiatement 
un professionnel de santé.

ES – Atención

: Los productos y componentes Össur están deseñados y probados según ISO 

10328. La compatibilidad y conformidad con este estándar se obtiene sólo si los productos y 
componentes Össur se utilizan con otros componentes recomendados o autorizados por Össur. Si 
en cualquier momento se detecta un desplazamiento o desgaste del producto en la estructura de 
una prótesis, se debe dar instruciones al paciente para cesar de inmediato el uso del dispositivo y 
que consulte a su especialista clínico.  Este producto se ha diseñado y probado para su uso en un 
paciente único y no se recomienda para el uso de varios pacientes. En caso de que surja algún 
problema con el uso este producto, póngase inmediatamente en contacto con su especialista 
clínico.

IT – Avvertenza

: I prodotti ed i componenti Össur sono stati progettati e collaudati conformente 

alle norme ISO 10328. La compatibilità e la conformità a tali norme sono garantite solamente se i 
prodotti ed I componenti Össur sono utilizzati in combinazione con altri componenti Össur 
consigliati o altri prodotti autorizzati. Qualora una porzione strutturale della protesi mostri segni di 
usura anche meccanica, informare l’utente di sospendere immediatamente l’uso della protesi e di 
consultare il proprio medico specialista.  Avvertenza: Questo prodotto è stato progettato e 
collaudato per essere utilizzato per un singolo paziente e se ne sconsiglia l‘impiego per più 
pazienti.  In caso di problemi durante l‘utilizzo del prodotto, contattare immediatamente il medico 
di fiducia.

DA – Forsigtig

: Össur produkter og -komponenter er udviklet og afprøvet i henhold til ISO 10328 

standarden. Kompatibilitet og overensstemmelse med denne standard opnås kun, når Össur 
produkter og -komponenter anvendes med andre anbefalede Össur komponenter eller andre 
godkendte komponenter. Hvis der når som helst konstateres en usædvanlig bevægelse eller slitage 
af produktet i en strukturel del af protesen, skal patienten instrueres til omgående at holde op med 
at anvende den pågældende protese og kontakte den behandlende kliniske specialist.  Forsigtig: 
Dette produkt er beregnet og afprøvet til at blive brugt af én patient. Det frarådes at bruge 
produktet til flere patienter.  Kontakt din fysioterapeut eller læge, hvis der opstår problemer i 
forbindelse med anvendelsen af dette produkt.

SV – Var försiktig

! Össur-produkter och -komponenter har konstruerats och testats så att de 

uppfyller kraven i ISO 10328. Kraven i denna standard uppfylls endast när Össur-produkter och –
komponenter används med andra rekommenderade Össur-produkter eller andra godkända 
komponenter. Patienten ska instrueras att omedelbart avbryta användningen av produkten och 

Summary of Contents for L-331002

Page 1: ...d r a f t I n s t r u c t i o n s f o r u s e ICELOCK Lanyard 331 T L 331002...

Page 2: ...S IT DA SV PT NL JA 3 Instructions for use 4 Gebrauchsanweisung 5 Notice d utilisation 6 Instrucciones para el uso 7 Istruzioni per l uso 8 Brugsanvisning 9 Bruksanvisning 10 K ytt ohjeet 11 Instru es...

Page 3: ...3 A 4 3 5 2 1 9 7 8 6 B 11 10 C...

Page 4: ...and remove the screw and the dummy 6 Assemble the socket and drill a 5mm hole through the outer socket opposite and slightly higher than the exit hole 7 Thread the Lanyard Cord 6 through the Bottom A...

Page 5: ...men Sie Schraube und Dummy ab 6 Montieren Sie den Schaft und bohren Sie ein Loch von 5mm durch den Au enschaft gegen ber und etwas h her als die Austritts ffnung 7 F deln Sie die Kordelschnur 6 durch...

Page 6: ...tie Retirez la vis et l embout 6 Assemblez l embo ture et percez un trou de 5 mm travers l embo ture externe l oppos et un peu plus haut que l orifice de sortie 7 Enfilez le cordon Lanyard 6 travers l...

Page 7: ...rnillo y el espaciador 6 Ensamble las piezas del encaje y taladre un agujero de 5 mm a trav s del encaje externo del lado opuesto y un poco m s alto que el agujero de salida 7 Haga pasar el cord n 6 a...

Page 8: ...e la sagoma 6 Assemblare la cuffia e trapanare un foro di 5mm nella cuffia esterna opposto e leggermente pi alto del foro di uscita 7 Infilare il Cordone Lanyard 6 lungo l Attacco di Fondo uscendo at...

Page 9: ...llet og skruen og attrappen fjernes 6 Klarg r hylstret og bor et 5 mm hul gennem yderhylstret over for og lidt over udtr kshullet 7 Tr k Lanyard snoren 6 gennem bundkoblingen og ud gennem udtr kshulle...

Page 10: ...stj rnskruven och h let f r linan och avl gsna skruv och plastr r 6 S tt ihop hylsan och borra ett 5 mm s h l genom hylsv ggen n got ovanf r linans utg ngs ppning fr n den distala adaptern 7 Dra lina...

Page 11: ...aatje af en verwijdert u de schroef en het model 6 Zet de socket in elkaar en boor een 5mm gaatje door de buitenste socket tegenover en een klein beetje hoger dan het uitgangsgaatje 7 Trek het Lanyard...

Page 12: ...e o encaixe e fa a um orif cio de 5mm atrav s do encaixe exterior do lado oposto e ligeiramente mais alto do que o orif cio de sa da 7 Enfie o Cord o 6 atrav s do Acess rio do Fundo saindo pelo orif c...

Page 13: ...13 L 331002 1 1 2 2 4 3 4 3 5 4 5 6 5mm 7 6 8 3mm 7 2 9 8 425 C 10 11 6 9 K3...

Page 14: ...ar se obtiene s lo si los productos y componentes ssur se utilizan con otros componentes recomendados o autorizados por ssur Si en cualquier momento se detecta un desplazamiento o desgaste del product...

Page 15: ...haar klinisch specialist Dit product is ontworpen en getest voor eenmalig gebruik Hergebruik van dit product wordt afgeraden Neem bij problemen met dit product contact op met uw medische zorgverlener...

Page 16: ...om ssur Europe BV Kundenservice Deutschland Augustinusstrasse 11A 50226 Frechen Deutschland Tel 49 0 2234 6039 102 Fax 49 0 2234 6039 101 info deutschland ossur com ssur Nordic P O Box 67 751 03 Uppsa...

Reviews: