background image

21

PORTUGUÊS

INDICAÇÕES

Lombalgia de origem muscular, distensões agudas, lombalgia crónica e 
apoio lombar.

ATENÇÃO

  1. O doente deve ser instruído no sentido de observar a zona lombar e 

o produto antes e depois de cada utilização.

 2. Não insufle demasiado as câmaras de ar. Não devem ser necessários 

mais do que dez accionamentos da bomba.

 3. Para inflar / desinflar, aperte a válvula até bloquear. Não aperte 

demasiado a válvula. Consulte a etiqueta do botão. Liberte um pouco 
de ar, se a ortótese parecer demasiado apertada.

LEGENDA DAS FOTOGRAFIAS

A.  Fecho por contacto
B.  Apoio lombar
C.  Correia dupla de puxar com fecho por contacto
D. Almofada de gel para terapia pelo calor/frio (opcional)

E.  Câmara de ar

INSTRUÇÕES PARA AJUSTE

  1. Se estiver a usar terapia pelo calor/frio, posicione a almofada de gel 

por cima do apoio lombar.

 2. Certifique-se de que o apoio lombar está centrado no meio da zona 

lombar e nádegas.

 3. Aperte o fecho por contacto para fixar o apoio.
 4. Para apoio adicional, puxe as correias duplas de puxar com fecho por 

contacto do lado esquerdo e prenda por cima da zona abdominal. 
Repita do lado direito

 5. Para insuflar: pressione e liberte a câmara de ar. Repita até obter o 

nível desejado de apoio.

 6. Para esvaziar: rode o botão de plástico em sentido anti-horário. Para 

voltar a insuflar, rode o botão de plástico em sentido horário, 
até prender.

TERAPIA PELO CALOR/FRIO

  1. Para a terapia pelo frio, retire a almofada de gel do suporte e coloque 

num congelador durante aproximadamente 20 minutos a 1 hora. Para 
reduzir a tumefacção, aplique directamente na pele durante 
20 minutos.

 2. Para a terapia pelo calor, retire a almofada de gel do suporte e 

coloque num forno microondas durante intervalos de 20 segundos, 
numa potência baixa, até ficar quente.  
Não use um forno nem chama para aquecer a almofada de gel. Não 
aplique a almofada de gel aquecida directamente na pele. Se estiver 
demasiado quente, deixe arrefecer antes de aplicar.

 3. Depois da almofada de gel estar quente/fria, utilize as abas de fecho 

por contacto para prendê-la no suporte para continuar a terapia. Os 
doentes diabéticos ou que apresentem insuficiências vasculares 
devem sempre consultar um médico antes de usar a terapia pelo 
calor/frio.

INSTRUÇÕES DE LAVAGEM

  1. A cinta pode ser limpa utilizando um detergente suave e água fria. 

Summary of Contents for AIRFORM Inflatable

Page 1: ...Instructions for Use AIRFORM Inflatable Back Support...

Page 2: ...E GEBRAUCHSANWEISUNG 7 FR NOTICE D UTILISATION 9 ES INSTRUCCIONES PARA EL USO 11 IT ISTRUZIONI PER L USO 13 DA BRUGSANVISNING 15 SV BRUKSANVISNING 17 FI K YTT OHJEET 18 NL GEBRUIKSAANWIJZING 19 PT INS...

Page 3: ...4 1 2 3 4 5 7 6 8...

Page 4: ...38 1 ea 209138 X Large 38 42 1 ea 209139 XX Large 42 56 1 ea AIRFORM INFLATABLE BACK SUPPORT Part Size U M GB28 Universal 1 ea Part Size U M 10912 Clip On 1 ea 10913 Sewn In Simply add an E before the...

Page 5: ...nflate press and release the air bulb for inflation Repeat until the desired level of support is obtained 6 To deflate twist the plastic knob counterclockwise To reinflate twist the plastic knob clock...

Page 6: ...schlie en Ebenso mit dem Zugklettverschluss der rechten Seite verfahren 5 Aufpumpen Luftpumpe dr cken und loslassen So lange wiederholen bis der Druck ausreichend gro ist 6 Luft ablassen Plastikknopf...

Page 7: ...ne waschen 2 Die Bandage flach auf ein Handtuch legen und an der Luft trocknen lassen Nicht zusammenpressen oder auswringen Nicht in einem Trockner trocknen Nicht in die N he eines Heizk rpers legen K...

Page 8: ...ion c t droit 5 Pour gonfler les ballonnets appuyez sur la poire et rel chez la pourgonfler les ballonnets R p tez l op ration jusqu obtention du niveau de soutien souhait 6 Pour d gonfler les ballonn...

Page 9: ...de l eau froide Ne lavez pas le produit en machine 2 Faire s cher l orth se plat sur une serviette sans l essorer N crasez pas et n essorez pas l orth se Ne la placez pas dans un s che linge Ne la pl...

Page 10: ...e del rea abdominal Repita este paso en el lado derecho 5 Para inflar apriete y suelte la perilla de aire Repita este procedimiento hasta obtener el nivel deseado de soporte 6 Para desinflar gire el b...

Page 11: ...Deje secar el soporte horizontalmente sobre una toalla y al aire seco No estruje ni escurra el soporte No lo seque en la secadora No lo coloque cerca de un calefactor No use lej a ni detergentes fuer...

Page 12: ...per il lato destro 5 Per gonfiare premere e rilasciare la pompetta a mano per gonfiare Ripetere l operazione fino ad ottenere il grado di sostegno desiderato 6 Per sgonfiare ruotare la manopola in pl...

Page 13: ...asciugare il tutore all aria orizzontalmente su un asciugamano Non strizzare n torcere il tutore Non utilizzare un asciugatrice Non collocare vicino a sorgenti di calore Non usare candeggina o deterge...

Page 14: ...entag til det nskede st tteniveau er opn et 6 S dan lukkes luften ud Drej plastgrebet mod uret L ndest tten pumpes op igen ved at dreje plastgrebet med uret til det sidder fast VARME KULDEBEHANDLING 1...

Page 15: ...16 ikke anbringes i n rheden af et varmeapparat Brug ikke blegemidler eller aggressive reng ringsmidler...

Page 16: ...Upprepa tills st det k nns r tt 6 Sl pp ut luft genom att vrida plastknoppen moturs Bl s upp igen genom att vrida plastknoppen medurs tills den r tdragen V RME KYLTERAPI 1 F r kylterapi tas geldynan u...

Page 17: ...iivi tukee selk sopivasti 6 Tyhjent minen K nn muovista nuppia vastap iv n Jos haluat t ytt tukiliivin uudelleen k nn muovista nuppia loppuun saakka my t p iv n KUUMA KYLM HOITO 1 Jos k yt t kylm hoit...

Page 18: ...om op te blazen Herhaal dit totdat voldoende ondersteuning is verkregen 6 Lucht laten ontsnappen draai de plastic knop tegen de klok in Om opnieuw op te blazen draait u de plastic knop met de klok me...

Page 19: ...lat op een handdoek en laat deze aan de lucht drogen Niet in de brace knijpen of deze uitwringen Niet in de droger plaatsen Niet vlakbij een verwarming plaatsen Gebruik geen bleekmiddel of agressieve...

Page 20: ...o e prenda por cima da zona abdominal Repita do lado direito 5 Para insuflar pressione e liberte a c mara de ar Repita at obter o n vel desejado de apoio 6 Para esvaziar rode o bot o de pl stico em se...

Page 21: ...o lave m quina 2 Estenda a cinta horizontalmente numa toalha e deixe secar ao ar N o esprema nem tor a N o seque m quina N o coloque pr ximo de um aquecedor N o utilize lix via nem detergentes agress...

Page 22: ...23 1 2 3 A B C D E 1 2 3 4 5 6 1 20 1 20 2 20 3 1 2...

Page 23: ...ne le prestazioni e provocare persino guasti meccanici In caso di problemi nel corso dell utilizzo di questo prodotto contattare immediatamente il medico DA Forsigtig Dette produkt er beregnet og afpr...

Page 24: ......

Page 25: ...herlands ssur Asia Tel 800 3539 3668 2F W16 B Tel 31 499 462840 No 1801 Hongmei Road info europe ossur com 200233 Shanghai China Tel 86 21 6127 1700 ssur Deutschland GmbH asia ossur com Augustinusstra...

Reviews: