background image

REF.: TN-211 | ELASTIC®

Italiano

ISTRUZIONI PER L’USO E PER LA CONSERVAZIONE

Gentile cliente,

Grazie per la fiducia che ha riposto in un prodotto Orliman. Ha acquistato un prodotto di qualità e 

di alto livello medicale. Si prega di leggere attentamente le istruzioni. In caso di dubbio, mettersi 

in contatto con il proprio medico, con il tecnico ortopedico specializzato o con il nostro ufficio 

di Assistenza al Cliente. Orliman la ringrazia per aver fatto questa scelta e le augura un pronto 

ristabilimento. 

NORMATIVA

Questi prodotti sono conformi alla Direttiva Europea sui Prodotti Sanitari 93/42/CEE (RD. 

1591/2009). È stata effettuata un’analisi dei rischi (UNE EN ISO 14971) minimizzando tutti i rischi 

esistenti. I test sono stati effettuati in conformità alla normativa europea UNE-EN ISO 22523 su 

Protesi e Ortesi. 

INDICAZIONI

TN-260/TN-261 

Indicazioni: tendiniti, artrosi e artriti, supporto, sostegno e prevenzione per la pratica di sport e 

per il lavoro, leggere contusioni, lievi traumi e instabilità. Processi infiammatori. 

TN-262

Indicazioni: Prevenzione di lesioni sportive e sul lavoro, irritazioni dell’articolazione trapezio-

metacarpale, associate a lesioni del polso.

TN-230 

Indicazioni: epicondiliti ed epitrocleiti, tendiniti, supporto, sostegno e prevenzione per la pratica 

di sport e per il lavoro, leggere contusioni, lievi traumi e instabilità. Processi infiammatori. 

TN-210 

Indicazioni: artriti e artrosi, supporto, sostegno e prevenzione per la pratica di sport e per il lavo-

ro, leggere contusioni, lievi traumi e instabilità. Processi infiammatori. 

TN-211 

Indicazioni: artriti e artrosi, supporto, sostegno e prevenzione per la pratica di sport e per il lavo-

ro, leggere contusioni, lievi traumi e instabilità. Processi infiammatori.

TN-240/TN-241

Indicazioni: leggere contusioni e slogature, tendiniti, supporto, sostegno e prevenzione per la 

pratica di sport e per il lavoro, lievi traumi e instabilità. Processi infiammatori. 

ISTRUZIONI PER L’USO

IL PRODOTTO DEVE ESSERE ADATTATO DAL PROPRIO TECNICO ORTOPEDICO O DAL MEDICO.

Per ottenere il maggior grado di efficacia terapeutica con le varie patologie e per prolungare la vita 

utile del prodotto, è fondamentale scegliere correttamente la misura più adatta ad ogni paziente o 

utente (sulla confezione è riportata una tabella orientativa delle misure con le equivalenze in cen-

timetri). Una compressione eccessiva può provocare intolleranza pertanto si consiglia di regolare 

la compressione fino a raggiungere il livello ottimale.

Per il corretto uso, rispettare le seguenti indicazioni:

TN-260 

Infilare la mano nella polsiera, inserendo il pollice nell’apposita apertura, e posizionarla evitan-

do la formazione di pieghe. Una compressione eccessiva può provocare interruzioni del flusso 

sanguineo. 

TN-261

Aprire la polsiera dalla parte principale e secondaria. Infilare la mano nell’anello elastico interno. 

Posizionare il cuscinetto nella zona palmare del polso. Stringere la polsiera e fissare con il mi-

crogancio. Applicare la tensione richiesta tramite la cinghia elastica esterna, che deve avvolgere 

completamente il polso, e fissare con il microgancio. 

TN-262

Introdurre il pollice nel ditale facendo coincidere la cucitura con la commissura interdigitale.

Avvolgere il polso con la fascia elastica ottenendo la tensione e la compressione desiderate e 

fissandola per mezzo del microgancio.

TN-230 

Infilare il braccio dalla parte più larga della gomitiera. Sistemarla a livello dell’articolazione del 

gomito, posizionando il cuscinetto sulla parte posteriore dell’articolazione. Una compressione 

eccessiva può provocare interruzioni del flusso sanguineo. 

TN-210 

Infilare la ginocchiera dalla parte più larga e posizionarla a livello dell’articolazione del ginocchio 

facendo coincidere il cuscinetto con l’articolazione. Una compressione eccessiva può provocare 

interruzioni del flusso sanguineo. 

TN-211 

Infilare la ginocchiera dalla parte più larga e sistemarla a livello dell’articolazione del ginocchio 

facendo coincidere il cuscinetto con l’articolazione. Fare attenzione alla posizione delle stecche 

che devono essere tra di loro in coincidenza della linea media della gamba. Una compressione 

eccessiva può provocare interruzioni del flusso sanguineo.

Posizionare il prodotto sul relativo segmento articolare (gomito, caviglia, mano o ginocchio) in 

modo tale che sia allineato o adattato alla sequenza dei movimenti muscolari. Sistemare il prodot-

to in modo tale che si adatti alla configurazione naturale e non provochi disturbi o disagi mentre 

si indossa.

TN-240 

Infilare il piede nella cavigliera inserendo il tallone nella zona apposita, in modo tale che il cusci-

netto protegga il tendine di Achille e i malleoli, quindi tendere e posizionare la cavigliera evitando 

la formazione di pieghe. Una compressione eccessiva può provocare interruzioni del flusso san-

guineo. Assicurarsi che la direzione della cavigliera sia quella giusta facendo riferimento al bordo: 

quello superiore è quello più largo. 

TN-241* Stabilizzazione bendaggio
TN-241**Antivaro stabilizzazione nastro fasciatura

Il caviglia può essere adattato in modo intercambiabile sia per piede sinistro e destro di un inter-

ruttore a pedale sinistro e destro, per passare da un piede all’altro, capovolgere la benda.

Far scivolare il piede nella caviglia appena dietro il metatarso falangea.

Una volta posizionato correttamente la caviglia elastica del piede, regolare la fascia elastica intor-

no alla caviglia abbracciato come disegni indicata 2 e 3.

Una volta che la tensione desiderata della cinghia elastica fissare il velcro sulla benda.

PRECAUZIONI

Il materiale impiegato è infiammabile.

Non esporre il prodotto a condizioni che ne potrebbero provocare la combustione. In tal caso, 

rimuoverlo al più presto ed usare i mezzi adatti per l’estinzione. Il materiale impiegato è ipoal-

lergenico, tuttavia non possiamo garantire al 100% che in determinati casi non si possano veri-

ficare allergie: in tal caso, rimuovere il prodotto e rivolgersi al medico prescrittore. Per piccolo 

inconveniente causato dal sudore, si consiglia di utilizzare una interfaccia per separare la cute 

dal contatto con il tessuto. Se eruzioni cutanee, gonfiore o irritazione per rimuovere il prodotto e 

consultare un medico o protesista. Controindicato in cicatrici aperte con gonfiore, arrossamento 

e l’accumulo di calore.

RACCOMANDAZIONI - AVVERTENZE

Questi prodotti devono essere utilizzati solo dalle persone riportate sulla prescrizione medica. 

Non devono essere utilizzati da persone estranee a tale prescrizione. Dopo l’uso, riporre il prodot-

to nella relativa confezione originale. Per lo smaltimento della confezione e del prodotto, rispet-

tare le norme vigenti in materia.

L’uso delle ortesi è condizionato dalle raccomandazioni del medico prescrittore, quindi non devo-

no essere usate per scopi diversi da quelli prescritti.

Per la validità della garanzia, il rivenditore deve compilare e timbrare il coupon allegato a questo 

foglio di istruzioni.

PRODUZIONE - CARATTERISTICHE

Tutti i materiali impiegati per la produzione sono stati testati ed omologati e le loro caratteristiche 

sono conformi ai requisiti europei di qualità applicabili.

Tutti i prodotti sono elaborati con materiali di prima qualità ed offrono un comfort ed una qualità 

d’uso insuperabili. Tutti i prodotti offrono contenimento, stabilità e compressione per il tratta-

mento ottimale delle patologie per le quali sono stati progettati.

CONSIGLI PER LA CONSERVAZIONE E IL LAVAGGIO

Fare aderire le chiusure in velcro tra di loro (se presenti sull’ortesi) e lavare periodicamente a mano 

con acqua tiepida e sapone neutro. Per l’asciugatura dell’ortesi, avvolgerla in un asciugamano 

asciutto per fare assorbire la massima umidità e quindi lasciare asciugare a temperatura ambien-

te. Non stendere, né stirare e non esporre l’ortesi a fonti di calore dirette, quali stufe, radiatori di 

qualunque tipo ed evitare l’esposizione diretta ai raggi del sole, ecc.

Durante l’uso o la pulizia, non usare alcool, pomate o solventi liquidi. Se non si risciacqua bene 

l’ortesi, le tracce di detergente possono irritare la pelle e danneggiare il prodotto.

GARANZIE

ORLIMAN, S.L.U. garantisce tutti i propri prodotti, purché non ne sia stata modificata né alterata 

la configurazione originale. Non garantisce i prodotti le cui caratteristiche siano state alterate a 

causa di un uso errato, deficienze o rotture di qualsiasi tipo. Se si riscontrasse qualche difetto o 

anomalia, si prega di comunicarlo immediatamente al rivenditore per cambiare il prodotto.

ORLIMAN, S.L.U. la ringrazia per aver fatto questa scelta e le augura un pronto ristabilimento.

Summary of Contents for ELASTIC TN-211

Page 1: ...cular Colocar el producto en el segmento articular correspondiente codo tobillo mano y rodilla de manera que queden alineadas o ajustadas a las secuencias del movimiento muscular Ajustar los productos...

Page 2: ...corresponding joint segment elbow ankle hand knee and arm so that they are aligned or fitted to the muscular movement sequences Adjust the products so that they are adapted to the natural configurati...

Page 3: ...roduire des interruptions de type vasculaire TN 211 Pour une correcte mise en place introduisez la genouill re par la zone la plus large situez la au niveau de l articulation du genou en faisant co nc...

Page 4: ...instimmen Beachten Sie dass ein berm iger Druck zum Strangulieren der Blutgef e f hren kann und daher vermieden werden sollte Beim Anlegen sind folgende Punkte zu beachten das Produkt so am entspreche...

Page 5: ...nto articular joelheira cotovelo joelho m o e bra o de modo que fiquem alinhadas ou ajustadas as sequ ncias do movimento muscular Ajustar os produtos de modo que fiquem adap tados configura o natural...

Page 6: ...usso sanguineo Posizionare il prodotto sul relativo segmento articolare gomito caviglia mano o ginocchio in modo tale che sia allineato o adattato alla sequenza dei movimenti muscolari Sistemare il pr...

Page 7: ...iebie zgodnie z bocz n osi nogi Nadmierna kompresja mo e powodowa zastoje naczyniowe Za o y produkt na odpowiednim segmencie cia a okciu kostce u nogi d oni lub kolanie w taki spos b aby zapew ni jego...

Page 8: ...blijft zitten bij beweging van de spieren Pas de producten aan zodat ze overeenkomen met de natuurlijke configuratie en geen pijn of ongemak veroorzaken TN 240 Om de enkelband correct aan te brengen s...

Page 9: ...ie paralele i s coincid cu limia median a piciorului Compresia excesiv poate cauza ntreruperi ale circu la iei s ngelui Pozi iona i produsul pe articula ia corespunz toare cod glezn m n sau genunchi a...

Page 10: ...an Orliman 93 42 CEE RD 1591 2009 UNE EN ISO 14971 UNE EN ISO22523 TN 260 TN 261 TN 262 TN 230 TN 210 TN 211 TN 240 TN 241 TN 260 TN 261 TN 262 TN 230 TN 210 TN 211 T N 240 TN 241 TN 241 TN 241 2 3 10...

Page 11: ...er over kn s kallen Overdreven kompression kan for rsage vaskul re forstyrrelser Produktet anbringes i det vedkommende artikul re segment albue ankel h nd og kn s ledes at disse er line re og tilpasse...

Page 12: ...l der Ortoph die PT Nome e carimbo da ortopedia IT Firma e timbro del rivenditore PL Piecz tka sprzedawcy i podpis NL Handtekening en stempel van de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU...

Reviews: