![Orliman ELASTIC TN-211 Instructions For Use Manual Download Page 3](http://html1.mh-extra.com/html/orliman/elastic-tn-211/elastic-tn-211_instructions-for-use-manual_1653669003.webp)
REF.: TN-211 | ELASTIC®
Français
MODE D’EMPLOI ET CONSERVATION
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir déposé votre confiance dans un produit Orliman. Vous avez acheté
un produit de qualité et d’un niveau médicinal élevé. Nous vous prions de lire attentivement les
instructions. Si vous avez quelques doutes, contactez votre médecin, votre orthopédie spéciali-
sée ou notre service d’attention à la clientèle. Orliman vous remercie de votre choix et vous sou-
haite une rapide amélioration.
REGLEMENTATION
Ces produits sont conformes à la Directive Européenne de Produits Sanitaires 93/42/CEE (RD.
1591/2009). Une Analyse des Risques a été réalisée (UNE EN ISO 14971) minimisant tous les
risques existants. Des tests ont été effectués conformément à la réglementation européenne UNE-
EN ISO 22523 des Prothèses et Orthèses.
INDICATIONS
TN-260/TN-261
Indications: Tendinite, arthrose et arthrite, support appui et prévention en pratiques sportives et
laborales, contusions légères, traumatismes et instabilités légères. Processus inflammatoires.
TN-262
Indications:Prévention des lésions sportives et professionnelles, irritations de l’articulation tra-
pézo-métacarpienne, associées aux lésions du poignet.
TN-230
Indications: Épicondylite et épitrochléite, tendinite, support, appui et prévention en pratiques
sportives et laborales, contusions bénignes, traumatismes et instabilités légères. Processus
inflammatoires.
TN-210
Indications: Arthrite et arthrose, support, appui et prévention en pratiques sportives et laborales,
contusions bénignes, traumatismes et instabilités légères. Processus inflammatoires.
TN-211
Indications: Arthrite et arthrose support, appui et prévention en pratiques sportives et laborales,
légères contusions, traumatismes et instabilités légères. Processus inflammatoires.
TN-240/TN-241
Indications: Légères contusions et foulures, tendinite, support, appui et prévention en pratiques
sportives et laborales, traumatismes et instabilités légères. Processus inflammatoires.
INSTRUCTIONS DE MISE EN PLACE
LE PRODUIT DOIT ÊTRE RÉGLÉ PAR VOTRE TECHNICIEN ORTHOPÉDIQUE OU MÉDECIN.
Pour obtenir le plus grand degré d’efficacité thérapeutique dans les différentes pathologies et
prolonger la durée de vie du produit, il est fondamental de bien choisir la taille la mieux adaptée à
chaque patient ou usager (dans l’emballage, vous trouverez un tableau qui vous orientera sur les
tailles et les équivalences en centimètres). Une compression excessive peut provoquer des inter-
ruptions de type vasculaire, c’est pourquoi nous conseillons de régler la compression jusqu’au
degré optimal.
Pour le mettre il faut observer les aspects suivants :
TN-260
Placez le serre-poignet sur la main, en introduisant le pouce par la fenêtre, et ajustez-le en évitant
la formation de plis et de rides. Une compression excessive peut produire des interruptions de
type musculaire.
TN-261
Ouvrir l’orthèse de poignet par la partie principale et secondaire. Introduire la main à travers l’an-
neau élastique intérieur. Placer le coussinet sur la zone palmaire du poignet. Entourer le poignet
et fixer avec le micro-crochet. Appliquer la tension désirée avec la sangle élastique externe, en
enveloppant totalement le poignet et en le fixant avec le micro-crochet.
TN-262
Introduire le pouce dans l’orthèse en faisant coïncider la couture avec l’espace inter-digital.
Couvrir le poignet avec la bande élastique en fournissant la tension et la compression préférées,
en la fixant avec le micro-crochet.
TN-240
Pour une mise en place correcte, introduisez le pied dans la chevillère en plaçant le talon dans
la zone correspondantes conçue à cet effet, de façon à ce que le coussinet embrasse le tendon
d’Achille et les malléoles ; tendez-la et ajustez-la en évitant la formation de plis et de rides. Une
compression excessive peut produire des interruptions de type vasculaire. Assurez-vous du fait
que le sens de la chevillère est correct en prenant comme référence la différence de la couture des
extrémités, la plus large en haut.
TN-230
Pour une mise en place correcte, introduisez le bras par la zone la plus large de la coudière. Situez-
la au niveau de l’articulation du coude, en plaçant le coussinet sur la face postérieure de l’articula-
tion. Une compression excessive peut produire des interruptions de type vasculaire.
TN-210
Pour une correcte mise en place, introduisez la genouillère par la zone la plus large, situez-la au
niveau de l’articulation du genou en faisant coïncider le coussinet avec la rotule. Une compression
excessive peut produire des interruptions de type vasculaire.
TN-211
Pour une correcte mise en place, introduisez la genouillère par la zone la plus large, situez-la au
niveau de l’articulation du genou en faisant coïncider le coussinet avec la rotule, en faisant atten-
tion de laisser les renforts la parallèles entre eux, et coïncidant avec la ligne du milieu de la jambe.
Une compression excessive peut produire des interruptions de type vasculaire.
Mettre le produit dans le segment articulaire correspondant, genouillère, coude, cheville, main et
bras de manière à ce qu’ils soient alignés ou ajustés aux séquences du mouvement musculaire.
Réglez les produits de façon à ce qu’ils soient adaptés à la configuration naturelle et ne produisent
pas de douleur ou d’inconfort dans leur port.
TN-241* Stabiliser un bandage
TN-241** Antivaro stabiliser bandes bandage
Le chevillere TN-241, peut être adapté de façon interchangeable pour les deux pieds gauche et
droit à un commutateur au pied gauche et à droite, pour passer d’un pied sur l’autre, retournez
le bandage.
Faites glisser votre pied dans la cheville, juste derrière le phalangienne métatarsien.
Une fois correctement positionné la bande élastique du pied, régler la sangle élastique autour de
la cheville embrassé comme le montre les dessins 2 et 3.
Une fois la tension désirée de la sangle élastique fixer le velcro sur le bandage.
PRÉCAUTIONS
Le matériau de fabrication est inflammable.
N’exposez pas le produit à des situations qui pourraient l’enflammer. Si tel était le cas, dessaisis-
sez-vous en rapidement et utilisez les moyens adéquats pour l’éteindre. Le matériau employé est
hypoallergénique. Cependant, nous ne pouvons pas garantir à 100% qu’il ne produise pas d’aller-
gies dans certains cas. Si tel était le cas, retirer le produit et consulter le médecin prescripteur.
Au cas où vous auriez de petites gênes produites par la sueur, nous recommandons l’utilisation
d’une chaussette en coton pour séparer la peau du contact avec le tissu. Pour petits désagréments
causés par la sueur, nous vous recommandons d’utiliser une interface pour séparer la peau de tout
contact avec le tissu. Si une éruption cutanée, une irritation ou une enflure de retirer le produit et
consulter un médecin ou prothésiste. Contre les cicatrices ouvertes avec gonflement, rougeur et
l’accumulation la chaleur.
RECOMMANDATIONS - AVERTISSEMENTS
Ces produits doivent être seulement utilisés par les personnes qui figurent sur la prescription mé-
dicale. Ils ne doivent pas être utilisés par des personnes étrangères à cette prescription. Lorsque
vous n’utilisez pas le produit, gardez-le dans son emballage d’origine. Pour jeter l’emballage et le
produit, respectez strictement les réglementations légales de votre région.
L’utilisation des orthèses dépend des recommandations du médecin prescripteur, donc elles ne
doivent pas être utilisées à des fins différentes de celles qui sont prescrites. Pour valider la garan-
tie, l’établissement expéditeur doit remplir la feuille d’instruction présente.
FABRICATION - CARACTÉRISTIQUES
Les matériaux employés dans la fabrication ont été testés et homologués dans toutes leurs carac-
téristiques et remplissent les conditions Européennes de qualité exigées. Tous les produits men-
tionnés sont fabriqués avec des matériaux de première qualité et offrent un confort et une qualité
d’utilisation exceptionnels. Tous les produits offrent un maintien, une stabilité et une compres-
sion pour un traitement optimal des pathologies pour lesquelles ils ont été créés.
RECOMMANDATIONS DE CONSERVATION ET LAVAGE
Attachez les velcros entre eux (dans les orthèses qui en contiennent) et laver régulièrement à la
main à l’eau chaude et avec un savon neutre. Pour sécher l’orthèse, utilisez une serviette sèche
pour absorber le maximum d’humidité et laissez-la sécher à température ambiante. Ne les éten-
dez pas, ne les repassez pas et ne les exposez pas à des sources de chaleur directes comme les
poêles, chauffages, radiateurs, exposition directe au soleil etc. Pendant son utilisation ou son
nettoyage, n’utilisez pas d’alcools, de pommades ou de liquides dissolvants. SI l’orthèse n’est
pas bien essorée, les résidus de lessive peuvent irriter la peau et détériorer le produit.
GARANTIES
ORLIMAN, S.L.U. garantit tous ses produits à condition qu’ils n’aient pas été manipulés ni altérés
dans leur configuration d’origine. Il ne garantit pas les produits qui, à cause d’un mauvais usage,
de déficiences ou de cassures de n’importe quel genre, voient leurs caractéristiques altérées. Si
vous observiez une quelconque déficience ou anomalie, communiquez-le immédiatement à votre
revendeur pour procéder à son changement.
ORLIMAN, S.L.U. vous remercie de votre choix et vous souhaite une rapide amélioration.