Alentec & Orion AB
Grustagsvägen 4, SE-13840, Älta, SWEDEN · [email protected] · www.alentec.com
3
GENERAL / ALLMÄNT / GÉNÉRALITÉS
•
Electronic digital meter featuring a turbine
measurement system, designed for precise
measuring of low viscosity fluids.
•
Only use the unit for the purposes for which
it is intended.
•
This unit has not been approved for use in
commercial transactions.
•
Do not alter or modify the unit.
•
Do not exceed the maximum unit working
pressure. See the technical specifications.
•
Use the unit with fluids and solutions which
are compatible with the moist parts of the
unit. See the relevant section of the techni-
cal specifications.
•
Observe the manufacturer’s safety war
-
nings for the fluids used.
•
ATTENTION!
You must avoid any contact
between the electrical power supply and the
fluid that needs to be metered. Before any
checks or maintenance work are carried
out, disconnect the power source.
•
Digital elektronisk mätare med turbin-
mätsystem för exakt mätning av lågviskösa
vätskor.
•
Använd enheten enbart för dess tilltänkta
syften.
•
Enheten är inte godkänd för handelstran-
saktioner.
•
Förändra ej eller bygg ej om enheten.
•
Överskrid aldrig maximalt arbetstryck. Se
tekniska specifikationer.
•
Använde enheten enbart med vätskor och
lösningar som är kompatibla med våtde-
larna i mätaren. Se relevant del i tekniska
specifikationer.
•
Följ vätsketillverkarens säkerhetsråd.
•
OBS!
Undvik alltid kontakt mellan strömkä-
llan och vätskan som skall mätas. Innan
några kontroller eller underhållsarbete
utförs skall strömkällan kopplas bort.
•
Compteur électronique numérique pourvu
d’un système de mesure à turbine, conçu
pour mesurer de manière très précise des
fluides à basse viscosité.
•
Utiliser le matériel uniquement aux fins pour
lesquelles il est destiné.
•
Cet appareil n’a pas été agréé pour utilisa-
tion dans les transactions commerciales.
•
Ne pas altérer ou modifier cet appareil.
•
Ne pas dépasser la pression maximum
de l’équipement. Voir les spécifications
techniques.
•
Utilisez l’appareil avec les liquides et les
solutions compatibles avec les parties
humides de l’unité. Voir la section des
spécifications techniques.
•
Respectez les consignes de sécurité du
fabricant pour les fluides utilisés
•
ATTENTION!
Eviter le contact entre
l’alimentation en énergie électrique et
le liquide à distribuer avant toute inter-
vention de contrôle ou entretien, mettre
l’équipement hors tension
GENERAL WARNINGS
EN
ALLMÄNNA VARNINGAR
SE
GENERAL / ALLMÄNT / GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
FR
Use 2x1.5 V alkaline batteries size AAA.
1. Press RESET to update all the totals.
2.
Loosen the 4 fixing screws of the lower
cover.
3. Remove the old batteries.
4.
Place the new batteries in the same posi
-
tion as the old ones.
5. Close the cover again, by positioning the
rubber protection as a gasket.
6.
Meter will switch on automatically and
normal operation can be resumed.
Använd 2st 1.5V alkaliska AAA-batterier.
1. Tryck på RESET för att uppdatera
totalräkneverket.
2. Lossa på de fyra skruvarna på mätarens
undersida.
3. Ta bort de gamla batterierna.
4. Placera de nya batterierna åt samma håll
som de gamla.
5. Sätt tillbaka locket, var noga med att placera
packningen.
6. Mätaren slås på automatiskt och normal drift
kan återupptas.
Le compteur à turbine est doté de 2 piles alcali-
nes de taille AAA 1,5 volt.
1. Appuyer reset pour mettre à jour tous les
totaux.
2.
Dévisser les 4 vis de fixation du couvercle
inférieur.
3. Enlever les piles épuisées.
4. Mettre les nouvelles piles à la place des
autres.
5. Refermer le couvercle en repositionnant la
protection en caoutchouc qui sert de joint.
6. Le compteur à turbine se mettra automati-
quement en marche et on pourra l’utiliser
normalement
BATTERY REPLACEMENT
EN
BYTE AV BATTERIER
SE
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
FR