background image

18

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Υποδείξεις ασφαλείας

Διαβάστε  τις  οδηγίες  χειρισμού,  προτού  χρησιμοποιήσετε  το  κράνος.  Ελέγξτε  τη 

σωστή συναρμολόγηση του εξωτερικού τζαμιού. Όταν τα σφάλματα δεν μπορούν να 

διορθωθούν, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί πλέον η κασέτα αντιεκτυφλωτικής 

προστασίας.

Μέτρα προφύλαξης & Περιορισμός προστασίας

Κατά τη διαδικασία της συγκόλλησης ελευθερώνεται θερμότητα και ακτινοβολία, που 

μπορούν να οδηγήσουν σε τραυματισμούς των ματιών και του δέρματος.

Αυτό το προϊόν προσφέρει προστασία για τα μάτια και το πρόσωπο. Τα μάτια σας 

προστατεύονται με τη χρήση του κράνους ανεξάρτητα από την επιλογή της βαθμίδας 

προστασίας πάντοτε από την υπεριώδη και υπέρυθρη ακτινοβολία. Για την προστασία 

του  υπολοίπου  σώματος  πρέπει  να  φοράτε  πρόσθετη  κατάλληλη  προστατευτική 

ενδυμασία.  Σωματίδια  και  ουσίες,  που  ελευθερώνονται  με  τη  διαδικασία  της 

συγκόλλησης, υπό ορισμένες προϋποθέσεις μπορούν να προκαλέσουν σε άτομα με 

αντίστοιχη προδιάθεση αλλεργικές αντιδράσεις του δέρματος.

Το προστατευτικό κράνος συγκολλητή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τη 

συγκόλληση και λείανση και όχι για άλλες εφαρμογές! Όταν το κράνος συγκολλητή 

χρησιμοποιηθεί  εκτός  του  σκοπού  προορισμού  ή  παραβλέποντας  τις  οδηγίες 

χειρισμού, η εταιρεία Optrel δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.

Το κράνος είναι κατάλληλο για όλες τις συνηθισμένες μεθόδους συγκόλλησης , 

με 

εξαίρεση τη Συγκόλληση αερίου-οξυγόνου και συγκόλληση λέιζερ.

Σημαντικό!

Η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας είναι εξοπλισμένη με μια επαναφορτιζόμενη 

μπαταρία. Μπορεί να συμβεί, ώστε η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας μετά 

από αποθήκευση για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα σε ένα σκοτεινό χώρο να μη 

σκουραίνει πλέον, επειδή η εσωτερική μπαταρία έχει αποφορτιστεί. Σε περίπτωση 

που  η  κασέτα  δε  σκουραίνει  πλέον,  τοποθετήστε  το  κράνος  έτσι,  ώστε  να  είναι 

εκτεθειμένο στο φως. Σε περίπτωση κανονικού φωτισμού του χώρου ή στο φως της 

ημέρας βρίσκεται η κασέτα περίπου σε 5 - 10 λεπτά ξανά σε ετοιμότητα λειτουργίας.

Μετά από μεγάλης χρονικής διάρκειας αποθήκευση είναι δυνατόν, να μην επαρκούν 

τα  πιο  πάνω  αναφερόμενα  5  -  10  λεπτά,  για  να  εξασφαλίσουν  μια  αξιόπιστη 

λειτουργία. Σε αυτή την περίπτωση είναι απαραίτητο, να εκτεθεί η κασέτα σε ένα 

φως περίπου 2000 Lux (= μια λάμπα περίπου 60 - 75 W σε μια απόσταση περίπου 

40 cm) για 2 ώρες. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας της φόρτισης ο αισθητήρας 

φωτός, ο οποίος βρίσκεται ανάμεσα στα ηλιακά στοιχεία, πρέπει να καλυφθεί με μια 

αυτοκόλλητη ταινία (8). Τα ηλιακά στοιχεία δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να 

καλυφθούν. Όταν η λειτουργία μετά από αυτό το χρονικό διάστημα δεν εξασφαλίζεται 

ακόμα, πρέπει να αξιολογηθεί ως μη ικανή για περαιτέρω λειτουργία.

Εγγύηση & Ευθύνη

Τους  όρους  εγγύησης  θα  τους  βρείτε  στις  υποδείξεις  της  εθνικής  οργάνωσης 

πώλησης της Optrel. Για περαιτέρω σχετικές πληροφορίες αποταθείτε παρακαλώ 

στον αντιπρόσωπο της Optrel.

Εγγύηση  παρέχεται  μόνο  για  σφάλματα  υλικού  και  σφάλματα  κατασκευής.  Σε 

περίπτωση  ζημιάς  λόγω  ακατάλληλης  χρήσης,  ανεπίτρεπτης  επέμβασης  ή  από 

χρήση μη προβλεπόμενη από τον κατασκευαστή εκπίπτει η εγγύηση και η ευθύνη.

Επίσης  εκπίπτει  η  ευθύνη  και  η  εγγύηση,  όταν  χρησιμοποιηθούν  ανταλλακτικά 

διαφορετικά από αυτά που διαθέτει η Optrel.

Χρήση

1.  

Ταινία της κεφαλής

 Ταιριάστε την επάνω ρυθμιζόμενη ταινία (1) στο μέγεθος 

της κεφαλής σας. Σπρώξτε μέσα το κουμπί της καστάνιας (2) και στρέψτε το, 

ώσπου η ταινία της κεφαλής να ακουμπά καλά, αλλά χωρίς πίεση.

2.   

Απόσταση  από  τα  μάτια  και  κλίση  του  κράνους

  Λύνοντας  τα  κουμπιά 

ασφάλισης (3) ρυθμίζετε η απόσταση μεταξύ της κασέτας και των ματιών.

  Ρυθμίστε και τις δύο πλευρές ομοιόμορφα και προσέξτε να μην τοποθετηθούν 

λοξά. Στη συνέχεια σφίξτε ξανά τα κουμπιά ασφάλισης.

  Η κλίση του κράνους μπορεί να προσαρμοστεί με το περιστροφικό κουμπί (4).

3. 

Βαθμίδα προστασίας =

 DIN 3 σε φωτεινή κατάσταση και DIN 10 σε σκοτεινή 

κατάσταση

Καθαρισμός

Η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας και το εξωτερικό τζάμι πρέπει να

καθαρίζονται τακτικά με ένα μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό

απορρυπαντικό, διαλύτες ή αλκοόλη.

Αποθήκευση

Το κράνος συγκολλητών πρέπει να αποθηκεύεται σε θερμοκρασία χώρου και

χαμηλή υγρασία αέρα.

Αφαίρεση/τοποθέτηση της κασέτας αντιεκτυφλωτικής προστασίας

1. Πιέστε μέσα τα πλευρικά κλιπ και απασφαλίστε έτσι τον προσαρμογέα (5)

2. Ανατρέψτε προς τα έξω τον προσαρμογέα (6)

3.  Οδηγήστε έξω στα πλάγια το χαλύβδινο ελατήριο και την κασέτα αντιεκτυφλωτικής 

προστασίας (7)

Η τοποθέτηση της κασέτας αντιεκτυφλωτικής προστασίας πραγματοποιείται με την 

αντίθετη σειρά

Αντικατάσταση του εξωτερικού τζαμιού

Βλέπε βήματα 1-2: Αφαίρεση/τοποθέτηση της κασέτας αντιεκτυφλωτικής

Προστασίας

Λύση προβλημάτων

Η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας δε σκουραίνει

→  Καθαρίστε τους αισθητήρες ή το εξωτερικό τζάμι

→  Ελέγξτε τη φωτεινή ροή προς τον αισθητήρα

→  Φόρτιση των μπαταριών

Κακιά ορατότητα

→  Καθαρίστε το εξωτερικό τζάμι ή το φίλτρο

→  Αυξήστε το φως περιβάλλοντος

Το κράνος συγκολλητών γλιστρά

→  Προσαρμόστε / σφίξτε ξανά την ταινία της κεφαλής

Προδιαγραφές 

(Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών)

Βαθμίδα προστασίας

DIN 3 (φωτεινή κατάσταση)

DIN 10 (σκοτεινή κατάσταση)

Προστασία UV / IR

Μέγιστη προστασία σε φωτεινή και σκοτεινή 

κατάσταση

Χρόνος αλλαγής κατάστασης από φωτεινό 

σε σκοτεινό

0.0008 sec (23 °C / 73 °F)

0.0003 sec (55 °C / 131 °F)

Χρόνος αλλαγής κατάστασης από σκοτεινό 

σε φωτεινό

0,2 … 0,3 sec

Διαστάσεις της κασέτας αντιεκτυφλωτικής 

προστασίας

50.8 x 108 x 5.3 mm / 2“ x 41/4“ x 0,21“

Διαστάσεις πεδίου ορατότητας

35 x 92 mm / 1.38” x 3.62”

Τροφοδοσία ρεύματος

Ηλιακά στοιχεία, δεν είναι απαραίτητη καμία 

αντικατάσταση μπαταρίας

Βάρος

430 g / 15.168 oz

Θερμοκρασία λειτουργίας

-10 °C – 70 °C / 14 °F - 157 °F

Θερμοκρασία αποθήκευσης

-20 °C – 80 °C / -4 °F – 176 °F

Κατάταξη κατά EN 379

Οπτική κατηγορία  = 1

Σκεδαζόμενο φως  = 1

Ομοιογένεια 

= 1

 

Eξάρτηση άπό τηv oπτική γωνία  = 3

Πρότυπα

CE / DIN / ANSI Z87.1 / GOST-R

Ανταλλακτικά

1. Κράνος χωρίς κασέτα

2. Προσαρμογέας

3. Κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας

4. Εξωτερικό τζάμι / Εσωτερικό τζάμι προστασίας

5. Ταινία κεφαλής με εξαρτήματα στερέωσης

6. Ταινία μετώπου για απορρόφηση του ιδρώτα

Summary of Contents for p330

Page 1: ...p330 ENgliSH 1 FRAN AiS 2 DEuTSCH 3 SVENSKA 4 iTAliANo 5 ESpA ol 6 poRTugu S 7 NEDERlANDS 8 SuoMi 9 DANSK 10 NoRSK 11 polSKi 12 CESTiNA 13 pyCCKNN 14 MANDARiN 15 MAgyAR 16 T RK E 17 18 19...

Page 2: ...Optrel p330 Optrel p330 black Part n 1004 037 Pos Part N 1 5001 912 2 5002 062 3 5012 202 4 5000 300 5 5003 250 6 5004 073...

Page 3: ...Size Adjustement Size Adjustement Headband position indlination Angle 4 Cartridge Removal 1 5 Cartridge Removal 2 6 1 2 3 Cartridge Removal 3 Batteries Charging 7 8...

Page 4: ...is shown below La transmission du filtre de soudage est montr ci dessous la seguente curva fornisce indicazioni sul comportamento di trasmissione e o di assorbimento del filtro di protezione per sald...

Page 5: ...anufacturing defects only In the case of damage caused by improper use unauthorised interventions or the use of the helmet for a purpose other than that intended by the manufacturer the warranty and l...

Page 6: ...e utilisation impropre des interventions non autoris es ou une utilisation non pr vue par le constructeur la garantie ne s applique pas et la responsabilit du constructeur n est pas engag e Il en est...

Page 7: ...sich bitte an den Optrel H ndler Garantie wird nur auf Material und Fabrikationsfehler gew hrt Im Falle von Sch den aufgrund unsachgem sser Anwendung unerlaubten Eingriffen oder durch den Hersteller...

Page 8: ...g ller inte f r skador som beror p felaktig anv ndning obeh rig ndring eller anv ndning av hj lmen i annat syfte n det som tillverkaren avsett Garantin g ller inte heller om andra reservdelar n dem s...

Page 9: ...da interventi non consentiti o da un impiego non previsto dal costruttore decadono qualunque garanzia e responsabilit Le condizioni di garanzia e responsabilit vengono meno anche in caso di utilizzo...

Page 10: ...eparaciones no autorizadas o utilizaci n del casco para fines que difieran de las especificaciones del fabricante la garant a perder su validez y no podr n exigirse responsabilidades La garant a y res...

Page 11: ...liza o inadequada interven es n o autorizadas ou utiliza o n o prevista pelo fabricante anulada a garantia e a responsabilidade Tamb m anulada a garantia e a responsabilidade se forem utilizadas outra...

Page 12: ...g is van verkeerd gebruik reparaties waarvoor geen toestemming is verleend of van het gebruik van de helm voor andere doeleinden dan waarvoor deze door de fabrikant is bedoeld is de garantie niet lang...

Page 13: ...tt muuhun kuin valmistajan tarkoittamaan k ytt tarkoitukseen takuu ja tuotteen virhevastuu eiv t ole voimassa Tuotteen virhevastuu ja takuu eiv t my sk n ole voimassa jos tuotteessa k ytet n muita kui...

Page 14: ...adte indgreb eller anvendelse der ikke er tilt nkt af producenten bortfalder garanti og erstatningsansvar Ligeledes bortfalder erstatningsansvar og garanti hvis der anvendes andre reservedele end dem...

Page 15: ...material og produksjonsfeil Garanti og ansvar gjelder ikke for skade p grunn av feil bruk ukyndig inngrep eller dersom hjelmen er brukt til andre form l enn produsenten har spesifisert Garanti og ansv...

Page 16: ...nie przez u ytkownika lub korzystania z he mu w celach innych ni okre lone przez producenta Gwarancja zostaje uniewa niona r wnie w przypadku stosowania innych cz ci zamiennych ni sprzedawane przez fi...

Page 17: ...poru se zam len m elem z ruka a odpov dnost odpad Z ruka a odpov dnost odpad i v p pad pou it jin ch n hradn ch d l ne t ch kter dod v firma Optrel Pou it 1 P sek na upevn n p ilby Horn p estaviteln p...

Page 18: ...2 430 15 168 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 176 F EN 379 1 1 1 3 3 CE DIN ANSI Z87 1 GOST R 1 2 3 4 5 6 SPERIAN Welding Protection AG EN169 SPERIAN Welding Protection AG SPERIAN Protection SPERIAN...

Page 19: ...3 DIN UV IR 0 0008 s 23 C 73 F 0 0003 s 55 C 131 F 0 2 0 3 s 50 8 x 108 x 5 3mm 2 x 41 4 x 0 21 35 x 92mm 1 38 x 3 62 430g 15 168 oz 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 176 F EN 379 1 1 1 CE DIN ANSI...

Page 20: ...ged lyezett beavatkoz s illetve a c lnak nem megfelel alkalmaz s sor n keletkezett k rok eset ben a garancia s a j t ll s rv ny t veszti A garancia rv nytelen abban az esetben is ha nem az Optrel ltal...

Page 21: ...sade edilmeyen m dahaleler veya retici taraf ndan n g r lmeyen kullan m ile garanti veya sormluluk stlenilmez Ayn ekilde yine Optrel haricinde di er markalar n yedek par alar n n kullan lmas nda da ga...

Page 22: ...4 3 DIN 3 DIN 10 1 5 2 6 3 7 1 2 DIN 3 DIN 10 UV IR 0 0008 sec 23 C 73 F 0 0003 sec 55 C 131 F 0 2 0 3 sec 50 8 x 108 x 5 3 mm 2 x 41 4 x 0 21 35 x 92 mm 1 38 x 3 62 430g 15 168oz 10 C 70 C 14 F 157 F...

Page 23: ...2 3 4 3 DIN 3 DIN 10 1 5 2 6 3 7 1 3 DIN 3 DIN 10 UV IR 0 0008 s 23 C 73 F 0 0003 s 55 C 131 F 0 2 0 3 s 50 8 x 108 x 5 3mm 2 x 41 4 x 0 21 35 x 92mm 1 38 x 3 62 430 15 168 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C...

Page 24: ...t Zarihi Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel des H ndlers S ljarens st mpel Timbro del rivenditore Sello del comerciante Carimbo do vendedor Stempel leverancier Myyj n leima Forhandlers stempel...

Reviews: