background image

31

Il gruppo operante della 

V 235 NC

 è molto compatto e

strutturato in modo da rendere agevole e rapida la sostituzione
delle lame.

Le lame in dotazione sono conformi alla norma 

EN 847.1

 e

hanno le seguenti caratteristiche tecniche:

Lama in Widia:

Ø esterno

=

350 mm

Ø foro

=

30 mm

Z

=

108

La sostituzione deve essere fatta utilizzando utensili uguali
per caratteristiche

.

Le  lame  possono  essere  richieste  al  Costruttore

 

(

DIERREGI

 s.r.l.) o al Rivenditore di zona più vicino citando

 

il 

seguente codice: 

000414903541

.

The operating unit of the 

V 235 NC

 is very compact and it is

constructed in a way which allows easy and rapid replace-
ment of blades.

The blades supplied conform to the 

EN 847.1

norm and have

the following technical characteristics:

Blade in Widia:

Ø external

=

350 mm

Ø inside

=

30 mm

Z

=

108

Replacement should be done using utensils of equal char-
acteristics.

The blades may be ordered from the Manufacturer

 

(

DIERREGI

  s.r.l.)  or  its  local  representative,  quoting  this

 

code: 

000414903541

.

SOSTITUZIONE

DELLE LAME

REPLACEMENT

OF BLADES

La sostituzione degli utensili deve essere effettuata
nell’osservanza di tutte le norme di sicurezza in generale e di
tutte quelle contemplate in questo manuale di uso e
manutenzione.

La presenza dei pittogrammi in questa pagina

, in

particolare, così come nelle altre, 

serve a ricordare

all’Operatore

 o al personale specializzato che intervenga per

la manutenzione che la 

sicurezza deve TASSATIVAMENTE

essere rispettata

 per evitare danni alle cose e alle persone.

ATTENZIONE: ogni intervento sulla macchina deve
essere effettuato solamente dopo avere sezionato le fonti
di alimentazione elettrica e pneumatica.

Le operazioni che seguono si riferiscono alla sostituzione di
una lama in quanto l’intervento per la seconda è specularmente
identico.

Di seguito e indossando un paio di guanti idoneo:

aprire il carter anteriore svitando la vite a pomello; il
carter è incernierato sulla parte destra della macchina è
può essere scostato totalmente dalla zona di intervento;

Rimuovere, dalla propria guida (

1

), il pressore lamellare

(

2

) in modo tale che l’operatore sia in grado di sfilare

agevolmente l’utensile dalla propria sede senza alcun
tipo di interferenza;

Trarre dalla busta chiavi (in dotazione) le due idonee
(

4

) a svitare la flangia esterna (

5

);

SICUREZZA

SICUREZZA

SICUREZZA

SICUREZZA

SICUREZZA

SAFETY

SAFETY

SAFETY

SAFETY

SAFETY

Replacement of utensils should be done in keeping with all
general safety norms and these contained in this manual.

The presence of pictograms on this page

, as well as on

others, 

serves to remind the Operator of the machine

 and

the specialists maintaining it that 

safety ABSOLUTELY must

be obeyed

, in order to avoid damages to objects and harm to

people.

ATTENTION: all actions may be performed on the ma-
chine only after the electric and pneumatic sources have
been disconnected.

The procedures listed below refer to the replacement of one
blade, as the replacement of the second is identical.

After putting on appropriate gloves:

Open the back cover unscrewing the screws; the cover
rests on hinges on the right side of the machine and can
be removed altogether;

From the guide (

1

) remove the lamellar pressurizer (

2

)

which will enable the change of utensils;

From the tool bag (supplied) remove two wrenches (

3

and 

4

) to remove the external flange (

5

);

Summary of Contents for V 235 nc

Page 1: ......

Page 2: ...ggio al corpo troncatrice Regolazione tensione cinghia di trasmissione Regolazione tensione e centraggio tappeto Posizionamento delle fotocellule Manutenzione 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 12 12 13 13 14 14...

Page 3: ...teal vettore Controllare inoltre la presenza di tutti gli accessori ed opzionali che compaiono nel documento di accompagnamento DIERREGI s r l shall not be held responsible for possible mistakes conta...

Page 4: ...u lici meccanici ed elettromeccanici DEVONO essere affidati a Personale esperto e specializzato Le parti di ricambio di qualsiasi natura meccanica elettrica pneumatica elettronica ecc devono essere qu...

Page 5: ...ydraulic mechanical and electro mechanical apparatuses MUST be carried out by expert and specialised personnel The spare parts of any nature mechanical electrical pneumatic electronic etc must only be...

Page 6: ...zione Indossare grembiule protettivo di cuoio Dotarsi di mezzi d estinzione d incendio Dotarsi di cassetta di pronto soccorso Assunzione di informazioni It is forbidden to proceed without reading the...

Page 7: ...ues may be insufficient Cracked unbalanced or welded tools MUST NOT be used NONE OF THE SAFETY SYSTEMS MUST BE REMOVED OR BYPASSED Durante l uso della macchina si raccomanda di indossare sempre le pro...

Page 8: ...urezza espressi nella Direttiva 89 392 CEE Gli utensili utilizzabili su questa macchina devono essere conformi a quanto contemplato nella norma EN 847 1 Non consentito l impiego di utensili aventi car...

Page 9: ...SI RICHIESTA TECNICA E FORNITURA DI PEZZI DI RICAMBIO RIFERIRSI SEMPRE AL NUMERO DI MATRICOLA ED ALL ANNODIFABBRICAZIONERIPORTATISULLA TARGHETTA Nominal identification of the machine is possible thank...

Page 10: ...gazinamento Umidit senza condensa CARATTERISTICHE UTENSILI CONSIGLIATI Diametro lame standard Diametro foro lame standard Numero denti Spessore tagliente Materiale Giri minuto max lame L utensile deve...

Page 11: ...nte stabilit durante il trasporto evitandone il possibile ribaltamento Qualsiasi altro sistema pu essere pericoloso In order to lift and move the cutter s body a lift truck should be used see the pict...

Page 12: ...t sup plied between the floor and the base of the feeder to guaran tee maximum stability ALLACCIAMENTO ELETTRICO TRONCATRICE ELECTRIC CONNECTION OF THE CUTTER Per effettuare l allacciamento elettrico...

Page 13: ...ica Verificarechelapressioned eserciziosegnalatadalmanometro 3 del gruppo filtro corrisponda a 6 7 bar Per eventuali regolazioni sollevare e ruotare il pomello 4 a regolazione ultimata premere verso i...

Page 14: ...TTENZIONE La posizione del primo gruppo sostegno 3 contrassegnata sul basamento Posizionare i restanti gruppi sostegno ad interasse equivalente The feeder may be supplied with dismantled brackets trav...

Page 15: ...o spostamento del caricatore aste deve essere effettuato utilizzando un muletto come rappresentato in figura ATTENZIONE prima di effettuare qualsiasi operazione di sollevamento e di spostamento del ca...

Page 16: ...EDER TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE DEL CARICATORE ASTE 591 mm 2772 mm 1780 mm 172 Kg 172 Kg 172 Kg 172 Kg 172 Kg DIMENSIONI E PESO CARICATORE ASTE DIMENSIONS AND WEIGHT OF THE FEEDER FORCHE DI SOLLEVAMEN...

Page 17: ...sia necessario eseguirne il livellamento allentare i controdadi 2 ed agire sulle viti 1 Aregolazioneultimata bloccarenuovamenteicontrodadi 2 consigliabile interporre tra il suolo ed il basamento del...

Page 18: ...neumatic power to the feeder via the lead 1 In order to connect the feeder pneumatically it is sufficient to connect the lead 2 with the socket 3 Per alimentare elettricamente il caricatore aste suffi...

Page 19: ...controinclusioni diframmentisiliceinellegno Lescintille costituitedaparticelle arroventate favorite dal flusso dell aria possono dare luogo all accensione di segatura e trucioli o in casi estremi allo...

Page 20: ...o il numero di macchine e altri processi adiacenti Anche i livelli di esposizione consentiti possono variare da paese a paese In ogni caso queste informazioni consentiranno all utente della macchina d...

Page 21: ...dal carico al taglio e scarico senza alcun tipo di intervento da parte dell operatore I profili sono introdotti nel caricatore senza dover arrestare il ciclo di taglio The V 235 NC is an entirely aut...

Page 22: ...nzione da ritenersi di almeno 10 anni Cessata l attivit operativa della macchina l osmaltimento dellastessadeveavveniretramiteunnormalecentrodiraccolta e smaltimento rifiuti di tipo industriale PRESCR...

Page 23: ...VERIFICA EFFICIENZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA CHECKING THE FUNCTIONING OF SAFETY MECHANISMS necessario effettuare un controllo periodico dei dispositivi di sicurezza per verificarne l efficienza La lin...

Page 24: ...d esercizio scenda al di sotto dei 3 bar 5 Intercettore di sicurezza Posizionato alla base del cilindro di pilotaggio del gruppo operante In caso di avaria all aria pneumatica mantiene in posizione di...

Page 25: ...le lamelle al profilo della cornice da lavorare Riavvitare la vite 2 Allentare la vite 3 e posizionare ogni gruppo pressore in modo che sfiori la cornice A regolazione ultimata riavvitare la vite 3 Se...

Page 26: ...he computer press the button 2 CALIBRATION Press the button 3 STOPMOTOR simultaneously with the green 4 START on the computer Once the calibration of the machine has been completed the computer will d...

Page 27: ...ary to change this value in case when it is desired to work particularly shaped slats or those with particularly delicate surface finish like varnished slats To access the pressure regulator 2 and mak...

Page 28: ...and the blocking nut 1 REGOLAZIONE CENTRAGGIO NASTRO IN USCITA SETTING THE TAPE S CENTERING AT THE EXIT ATTENZIONE ogni intervento sulla macchina deve essere effettuato solo dopo avere sezionato le fo...

Page 29: ...entazione elettrica l alimentazione pneumatica deve essere sezionata manualmente dall operatore intervenendo sul gruppo filtro riduttore lubrificatore Eliminata la causa dell emergenza necessario riar...

Page 30: ...ruttore Per ogni e qualsiasi controversia l autorit competente sar il Foro di Modena ATTENTION THE MANUFACTURER MAY ABSOLUTELY NOT BE HELD LIABLE IN TERMS OF CIVIL OR CRIMINAL LIABILITIES for any type...

Page 31: ...fettuato solamente dopo avere sezionato le fonti di alimentazione elettrica e pneumatica Le operazioni che seguono si riferiscono alla sostituzione di una lama in quanto l intervento per la seconda sp...

Page 32: ...ando le chiavi 3 e 4 riavvitare le due viti che la trattengono sul madrino 7 Chiudere il carter avvitando a fondo la vite a pomello SOSTITUZIONE DELLE LAME REPLACEMENT OF BLADES Do not let the flange...

Page 33: ...ti precedentemente smontate deve essere seguito passo passo e a ritroso facendo attenzione al corretto riposizionamento delle stesse e a stringere correttamente e a fondo tutte le viti SICUREZZA SICUR...

Page 34: ...TRUTTURA DELLA MACCHINA CON CONSEGUENTE COMPROMISSIONE DEL SUO CORRETTO FUNZIONAMENTO La procedura di ripristino descritta alle pagine 19 e 20 ATTENTION On ending this intervention IT IS ABSOLUTELY NE...

Page 35: ...d to have been regulated Dopo avere eseguito i controlli preliminari generali sopracitati comparir a video la schermata Men Base dalla quale possibile eseguire uno dei programmi memorizzati caricarne...

Page 36: ...de raccogli aste 2 Gruppo discesa aste 3 Cilindro pressore catasta aste 4 Guida per allineamento aste 5 Sensore presenza materiale MAIN PARTS 1 Piece collecting guides 2 Feeding unit 3 Pile pressing c...

Page 37: ...tioning must correspond to the thickness of the element When finished tighten the screw 2 IMPORTANT the same setting procedure must be repeated for all feeding units REGOLAZIONE DELLE GUIDE RACCOGLI A...

Page 38: ...asto Start di colore verde sul quadro del computer per verificare l effettivo bloccaggio IMPORTANTE questa regolazione deve essere ripetuta nel medesimo modo per tutti i pressori catasta aste SETTING...

Page 39: ...vada a premere il bordo superiore dell asta A regolazione ultimata riavvitare i dadi 1 IMPORTANTE tutte le aste devono essere posizionate a ridosso del riferimento fisso 3 GUIDE FOR ALIGNING THE PIEC...

Page 40: ...ll collecting guide units INCLINAZIONE DEL GRUPPO DISCESA ASTE ATTENZIONE ogni intervento sulla macchina deve essere effettuato dopo avere sezionato le fonti di alimentazione elettrica e pneumatica Pe...

Page 41: ...articolare Curare la pulizia del sensore presenza materiale Lubrificare periodicamente con piccole quantit d olio l asta del cilindro posizionatore MAINTENANCE The vertical feeder does not require any...

Page 42: ...are le due staffe mediante le viti di fissaggio 3 Sullatoopposto fissareilfotoscaricatorealcorpotroncatrice mediante le viti di fissaggio 4 FIXING ONTO THE CUTTER S BODY To fix the photofeeder onto th...

Page 43: ...clamping screws 2 Unscrew the blocking nuts 3 of the peg 4 Use the peg 4 to set the belt s tension Once the tension is set screw home the blocking nuts 3 and the clamping screws 2 2 1 4 3 3 TENSIONE E...

Page 44: ...of pieces of small dimensions Check periodically the positioning of the photocells by means of the respective diodes The diodes should remain lit and go out at the moment when a passing element impede...

Page 45: ......

Page 46: ...DIERREGI S r l Via della Scienza 5 41012 CARPI MO ITALY Tel 39 059 8030103 Fax 39 059 8030113 E Mail omga omga it...

Reviews: