background image

33

SOSTITUZIONE

DELLE CINGHIE

REPLACING

THE BELTS

La sostituzione delle cinghie di trasmissione deve essere
effettuata nell’osservanza di tutte le norme di sicurezza in
generale e di tutte quelle contemplate in questo manuale di
uso e manutenzione, alle pagine 

5

6

 e 

7

.

La presenza dei pittogrammi in questa pagina

, in

particolare, così come nelle altre, 

serve a ricordare

all’operatore

 o al personale specializzato che intervenga per

la manutenzione che la 

sicurezza deve TASSATIVAMENTE

essere rispettata

 per evitare danni alle cose e alle persone.

Quando sia necessaria la loro sostituzione, l’Utilizzatore 

potrà

 

rivolgersi al Costruttore

 (

DIERREGI

 s.r.l.) o al Rivenditore

 

di 

zona  più  vicino  citando  il  codice  di  identificazione

 

1400100500

 (cinghia trapezoidale 3V-335).

OGNI INTERVENTO DEVE ESSERE EFFETTUATO
CON LA MACCHINA ISOLATA DALLE FONTI DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA E PNEUMATICA.

Per effettuare la sostituzione delle cinghie, procedere come
segue:

Rimuovere il carter posteriore;

Assicurarsi che il gruppo operante sia in posizione di
riposo e fissato meccanicamente (la procedura è
illustrata e descritta alle pagine 

19

 e 

20

); l’obbligo di

seguire questa procedura è segnalato anche dalla relativa
targa (consultare il capitolo “

Marcatura di sicurezza

”).

Rimuovere le viti (

1

);

Allentare le viti (

2

) e sollevare il motore per sfilare la

cinghia; prima di montare la nuova cinghia, pulire
accuratamente la superficie delle pulegge; 

non utilizzare

solventi chimici, nè prodotti abrasivi

 ma un panno

umido leggermente intriso di alcool;

Dopo la sostituzione, abbassare il motore per tensionare
la cinghia e serrare le viti (

2

);

Riavvitare le viti (

1

);

Rimontare il carter posteriore.

Il rimontaggio di tutte le parti precedentemente smontate deve
essere seguito passo-passo e a ritroso, facendo attenzione al
corretto riposizionamento delle stesse e a stringere
correttamente e a fondo tutte le viti.

SICUREZZA

SICUREZZA

SICUREZZA

SICUREZZA

SICUREZZA

SAFETY

SAFETY

SAFETY

SAFETY

SAFETY

Replacement of the transmission belts must be carried out in
compliance with all general safety standards and all stand-
ards laid down in this user and maintenance manual, on pag-
es 

5

6

 and 

7

.

The presence of the pictogrammes on this page in particular,
as in the others, is to remind the operator or specialised staff,
which intervene for maintenance, that safety procedures must
be STRICTLY respected to prevent damage to persons and
objects.

When they must be replaced, the User may contact the Man-
ufacturer  (

DIERREGI

  s.r.l.)  or  his  local  Authorised  Dealer

 

stating identification code 

1400100500

 (v-belt 3V-335).

EVERY INTERVENTION MUST BE CARRIED OUT
WITH THE MACHINE ISOLATED FROM ELECTRIC
AND PNEUMATIC POWER SOURCES.

To replace the belts proceed as follows:

Remove the rear sump;

Ensure that the operative unit is in the rest position and
mechanically fixed (the procedure is illustrated and de-
scribed on pages 

19

 and 

20

). The obligation to carry

out this procedure is also signalled by the relative plate
(consult the “

Safety markings

” chapter).

Remove the screws (

1

);

Loosen the screws (

2

) and raise the engine to remove

the belt. Before mounting the new belt, clean the sur-
face of the pulley well; do not use chemical solvents or
abrasive products but a damp cloth lightly soaked in
alcohol;

After replacement, lower the engine to tension the belt
and tighten the screws (

2

);

Tighten the screws (

1

);

Re-mount the rear sump.

Re-mounting of all of the previously disassembled parts must
be carried out step-by-step in the opposite order, paying at-
tention to re-position them correctly and to tighten the screws
well and fully home.

Summary of Contents for V 235 nc

Page 1: ......

Page 2: ...ggio al corpo troncatrice Regolazione tensione cinghia di trasmissione Regolazione tensione e centraggio tappeto Posizionamento delle fotocellule Manutenzione 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 12 12 13 13 14 14...

Page 3: ...teal vettore Controllare inoltre la presenza di tutti gli accessori ed opzionali che compaiono nel documento di accompagnamento DIERREGI s r l shall not be held responsible for possible mistakes conta...

Page 4: ...u lici meccanici ed elettromeccanici DEVONO essere affidati a Personale esperto e specializzato Le parti di ricambio di qualsiasi natura meccanica elettrica pneumatica elettronica ecc devono essere qu...

Page 5: ...ydraulic mechanical and electro mechanical apparatuses MUST be carried out by expert and specialised personnel The spare parts of any nature mechanical electrical pneumatic electronic etc must only be...

Page 6: ...zione Indossare grembiule protettivo di cuoio Dotarsi di mezzi d estinzione d incendio Dotarsi di cassetta di pronto soccorso Assunzione di informazioni It is forbidden to proceed without reading the...

Page 7: ...ues may be insufficient Cracked unbalanced or welded tools MUST NOT be used NONE OF THE SAFETY SYSTEMS MUST BE REMOVED OR BYPASSED Durante l uso della macchina si raccomanda di indossare sempre le pro...

Page 8: ...urezza espressi nella Direttiva 89 392 CEE Gli utensili utilizzabili su questa macchina devono essere conformi a quanto contemplato nella norma EN 847 1 Non consentito l impiego di utensili aventi car...

Page 9: ...SI RICHIESTA TECNICA E FORNITURA DI PEZZI DI RICAMBIO RIFERIRSI SEMPRE AL NUMERO DI MATRICOLA ED ALL ANNODIFABBRICAZIONERIPORTATISULLA TARGHETTA Nominal identification of the machine is possible thank...

Page 10: ...gazinamento Umidit senza condensa CARATTERISTICHE UTENSILI CONSIGLIATI Diametro lame standard Diametro foro lame standard Numero denti Spessore tagliente Materiale Giri minuto max lame L utensile deve...

Page 11: ...nte stabilit durante il trasporto evitandone il possibile ribaltamento Qualsiasi altro sistema pu essere pericoloso In order to lift and move the cutter s body a lift truck should be used see the pict...

Page 12: ...t sup plied between the floor and the base of the feeder to guaran tee maximum stability ALLACCIAMENTO ELETTRICO TRONCATRICE ELECTRIC CONNECTION OF THE CUTTER Per effettuare l allacciamento elettrico...

Page 13: ...ica Verificarechelapressioned eserciziosegnalatadalmanometro 3 del gruppo filtro corrisponda a 6 7 bar Per eventuali regolazioni sollevare e ruotare il pomello 4 a regolazione ultimata premere verso i...

Page 14: ...TTENZIONE La posizione del primo gruppo sostegno 3 contrassegnata sul basamento Posizionare i restanti gruppi sostegno ad interasse equivalente The feeder may be supplied with dismantled brackets trav...

Page 15: ...o spostamento del caricatore aste deve essere effettuato utilizzando un muletto come rappresentato in figura ATTENZIONE prima di effettuare qualsiasi operazione di sollevamento e di spostamento del ca...

Page 16: ...EDER TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE DEL CARICATORE ASTE 591 mm 2772 mm 1780 mm 172 Kg 172 Kg 172 Kg 172 Kg 172 Kg DIMENSIONI E PESO CARICATORE ASTE DIMENSIONS AND WEIGHT OF THE FEEDER FORCHE DI SOLLEVAMEN...

Page 17: ...sia necessario eseguirne il livellamento allentare i controdadi 2 ed agire sulle viti 1 Aregolazioneultimata bloccarenuovamenteicontrodadi 2 consigliabile interporre tra il suolo ed il basamento del...

Page 18: ...neumatic power to the feeder via the lead 1 In order to connect the feeder pneumatically it is sufficient to connect the lead 2 with the socket 3 Per alimentare elettricamente il caricatore aste suffi...

Page 19: ...controinclusioni diframmentisiliceinellegno Lescintille costituitedaparticelle arroventate favorite dal flusso dell aria possono dare luogo all accensione di segatura e trucioli o in casi estremi allo...

Page 20: ...o il numero di macchine e altri processi adiacenti Anche i livelli di esposizione consentiti possono variare da paese a paese In ogni caso queste informazioni consentiranno all utente della macchina d...

Page 21: ...dal carico al taglio e scarico senza alcun tipo di intervento da parte dell operatore I profili sono introdotti nel caricatore senza dover arrestare il ciclo di taglio The V 235 NC is an entirely aut...

Page 22: ...nzione da ritenersi di almeno 10 anni Cessata l attivit operativa della macchina l osmaltimento dellastessadeveavveniretramiteunnormalecentrodiraccolta e smaltimento rifiuti di tipo industriale PRESCR...

Page 23: ...VERIFICA EFFICIENZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA CHECKING THE FUNCTIONING OF SAFETY MECHANISMS necessario effettuare un controllo periodico dei dispositivi di sicurezza per verificarne l efficienza La lin...

Page 24: ...d esercizio scenda al di sotto dei 3 bar 5 Intercettore di sicurezza Posizionato alla base del cilindro di pilotaggio del gruppo operante In caso di avaria all aria pneumatica mantiene in posizione di...

Page 25: ...le lamelle al profilo della cornice da lavorare Riavvitare la vite 2 Allentare la vite 3 e posizionare ogni gruppo pressore in modo che sfiori la cornice A regolazione ultimata riavvitare la vite 3 Se...

Page 26: ...he computer press the button 2 CALIBRATION Press the button 3 STOPMOTOR simultaneously with the green 4 START on the computer Once the calibration of the machine has been completed the computer will d...

Page 27: ...ary to change this value in case when it is desired to work particularly shaped slats or those with particularly delicate surface finish like varnished slats To access the pressure regulator 2 and mak...

Page 28: ...and the blocking nut 1 REGOLAZIONE CENTRAGGIO NASTRO IN USCITA SETTING THE TAPE S CENTERING AT THE EXIT ATTENZIONE ogni intervento sulla macchina deve essere effettuato solo dopo avere sezionato le fo...

Page 29: ...entazione elettrica l alimentazione pneumatica deve essere sezionata manualmente dall operatore intervenendo sul gruppo filtro riduttore lubrificatore Eliminata la causa dell emergenza necessario riar...

Page 30: ...ruttore Per ogni e qualsiasi controversia l autorit competente sar il Foro di Modena ATTENTION THE MANUFACTURER MAY ABSOLUTELY NOT BE HELD LIABLE IN TERMS OF CIVIL OR CRIMINAL LIABILITIES for any type...

Page 31: ...fettuato solamente dopo avere sezionato le fonti di alimentazione elettrica e pneumatica Le operazioni che seguono si riferiscono alla sostituzione di una lama in quanto l intervento per la seconda sp...

Page 32: ...ando le chiavi 3 e 4 riavvitare le due viti che la trattengono sul madrino 7 Chiudere il carter avvitando a fondo la vite a pomello SOSTITUZIONE DELLE LAME REPLACEMENT OF BLADES Do not let the flange...

Page 33: ...ti precedentemente smontate deve essere seguito passo passo e a ritroso facendo attenzione al corretto riposizionamento delle stesse e a stringere correttamente e a fondo tutte le viti SICUREZZA SICUR...

Page 34: ...TRUTTURA DELLA MACCHINA CON CONSEGUENTE COMPROMISSIONE DEL SUO CORRETTO FUNZIONAMENTO La procedura di ripristino descritta alle pagine 19 e 20 ATTENTION On ending this intervention IT IS ABSOLUTELY NE...

Page 35: ...d to have been regulated Dopo avere eseguito i controlli preliminari generali sopracitati comparir a video la schermata Men Base dalla quale possibile eseguire uno dei programmi memorizzati caricarne...

Page 36: ...de raccogli aste 2 Gruppo discesa aste 3 Cilindro pressore catasta aste 4 Guida per allineamento aste 5 Sensore presenza materiale MAIN PARTS 1 Piece collecting guides 2 Feeding unit 3 Pile pressing c...

Page 37: ...tioning must correspond to the thickness of the element When finished tighten the screw 2 IMPORTANT the same setting procedure must be repeated for all feeding units REGOLAZIONE DELLE GUIDE RACCOGLI A...

Page 38: ...asto Start di colore verde sul quadro del computer per verificare l effettivo bloccaggio IMPORTANTE questa regolazione deve essere ripetuta nel medesimo modo per tutti i pressori catasta aste SETTING...

Page 39: ...vada a premere il bordo superiore dell asta A regolazione ultimata riavvitare i dadi 1 IMPORTANTE tutte le aste devono essere posizionate a ridosso del riferimento fisso 3 GUIDE FOR ALIGNING THE PIEC...

Page 40: ...ll collecting guide units INCLINAZIONE DEL GRUPPO DISCESA ASTE ATTENZIONE ogni intervento sulla macchina deve essere effettuato dopo avere sezionato le fonti di alimentazione elettrica e pneumatica Pe...

Page 41: ...articolare Curare la pulizia del sensore presenza materiale Lubrificare periodicamente con piccole quantit d olio l asta del cilindro posizionatore MAINTENANCE The vertical feeder does not require any...

Page 42: ...are le due staffe mediante le viti di fissaggio 3 Sullatoopposto fissareilfotoscaricatorealcorpotroncatrice mediante le viti di fissaggio 4 FIXING ONTO THE CUTTER S BODY To fix the photofeeder onto th...

Page 43: ...clamping screws 2 Unscrew the blocking nuts 3 of the peg 4 Use the peg 4 to set the belt s tension Once the tension is set screw home the blocking nuts 3 and the clamping screws 2 2 1 4 3 3 TENSIONE E...

Page 44: ...of pieces of small dimensions Check periodically the positioning of the photocells by means of the respective diodes The diodes should remain lit and go out at the moment when a passing element impede...

Page 45: ......

Page 46: ...DIERREGI S r l Via della Scienza 5 41012 CARPI MO ITALY Tel 39 059 8030103 Fax 39 059 8030113 E Mail omga omga it...

Reviews: