background image

5

MSC11-001 - rev. 03-06-05-16

CERTIFICATO DI GARANZIA

Da imbustare e spedire a 

Minerva Omega group s.r.l.

Via del Vetraio 36 - 40138 Bologna - Italia

Macchina Mod. ________________________ Matr. n.  __________________________

Acquirente _____________________________________________________________

Sede __________________________________________________________________

Via _____________________________________________Tel. ____________________

Documento d' Acquisto :

Fattura N° ______________________________________ del ____________________

Scontrino 

fi

 scale N°______________________________ del ____________________

Il sopracitato Acquirente dichiara di aver preso conoscenza della condizioni di
Garanzia e di accettarle senza riserve.

Data

 _____________________

 

                RIVENDITORE                                          ACQUIRENTE

            

      Timbro e Firma                                           Timbro e Firma del Legale Rappresentante

 

CONDIZIONI DI GARANZIA

La Garanzia è valida solo se vengono rispettate le seguenti condizioni :

-  L'installazione e l'avviamento devono essere eseguiti dal Servizio Assistenza Tecnica 

del Rivenditore Autorizzato da 

Minerva Omega group s.r.l.

-  L'uso della Macchina deve rientrare fra quelli previsti nelle ISTRUZIONI PER L'USO.

-  Nessun indennizzo potrà esserci richiesto per "danno emergente e lucro cessante" 

eventuali.

La Garanzia decade :

-  Per mancato rispetto dei punti A - B.

-  Se la macchina è sottoposta ad un funzionamento con variazioni di Tensione non com-

prese fra il 95% ed il 105% del valore Nominale (Norma CEI 2-3 Luglio 1988 conforme 

a CENELEC HD 53.1.S2).

-  Se la macchina viene :

 

- sottoposta a pulizia con getti d'acqua, vapore od acqua nebulizzata

 

- sistemata in ambienti refrigerati (celle, vetrine e simili) - (Vedere valori ambientali).

-  Se la macchina subisce danni derivanti da cause esterne (cadute, urti ecc.).

-  Se la macchina viene manomessa da personale non Autorizzato.

-  Se sulla macchina non vengono montati Ricambi originali 

Minerva Omega group s.r.l. 

ESTENSIONE DI GARANZIA

-  La Garanzia ha durata di 12 (dodici) mesi dalla data DOCUMENTO D'ACQUISTO.

-  La Garanzia è subordinata al ricevimento da parte de 

Minerva Omega group s.r.l.

del certi

fi

 cato di Garanzia compilato in ogni sua parte, con particolare riguardo per le 

informazioni relative al modello di macchina ed al numero di matricola.

-  La Garanzia dà diritto alla sostituzione gratuita dei componenti meccanici riconosciuti 

difettosi all'esame eseguito da 

Minerva Omega group s.r.l.

; le spese di trasporto per 

la consegna e la riconsegna sono a carico del cliente.

-  Sono esclusi dalla Garanzia i componenti di normale usura ed i componenti elettrici.

-  Le riparazioni eseguite nel periodo di Garanzia non determinano nè prolungamento nè 

rinnovo dello stesso.

CAP

CITTÀ

PROVINCIA

CERTIFICATE OF WARRANTY

To be mailed to 

Minerva Omega group s.r.l.

Via del Vetraio 36 - 40138 Bologna - Italy

Machine Mod. _________________________ Serial no. _________________________

Purchaser ______________________________________________________________

Registered of

fi

 ce ________________________________________________________

Street ______________________________________ Tel. no. ____________________

Purchase Document:

Invoice no. ___________________________________ dated ____________________

Cash voucher no.  _____________________________ dated  ____________________

The above Purchaser declares he/she has examined the conditions of Warranty and 
accepts them without any reserves.

Date

 _____________________

 

                THE SELLER                                                   THE PURCHASER

            

stamp and signature                                                                   stamp and signature

                                                                                                                  of the legal representative
 

CONDITIONS OF WARRANTY

The Warranty is valid subject to the following conditions :

A

 - Installation and start-up shall be carried out by the Authorized Seller for  

Minerva Omega 

 group 

s.r.l.

’s Assistance Service.

B

 - The use to which the machine is put shall be included among those provided for in 

 

the INSTRUCTIONS MANUAL.

C

 - No claim may be forwarded for any “consequential damage or loss of pro

fi

 t”.

The Warranty shall cease to be valid if :

-  Points A - B are not complied with

- The machine is submitted to operations having a change in Power not within the

 

range 95% and 105% of the Rated value (CEI Standard of 2-3 July 1988 in conformity

 

with CENELEC HD 53.1.S2).

3

 -  The machine is :

 

- submitted to cleaning by means of jets of water, steam or atomized water;

 

- placed in refrigerated environments (cells, windows, etc.) (See environmental values).

4

 -  The machine is damaged due to external causes (falling, blows, etc.).

5

 -  The machine is tampered with by non-Authorized personnel.

6

 -  Original 

Minerva Omega group s.r.l.

 spare parts are not assembled on the machine.

EXTENSION OF WARRANTY

A

 - The Warranty has a duration of 12 (twelve) months as from the date on the PURCHASE

 DOCUMENT.

B

 - The Warranty is subject to the receipt on the part of 

Minerva Omega group s.r.l.

 of the 

 certi

fi

 cate of Warranty completely 

fi

 lled in, especially as regards the information referring to 

 

the machine model and to the serial number.

C

 - The Warranty gives the right to replace free of charge the mechanical components 

 

that have been found to be faulty at the control carried out by 

Minerva Omega 

 group 

s.r.l.

; costs for freight for the delivery and re-delivery shall be to the customer’s  

 charge.

D

 - The Warranty does not cover parts subject to normal wear and electrical components.

E

 - Repairs carried out during the Warranty period do not cause the latter to be either 

 

lengthened or renewed.

POSTAL CODE

TOWN/CITY

À renvoyer sous enveloppe à 

Minerva Omega group s.r.l.

Via del Vetraio 36 - 40138 Bologna - Italy

Modèle machine _______________________ N° de série  _______________________

Acquéreur ______________________________________________________________

Adresse _______________________________________________________________

Rue ___________________________________________ Tél. ____________________

Document d’achat:

Facture N°_______________________________________ du ____________________

Ticket de caisse N°  _______________________________ du ____________________

Je soussigné, déclare avoir pris connaissance des conditions de Garantie, que j’ac-
cepte sans réserve.

Date

 _____________________

 

                LE REVENDEUR                                   L’ACQUEREUR

        

           Cachet et signature                                   Cachet et signature du représentant légal

 

CONDITIONS DE GARANTIE

La validité de la Garantie est subordonnée au respect des conditions suivantes :

A

 -  L’installation et la mise en service doivent être effectuées par le service technique du

 

revendeur agréé de 

Minerva Omega group s.r.l.

B

 -  L’utilisation de la machine doit correspondre aux utilisations prévues dans la NOTICE

 D’UTILISATION.

C

 -  Aucun dédommagement ne pourra être exigé au titre d’éventuels “préjudices matériels

 

éprouvés ou manque à gagner”.

La Garantie ne s’appliquera pas :

1

 -  En cas de non respect des conditions A et B.

2

 -  Si la machine est soumise à un fonctionnement comportant des variations de tension

 

non comprises entre 95% et 105% de la valeur nominale (Norme CEI 2-3 juillet 1988,

 

conforme à CENELEC HD 53.1.S2).

3

 -  Si la machine est :

 

- soumise à des nettoyages au jet d’eau, à la vapeur ou à l’eau nébulisée;

 

- installée dans des locaux réfrigérés (chambres froides, vitrines ou similaires) (voir

 valeurs 

ambiantes).

4

 -  Si la machine subit des dommages dérivant de causes extérieures (chutes, chocs etc.).

5

 -  Si la machine fait l’objet d’interventions par du personnel non agréé.

6

 -  Si sur la machine sont montées des pièces détachées autres que les pièces détachées

 

originales de la Société 

Minerva Omega group s.r.l.

EXTENSION DE LA GARANTIE

A

 -  La Garantie est valable 12 (douze mois) à compter de la date du DOCUMENT 

 D’ACHAT.

B

 -  La Garantie est subordonnée à la réception par la Société 

Minerva Omega group s.r.l.

, du 

 certi

fi

 cat de garantie dûment rempli, en particulier en ce qui concerne les informations ayant 

 

trait au modèle de la machine et à son numéro de série.

C

 -  La Garantie ouvre droit au remplacement gratuit des pièces mécaniques reconnues

 

défectueuses après examen par la Société

 Minerva Omega group s.r.l.

; les

 

frais de transport pour l’expédition et la réexpédition sont à la charge du client.

D

 -  Ne sont pas compris dans la Garantie les pièces d’usure normale et les composants

 électriques.

E

 -  Les réparations effectuées pendant la période de garantie n’entraînent ni prolongement

 

ni renouvellement de ladite période.

CODE POSTAL

VILLE

DTP.

CERTIFICAT DE GARANTIE

Summary of Contents for MINERVA C/E MB120-05

Page 1: ...XER MÉLANGEUR MONO PALE ET BI PALE KNETMASCHINE MIT EINER UND ZWEI SCHAUFELN AMASADORA DE UNA Y DE DOS PALAS modelli models modèles Modele modelos C E MM30 05 C E MM50 05 C E MM90 05 C E MB50 05 C E MB90 05 C E MB120 05 C E MB180 05 MSC11 001 rev 03 06 05 16 E S N ITALIANO IT ORIGINALE ENGLISH EN Translation from the italian operating instruction FRANÇAIS FR Traduction de la version Italienne de l...

Page 2: ...C HAMBURGER SHAPERS BONE SAWS MANUAL SAUSAGE FILLERS CUTTERS VACUUM PACKING MACHINES HACHOIRS HACHOIRS RÉFRIGÉRÉS HACHOIRS AVEC ALIMENTATEUR RECONSTITUEURS AUTOMATIQUES SCIE À OS POUSSOIRS CUTTERS MACHINES POUR EMBALLAGE SOUS VIDE FLEISCHWÖLFE GEKÜHLTER FLEISCHWÖLFE WOLFAUTOMAT KNOCHEN BANDSÄGE WURSTFÜLLER CUTTERS VAKUUM VERPACKUNGSMASCHINEN PICADORAS DE CARNE PICADORAS DE CARNE REFRIGERADAS PICAD...

Page 3: ...ición 13 Imballaggio e trasporto Packaging and Transport Emballage et transport Verpackung und Transport Embalaje y transporte 13 Immagazzinamento Storage Stockage Lagerung Almacenamiento 13 Ricevimento Reception Réception Empfang Recepción 13 Movimentazione Handling Manutention Innerbetrieblicher Transport Mavimentación 14 Installazione Installation Installation Installation Instalación 15 Pulizi...

Page 4: ...stimmung mit den nachstehenden gesetzlichen Vorgaben steht El fabricante declara que la máquina responde a las siguientes disposiciones legales GESTIONE RIFIUTI RAEE WASTE MANAGEMENT RAEE GESTION REBUT RAEE ABFALLSLETIUNG RAEE GESTION BASURAS RAEE 2003 108 CE DIRETTIVA RoHS2 DIRECTIVE RoHS2 DIRECTIVE RoHS2 RICHTLINIE2 DIRECTIVA RoHS2 2011 65 UE MACCHINE MACHINERY MACHINES MASCHINENRICHTLINIE MÁQUI...

Page 5: ...ations having a change in Power not within the range 95 and 105 of the Rated value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments cells windows etc See environmental values 4 The machine is damaged due to external causes falling blows etc 5 The machine i...

Page 6: ...geführte Instandstellungen bewirken keine Verlängerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT Poner en un sobre y enviar a Minerva Omega group s r l Via del Vetraio 36 40138 Bologna Italy Máquina Mod _________________________ Matr n __________________________ Comprador _____________________________________________________________ Sede _________________________________________________________________...

Page 7: ...machine is submitted to operations having a change in Power not within the range 95 and 105 of the Rated value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments cells windows etc See environmental values 4 The machine is damaged due to external causes falli...

Page 8: ...e elektrischen Komponenten ausgeschlossen E Während der Garantiezeit ausgeführte Instandstellungen bewirken keine Verlängerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT Máquina Mod _________________________ Matr n __________________________ Comprador _____________________________________________________________ Sede __________________________________________________________________ Calle ______________...

Page 9: ...ilisation avant toute opération d Installation Utilisation Entretien L utilisation de la machine par des opérateurs ne connaissant pas les prescriptions figurant dans la Notice est interdite Avant d utiliser la machinem l opérateur doitavoirreçulesinstructionsnécessaires àceteffet conformémentauparagrafe7 2 du projet de norme EN 12331 Remettre cette Notice à tout autre utilisateur ou propriétaire ...

Page 10: ... la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets chaînes bagues cravates vêtements larges etc Par conséquent l opérateur doit utiliser un habillement approprié au milieu de travail et à la situation dans laquelle il se trouve Les zones de stationnement de l opérateur doivent être en permanen ce dégagées et propres sans résidus huileux Le local d installation de la machine ne d...

Page 11: ...n auf insbesondere 1 Gefahr des Herabfallens der Mischer schaufeln beim Einbauen und Au sbauen 2 Gefahr durch das Vorhandensein elektrischer Energie in der Maschine 3 Gefahr durch eine nicht korrekte Drehung des Motors nur bei Dreipha sen Speisung 4 Gefahr durch Herabfallen des Deckels auf die Wanne durch eine nicht wirksa me Blockierung mit dem vorgesehenen Zapfen 5 Gefahr des Kippens der Wanne d...

Page 12: ...of the machine is guaranteed within the following environ mental ranges Temperature range between 5 C and 45 C Humidity range between 30 and 90 Hinweiszeichen An der Maschine sind mit Au snahme der Nummern 1 auslös chbare Achtung Aufkleber ange bracht Diese Aufkleber müssen vor dem Ge brauch konsultiert werden Auf der Zeichnung ist angegeben wo sie sich befinden Kundendienst Für alle hier beschrie...

Page 13: ...h a tarpaulin Reception Packing is made with suitable material by expert personnel therefore the machines leave our factory in complete and perfect conditions The goods travel at owner s risk even if they are supplied carriage free Modello Macchina Dimensioni A B H N Scatole Peso netto imballo Kg Machine Model Size N of Boxes Box net weight Kg Modèle Machine Dimensions Nbre Caisses Poids net embal...

Page 14: ...ng agent with registered mail supplying at the same time full photographic evidence of the damages Also fax this documentation to Minerva Omega group s r l No information about damages occurred during transport shall be accepted after 3 three days from delivery date No complaint shall be accepted after 10 days from delivery date Any dispute shall fall exclusively within the cognizance of the Bolog...

Page 15: ...e d eau tiède et de détergent neutre Mise à la Terre La machine est un composant appartenant a la classe I Norme CEI 66 8 conforme aux documentsd harmonisationCENELECHD 384 pourvue d isolation principale et d un dispositif pour la connection de ses mises à la terre à un conducteur de protéction pourvu par le client Contrôler et le cas échéant faire adapter la terre du réseau é l e c t r i q u e d ...

Page 16: ...et en marche uniquement après avoir appuyé sur le bouton prévu à cet effet et après avoir refermé la protection S assurer du bon montage de la protection du moteur détail 1 fig C Mettre en marche la machine en appuyant sur le bouton START n 1 photo D S assurer que les pales du mélangeur tournent dans le bon sens à savoir celui indiqué sur la photo E Si tel n est pas le cas sur moteur tri phasé int...

Page 17: ...ng durch Abfälle zu reduzieren ist es verboten die Maschine als Stadtmüll zu entsorgen Die Maschi ne ist bei den eigens dazu autorisierten Sammelostellen zu entsorgen oder beim Kauf einer neuen Maschine an den Vertrieb zurückzugeben Das an der Maschine angebrachte Symbol zeigt die Verpflichtung zur getrennten Entsorgung des Geräts an Die vorschriftswidrige und unsachgemäße Entsorgung der Maschine ...

Page 18: ... Model M30M counter model photo L 1 only must be placed on a sturdy work surface suitable for supporting its weight b Insert the plug into a suitable electric socket c Open the lid by pulling on piston pho toL 2 n 1 Raise the lid into the safety position where it is prevented from dropping by piston on the side of the bowl see photoL 3 n 1 Make sure that the piston is inser ted all the way to prev...

Page 19: ... models To stop the machine press the stop button see photo G n 2 To remove the mixture turn the blades backwards by pressing the reverse button see photo G n 3 for a few seconds then press the stop button Open the lid as directed above With the lid in the raised safety position manoeuvre the piston to release it and continue turning the lid back until it rests on the rear side of the bowl see pho...

Page 20: ... MACHINE OUT OF SERVICE Each time the machine is shut down at the end of the working day or work shift it must be thoroughly cleaned and washed to prevent organic materials from stagna ting inside it Carry out the following steps Start the machine and stop the mixing blades when the number inscribed on the shaft is visible photo R pull out the plug Raise the safety feed pan lid into the safety pos...

Page 21: ...u bien d eau de vinaigre et de sel Remonter les arbres en procédant dans le sens inverse par rapport aux descriptions fournies ci dessus veiller à l orientation de l acte du réducteur qui doit correspondre aux indications fournies photo R Sur les mélangeurs à double pale les pivots ne sont pas interchangeables il convient donc si le pivot n entre pas dans le logement de l axe 1 d essayer avec l ax...

Page 22: ...ter auszuführen Für die nicht in der Bedienungsanleitung beschriebenen Wartungseingriffe und die gegebenenfalls für notwendig befunde nen Reparatureingriffe empfiehlt es sich stets Kontakt mit dem Vertragshändler aufzunehmen bei dem der Kauf getätigt wurde Oder wenden Sie sich an die Firma Minerva Omega group s r l die Sie an den am nächsten gelegenen autorisierten Kundendienst verweisen kann B e ...

Page 23: ... T Als einzige Wartungsarbeiten müssen bei Abnutzung der Wellendichtring des Mischers und der dazugehörige O Ring ersetzt werden Das Getriebe verfügt über eine Long Li fe Schmierung und ist deshalb wartun gsfrei Für außerordentliche Wartungsarbeiten am Schaltkasten wende man sich an den Hersteller oder einen Elektriker der gemäss den Vorschriften in Bezug auf Hygiene und Sicherheit am Arbeitsplatz...

Page 24: ...hement réf p 15 à Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexión ref pág 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphasé Dreiphasig Trifasica kg 40 Massimo carico ammesso Maximum load admitted Charge maximum admise Zulässige max Beladung Carga máxima permitida kg 30 50 50 0 75 0 75 1 ...

Page 25: ...réf p 15 à Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexión ref pág 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphasé Dreiphasig Trifasica kg 85 Massimo carico ammesso Maximum load admitted Charge maximum admise Zulässige max Beladung Carga máxima permitida kg 50 50 50 1 5 1 5 2 0 2 0 S1 ...

Page 26: ...réf p 15 à Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexión ref pág 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphasé Dreiphasig Trifasica kg 90 Massimo carico ammesso Maximum load admitted Charge maximum admise Zulässige max Beladung Carga máxima permitida kg 90 50 50 1 5 1 5 2 0 2 0 S1 ...

Page 27: ...éf p 15 à Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexión ref pág 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphasé Dreiphasig Trifasica kg 90 Massimo carico ammesso Maximum load admitted Charge maximum admise Zulässige max Beladung Carga máxima permitida kg 50 50 50 1 87 1 87 2 5 2 5 S1...

Page 28: ...éf p 15 à Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexión ref pág 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphasé Dreiphasig Trifasica kg120 Massimo carico ammesso Maximum load admitted Charge maximum admise Zulässige max Beladung Carga máxima permitida kg 90 50 50 1 87 1 87 2 5 2 5 S1...

Page 29: ...r Type de branchement réf p 15 à Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexión ref pág 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphasé Dreiphasig Trifasica kg120 Massimo carico ammesso Maximum load admitted Charge maximum admise Zulässige max Beladung Carga máxima permitida kg120 50 ...

Page 30: ...r Type de branchement réf p 15 à Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexión ref pág 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphasé Dreiphasig Trifasica kg120 Massimo carico ammesso Maximum load admitted Charge maximum admise Zulässige max Beladung Carga máxima permitida kg180 50 ...

Page 31: ...o 10 DESCRIZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DATA STESURA AGGIORNAMENTO DATA ULTIMO Copertina 11 12 13 15 14 16 17 18 19 2016 14 03 v01 01 2016 04 10 DESCRIZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DATA STESURA AGGIORNAMENTO DATA ULTIMO PAG DI 11 12 13 15 14 16 17 18 19 TERRA L1 L2 L3 3 U1 V1 W1 LINEA 400 VOLT TRIFASE Sonda Temperatura Motore Fili gialli Verde Nero Bianco Verde Nero TELAIO GND Interna TERRA Uscita 400Vac MOT...

Page 32: ...24Vdc comandi 24Vac 24Vdc Ingresso linea Uscita Motore Ponte 24Vac INGR USCITA 12Vac JMP1 FIRMWARE VER 3 9 03 2016 04 10 DESCRIZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DATA STESURA AGGIORNAMENTO DATA ULTIMO PAG DI 11 12 13 15 14 16 17 18 19 nc na Comando MARCIA AVANTI Comando STOP ARRESTO 6 5 4 4 SB1 SPIA Avanti Sonda Temperatura Motore Foglio 1 24 Vac 500ma ALIMENTAZIONE CENTRALINA SICUREZZE KS1 A1 A2 13 14 1 2 3...

Page 33: ... sicurezza coperchio Bianco o nero 04 2016 04 10 DESCRIZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DATA STESURA AGGIORNAMENTO DATA ULTIMO PAG DI 11 12 13 15 14 16 17 18 19 CENTRALINA SICUREZZE A1 A2 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 Blu o marrone Marrone o blu Nero o bianco CONNESSIONE SICUREZZE 14 03 v01 ...

Page 34: ...Vac TRIFASE P E RIVESTIMENTO L1 L2 TERRA 400Vac INGRESSO LINEA L3 M1 3 P E Marrone W2 Bianco U2 Blu V2 Rosso U1 Nero V1 Verde W1 Collegamento MOTORE Collegamento COMANDI MOTORE PRINCIPALE 400Vac 3fasi Collegamento STELLA T2 8VA PRI 230 400V SEC 24V KM1 CN8 LD1 LD2 LD3 LD4 230V 400V L1 L2 L3 U V W CN11 CN10 CN3 CN2 CN1 J1 CN9 CN4 CN6 CN7 Codice 2090 0012 TG MNV01 JMP2 CN5 INVERS Led AV Led IND prox...

Page 35: ...LE rif START Comune STOP 0 Sicurezza Sicurezza 24Vdc comandi 24Vac 24Vdc Ingresso linea Uscita Motore Ponte 24Vac INGR USCITA 12Vac JMP1 FIRMWARE VER 3 9 Cond 50mF 03 2016 04 10 DESCRIZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DATA STESURA AGGIORNAMENTO DATA ULTIMO PAG DI 11 12 13 15 14 16 17 18 19 14 03 v01 Collegamento POTENZA per MOTORE MONOFASE 230Vac T2 8VA PRI 230 400V SEC 24V KM1 CN8 LD1 LD2 LD3 LD4 230V 400V...

Page 36: ... sicurezza coperchio Bianco o nero 04 2016 04 10 DESCRIZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DATA STESURA AGGIORNAMENTO DATA ULTIMO PAG DI 11 12 13 15 14 16 17 18 19 CENTRALINA SICUREZZE A1 A2 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 Blu o marrone Marrone o blu Nero o bianco CONNESSIONE SICUREZZE 14 03 v01 ...

Page 37: ...009 Cerniera con boccola 3 8M025002 Vasca 4 8M025020 Pala mescolatrice 5 8B050004 Maniglia 6 8M025013 Barra sostegno pale 6 1 23000675 Impugnatura sost barra 6 2 20710073 Anello OR 3043 7T 2157MM01 Motore trifase 7M 2157MM30MF Motore monofase 8 8M025037 Rondella fiss alb ridutt 9 8M025015 Albero ridutt mesc 9 1 20500201 Linguetta U6604 8x7x80 10 21590127 Riduttore 10 1 8M025030 Flangia riduttore 1...

Page 38: ...porto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8M050007 Carter inferiore 24 8M050017 Carter superiore TF 24 1 8M050017MF Carter superiore MF 25 8M050018 Pannello di chiusura TF 25 1 8m0500018MF Pannello di chiusura MF 26T 21015045 Impianto elettr TF 26M 21015046 Impianto elettr MF 26 1 20900070 Scheda elettronica 26 2 20964005 Centralina classe...

Page 39: ...20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8M050007 Carter inferiore 24 8M050017 Carter superiore TF 24 1 8M050017MF Carter superiore MF 25 8M050018 Pannello di chiusuraTF 25 1 8M050018MF Pannello di chiusuraMF 26T 21015045 Impianto elettr TF 26M 21015046 Impianto elettr MF 26 1 20900070 Scheda elettronica 26 2 20964005 Centr...

Page 40: ...ero ridutt mesc 12 2 20500230 Linguetta U6604 10X8X100 13 21590122 Riduttore 14 20713040 Paraolio 30x40x7 15 8B050016 Boccola 16 20710067 Anello OR 4150 17 8B050014 Inserto mob trasc pale 17 1 8B050023N Inserto mob trasc pale 18 20710064 Anello OR 4112 19 8B050012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8B050007 ...

Page 41: ... trasc pale 17 1 8B050023N Inserto mob trasc pale 18 20710064 Anello OR 4112 19 8B090012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8B050007 Carter inferiore 24 8B050017 Carter superiore 25 8B050018 Pannello di chiusura 26T 21015045 Impianto elettr TF 26M 21015046 Impianto elettr MF 26 1 20900070 Scheda elettronica ...

Page 42: ... trasc pale 17 1 8B120023 Inserto mob trasc pale 18 20710064 Anello OR 4112 19 8B120012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8B050007 Carter inferiore 24 8B120017 Carter superiore 25 8B120018 Pannello di chiusura 26T 21015045 Impianto elettr TF 26M 21015046 Impianto elettr MF 26 1 20900070 Scheda elettronica 2...

Page 43: ...023 Inserto mob trasc pale 18 20710275 Anello OR 4125 19 8B180012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8B050007 Carter inferiore 24 8B120017 Carter superiore 25 8B120018 Pannello di chiusura 26T 21015045 Impianto elettr TF 26 1 20900070 Scheda elettronica 26 2 20964005 Centralina classe1 27 20963008 Sensore ma...

Page 44: ...Via del Vetraio 36 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it MINERVA GROUP ...

Reviews: