background image

OMEGA SA  

WORLD SERVICE ORGANIZATION 

TG-19-C-037-FDE - A - PAGE 8 - 1680B

Contrôle à effectuer pendant 
l’assemblage

Contrôler la position de l’interrupteur 
de courant réf. 1680 4135. (voir image 
A).
Le ressort doit se trouver exactement 
au-dessus du marquage sur la platine.
Si le positionnement du ressort n’est pas 
correcte, la correction se fait par pivote-
ment de la base de l’interrupteur
à l’aide d’un tournevis.
Après le montage du circuit imprimé 
réf. 1680 4011, contrôler la position de 
l’interrupteur de courant réf. 1680 4135  
(voir image B).

A

Durant l’assemblage de la roue intermé-
diaire de l’indicateur de quantième réf. 
1680 2543/5, un de ses doigts doit être 
orienté vers la marque se trouvant sur la 
platine.

Le positionnement de la bascule d’en-
clenchement de l’indicateur de quantiè-
me réf. 1680 2630 doit être dans le pro-
longement du dégagement se trouvant 
sur la plaque de maintien du mécanisme 
de calendrier réf. 1680 2740 .

Kontrollen welche (dur-
chzuführen) sind während dem 
Zusammenbau

Kontrolle der Position des Strom-Unter-
brechers ref. 1680 4135 (siehe Bild A).
Die Feder muss sich mit der Markie-
rung auf der Platine decken.
Wenn die Position der Feder nicht stim-
mt, kann sie mit Hilfe eines Schrauben-
ziehers an der Basis korrigiert werden. 
Nach der Montage der Gedruckten 
Schaltung Ref. 1680 4011, kontrolliert 
man die Position des Strom-Unterbre-
chers 1680 4135 (siehe Bild B)  

B

Wenn das Datums-Zwischenrad 
Ref.1680 2543/5 montiert  wird, muss 
einer der Finger auf die Markierung der 
Platine ausgerichtet werden.

Die Positionierung der Einrückwippe 
für Datumanzeiger ref. 1680 2630 muss 
in der Verlängerung der Aussparung auf 
der Halteplatte für Kalender-Mechanis-
mus ref. 1680 2740 erfolgen.

Controls during assembly

The position of the power switch 
ref. 1680 4135 must be checked (See 
drawing A).  The spring position must 
match with the mark on the main plate.  
For adjustment, the power switch can 
be turned with a screw driver at one of 
the fi ngers pivoting point.
After assembling the printed circuit ref. 
1680 4011, check the correct position  
of the power switch ref. 1680 4135. 
(See drawing A).

The intermediate date wheel ref. 1680 
2543/5 must be positioned that one of 
the fi ngers points to the mark on the 
main plate.

The position of the spring of interloc-
king yoke for date indicator ref. 1680 
2630 must be along the opening in the 
bridge.

1680 4135

1680 4011

1680 2543/5

1680 2630

1680 2740

Summary of Contents for 1680 B CALIBRE

Page 1: ...on battery 3 75 mm Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 11 SWISS 11 ELEVEN JEWELS M3 M1 M2 M4 M5 M6 R 1 imp 0 33 s month C P L T C 16 80 B E O L Fuseau horaire Zeitzone Time zone QUANTIEMEP...

Page 2: ...atums des Monats des Jahres Um die Einstellungen korrekt vozunehmen muss folgende Reihenfolge beachtet werden A Sekunde und Minute B Datum und Stunde C Monat D Jahr E Nach der Korrektur ist es empfohl...

Page 3: ...l train bridge Sans frein magn tique Ohne magnetische Bremse Without magnetic brake Avec frein magn tique Mit magnetische Bremse With magnetic brake R f rence Referenz Reference 722 1680 110 722 1680B...

Page 4: ...rtz Oil Fine Oil Liste des fournitures par ordre d assemblage Bestandteilliste in Montagereihenfolge Parts listed in order of assembly 1 1000 8 4211 1 2 4021 1 9 2543 1 3 4021 10 2543 2 4 4211 11 1003...

Page 5: ...tion Schmierung Lubrication Graisse Fett Moebius 9504 Grease Huile paisse Dickfl ssiges l Moebius HP 1300 Thick oil Liste des fournitures par ordre d assemblage Bestandteilliste in Montagereihenfolge...

Page 6: ...tion der Datumanzeige siehe Seite 9 Positioning of date indicator see page 9 Voir page 8 Siehe Seite 8 See page 8 1 Lubrification Schmierung Lubrication Graisse Fett Moebius 9504 Grease Huile paisse D...

Page 7: ...M6 R 1 imp 0 33 s month C P L T M1 7 7 9 10 8 2 4 6 5 Voir page 10 Siehe Seite 10 See page 10 1 16 80 B Liste des fournitures par ordre d assemblage Bestandteilliste in Montagereihenfolge Parts listed...

Page 8: ...rung auf der Platine decken Wenn die Position der Feder nicht stim mt kann sie mit Hilfe eines Schrauben ziehers an der Basis korrigiert werden Nach der Montage der Gedruckten Schaltung Ref 1680 4011...

Page 9: ...eige richtig positioniert ist 1 1Achten Sie beim Zusammenbau auf die Position der Datumsanzeige Die Position der Datumsanzeige auf dem Bild A ist korrekt Die Ziffer muss in einer Linie mit der Aufzugw...

Page 10: ...0 4011 2 Montieren des Elektronik Baugruppe ref 1680B 4000 Beim Montieren der Elektronik Baugruppe ref 1680B 4000 ist es wichtig darauf zu achten dass die Kontakte korrekt in die Federn der Gedruckten...

Page 11: ...pile Gangkontrolle Die Gangkontrolle kann mit einem Ger t wie dem Witschi Q Test 6000 zur Aufnahme der Motorimpulse erfolgen Die Integrationszeit betr gt 480 Sekun den 8 Min Es ist empfohlen Minimum 2...

Page 12: ...s reduzieren Measurement without battery with variable external power supply starting with 1 55 V lower tension until movement stops 10 A 1 30 A Consommation du mouvement Stromaufnahme Uhrwerk Consump...

Page 13: ...Uhrzeigersinn gedreht Das Zifferblatt und die Zeiger d rfen noch nicht gesetzt werden Mit Hilfe einer Lupe beobachtet man wann die Klinge der Einr ckwippe f r Datumsscheibe ref 1680 2630 den Kontakt...

Page 14: ...bodenrad Third wheel 1680B 1243 04 Roue de seconde Sekundenrad Second wheel 1430 242 Chauss e avec entra neur Minutenrohr mit Mitnehmer Cannon pinion with driver 1680 250 1 Roue des heures avec came S...

Page 15: ...echanismus maintaining plate 1430 33 082 Renvoi de correcteur Verbindungsrad f r Korrektur Corrector setting wheel 1680B 4000 Module lectronique Elektronik Baugruppe Electronic module 1680 4011 Circui...

Page 16: ...ehr als 3 Sekunden in die Position 1 dr cken um den Kontrollvorgang zu starten Sobald sich die Datumsscheibe zu drehen beginnt die Krone wieder loslassen Press the crown for more than 3 seconds in pos...

Page 17: ...ei Sekunden gedr ckt halten Position 1 dann freilassen danach wird der Monat angezeigt Wenn Sie den angezeigten Monat wechseln m chten haben Sie 8 Sekunden Zeit die Krone in die Position 1 zu ziehen u...

Page 18: ...OMEGA SA WORLD SERVICE ORGANIZATION TG 19 C 037 FDE A PAGE 18 1680B 2 3 Contr le et correction du calendrier date mois cycle annuel...

Page 19: ...OMEGA SA WORLD SERVICE ORGANIZATION TG 19 C 037 FDE A PAGE 19 1680B 2 3 Contr le et correction du calendrier date mois cycle annuel...

Page 20: ...OMEGA SA WORLD SERVICE ORGANIZATION TG 19 C 037 FDE A PAGE 20 1680B 2 3 Contr le et correction du calendrier date mois cycle annuel...

Page 21: ...OMEGA SA WORLD SERVICE ORGANIZATION TG 19 C 037 FDE A PAGE 21 1680B 2 3 Kontrolle und korrektur des Kalenders Datum Monat Jahres Zyklus...

Page 22: ...OMEGA SA WORLD SERVICE ORGANIZATION TG 19 C 037 FDE A PAGE 22 1680B 2 3 Kontrolle und korrektur des Kalenders Datum Monat Jahres Zyklus...

Page 23: ...OMEGA SA WORLD SERVICE ORGANIZATION TG 19 C 037 FDE A PAGE 23 1680B 2 3 Kontrolle und korrektur des Kalenders Datum Monat Jahres Zyklus...

Page 24: ...OMEGA SA WORLD SERVICE ORGANIZATION TG 19 C 037 FDE A PAGE 24 1680B 2 3 Checking and correcting the calendar date month cycle of the year...

Page 25: ...OMEGA SA WORLD SERVICE ORGANIZATION TG 19 C 037 FDE A PAGE 25 1680B 2 3 Checking and correcting the calendar date month cycle of the year...

Page 26: ...OMEGA SA WORLD SERVICE ORGANIZATION TG 19 C 037 FDE A PAGE 26 1680B 2 3 Checking and correcting the calendar date month cycle of the year...

Reviews: