background image

ES

ELEVACIÓN

Girar el mango en dirección opuesta a las agujas del reloj para bajar el brazo de elevación. Colocar el gato bajo el vehículo deseado punto 

de elevación siempre sugerido por el fabricante. (Suelo resistente libre de aceite o que no sea deslizante). Asegúrese de que la carga está 

centrada. Cerrar la válvula de liberación girando el mango firmemente en dirección de las agujas del reloj. Operar el gato presionando la 

válvula de control al extremo de suministro de la manguera de aire, o bombeando el asa del  gato (ver figura 8).

DESCENSO

Abrir la válvula de liberación LENTAMENTE girando el mando de liberación en dirección opuesta a las agujas del reloj (ver figura 9, 9a-9d). 

Retirar el gato del vehículo solo cuando el brazo de elevación llegue a su más baja posición.

El gato no eleva la carga

La válvula de liberación no debe estar cerrada correctamente- Comprobar dicha válvula; cerrarla adecuadamente si fuera necesario (Ver 

instrucciones antes de usar).

El gato debe estar bajo de aceite- Comprobarlo y añadir aceite si fuera necesario (ver instrucciones de uso).

El gato debe estar escaso de aire- Alimentar el sistema (ver instrucciones de uso).

El gato desciende la carga

La válvula de liberación no debe estar cerrada correctamente- Comprobar dicha válvula; cerrarla adecuadamente si fuera necesario (Ver 

instrucciones antes de usar)

El gato debe estar escaso de aire- Alimentar el sistema (ver instrucciones de uso).

La bomba está “esponjosa”

El gato debe estar bajo de aceite- Comprobarlo y añadir aceite si fuera necesario (ver instrucciones de uso).

El gato debe estar escaso de aire- Alimentar el sistema (ver instrucciones de uso).

El asa asciende tras el descenso

El gato debe estar escaso de aire- Alimentar el sistema (ver instrucciones de uso).

El gato no alcanza la altura maxima

El gato debe estar bajo de aceite- Comprobarlo y añadir aceite si fuera necesario (ver instrucciones de uso).

El gato debe estar escaso de aire- Alimentar el sistema (ver instrucciones de uso).

El gato no desciende completamente

El gato debe estar escaso de aire- Alimentar el sistema (ver instrucciones de uso).

1.

2.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Si va a elevar un vehículo, asegúrese de poner el freno de mano y bloquear las ruedas (ver figura 7).

PROBLEMAS Y SOLUCIONES

Nota : Si los procedimientos anteriores no remedian el problema, el producto debe ser llevado a un centro de reparación para un 

examen más exhaustivo.

11

Summary of Contents for 15332

Page 1: ...ndaal The Netherlands http www sfeu nl e mail sales sfeu nl Original instruction Ursprüngliche Anweisung Instructions originales Originele instructie Instrucciones originales Istruzioni in versione originale ...

Page 2: ...r plug Insert the handle into the socket and pump the jack up to full height then reinstall the filler plug NOISE LEVEL Always wear earplugs when operating the jack When the jack is not in use keep the ram completely retracted and the release valve closed Keep the jack clean and apply lubricating oil to all pivoting sections every three months or more often when it is used in a dusty work environ ...

Page 3: ... may be low on oil Check oil add clean oil in necessary see instructions before use Jack may be air bound Bleed system see instructions before use Handle raises or flies back under load Jack may be air bound Bleed system see instructions before use Jack can t lift full height Jack may be low on oil Check oil add clean oil in necessary see instructions before use Jack may be air bound Bleed system ...

Page 4: ...igersinn Der Ölstand muß genau bis zur Öffnung reichen Siehe Abbildung 5 Bei Bedarf kann das Öl mit hochwertigem Hydraulik Öl nachgefüllt werden KEIN BREMS ODER MOTORENÖL VERWENDEN SCHMIEREN DER WICHTIGEN INNENTEILE Mit offener Ventilschraube ein paar mal das Handstück bewegen pumpen um eine gute Verteilung des Schmierstoffes zu gewährleisten ENTLÜFTEN DES HYDRAULISCHEN SYSTEMS Während des Transpo...

Page 5: ... der Benutzung Wagenheber sinkt unter Belastung Ventil nicht gut geschlossen kontrollieren das Ventil und schliessen wenn nötig siehe Anweisungen vor der Benutzung Luft im Wagenheber Entlüften des hydraulischen Systems siehe Anweisungen vor der Benutzung Luft in der Pump Wagenheber hat nicht genug Öl kontrollieren Ölstand und fügen neues Öl hinzu siehe Anweisungen vor der Benutzung Luft im Wagenhe...

Page 6: ...e bonne qualité pour systèmes hydrauliques NE PAS UTILISER DU LIQUIDE DE FREINS OU DE L HUILE POUR MOTEURS LUBRIFICATION INTÉRIEURE Actionner quelques fois le lévier vanne ouverte afin d être assuré d une bonne lubrification PURGE DU SYSTÈME HYDRAULIQUE Durant le transport des crics hydrauliques de l air peut s introduire dans le système ce qui peut entraîner une réduction de l efficacité du pisto...

Page 7: ...mplètement fermée vérifier la vanne la fermer si nécessaire voir instructions pour l utilisation Le cric peut contenir de l air le purger voir instructions pour l utilisation La pompe paraît comme une éponge Le niveau d huile peut être bas vérifier le niveau ajouter de l huile propre si nécessaire voir instructions pour l utilisation Le cric peut contenir de l air le purger voir instructions pour ...

Page 8: ...dens het transport van hydraulische krikken is het mogelijk dat er lucht in het systeem komt wat een verminderde werking van de ram kan geven Om het hydraulisch systeem te ontluchten dient eerst de afsluiter dichtgedraaid te worden Draai de hendel in de houder en pomp de krik helemaal omhoog GELUIDSNIVEAU Draag tijdens het gebruik van de krik altijd oordopjes Houd als de krik niet gebruikt wordt d...

Page 9: ...en controleer olie en voeg indien nodig schone olie toe zie handleiding Er kan lucht in de krik zitten ontlucht het systeem zie handleiding Pompstang is niet stabiel Er kan lucht in de krik zitten ontlucht het systeem zie handleiding Krik komt niet tot maximale hoogte Krik kan een tekort aan olie hebben controleer olie en voeg indien nodig schone olie toe zie handleiding Er kan lucht in de krik zi...

Page 10: ...ÓN DE COMPONENTES INTERNOS Con la válvula de liberación abierta bombea el asa varias veces para asegurar la adecuada lubricación interna SANGRADO DEL SISTEMA HIDRAÚLICO Durante el transporte el gato puede dañarse por el aire causando que el brazo se vuelva esponjoso Para sangrar el sistema hidráulico cerrar la válvula de liberación girándola hacia las agujas del reloj y retirar el tapón de llenado...

Page 11: ...tar escaso de aire Alimentar el sistema ver instrucciones de uso El gato desciende la carga La válvula de liberación no debe estar cerrada correctamente Comprobar dicha válvula cerrarla adecuadamente si fuera necesario Ver instrucciones antes de usar El gato debe estar escaso de aire Alimentar el sistema ver instrucciones de uso La bomba está esponjosa El gato debe estar bajo de aceite Comprobarlo...

Page 12: ...zione più elevata LIVELLO DI RUMORE Indossare sempre i tappi per le orecchie durante il funcionamento del martinerro pneumatico Quando il carrello non viene utilizzato tenere il braccio nella posizione più bassa e la valvola di rilascio in posizione chiusa Tenere il carrello pulito e e applicare olio lubrificante su tutte le parti mobili ogni tre mesi o più frequentemente se utilizzato in condizio...

Page 13: ...olare Basso livello dell olio controllare e aggiungere se necessario vedi istruzioni Aria nel circuito idraulico effettuare lo spurgo vedi istruzioni Ritorno violento del manico Aria nel circuito idraulico effettuare lo spurgo vedi istruzioni Il sollevatore non arriva alla massima alzata Basso livello dell olio controllare e aggiungere se necessario vedi istruzioni Aria nel circuito idraulico effe...

Page 14: ...OK 9d 9c 9b 9a 9 8 7 6 5 4 3 2 1 3 OIL LEVEL MAX 14 ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ... TO THE AIR MONTAGE DES SETZENVENTILS AN DER FREIEN LUFT MONTAGE DE LA VALVE DE MISE A L AIR LIBRE MONTAGE VAN DE KLEP VAN INSTELLING VAN DE VRIJE LUCHT MONTAJE DE LA VÁLVULA DE PUESTA AL AIRE LIBRE ASSEMBLAGGIO DELLA VALVOLA DI MESSA ALL ARIA LIBERA ...

Reviews: