background image

10

Modelos
aplicables

Montura de carcasa submarina para la cámara digital.

Montura de brazo para usarse sobre el

extremo del asidero de la ménsula.

Muchas gracias por comprar la ménsula para usar debajo del agua PTBK-E01. Lea este manual
de instrucciones cuidadosamente y utilice el producto de manera segura y correcta. Guarde este
manual de instrucciones para usarlo como referencia después de haberlo leído.

Este producto es una ménsula para usar debajo del agua con la carcasa submarina de la serie PT-E. Fijándolo
al brazo corto opcional sobre el extremo del asidero de la ménsula de este producto, puede ser combinado
con las carcasas submarinas opcionales para la cámara digital y también para el flash electrónico.

Precauciones con la operación

Este producto está diseñado para usarse exclusivamente con las carcasas submarinas de la serie PT-E
siguientes. No combine este producto con un producto que no sea uno de los listados a continuación.

Nomenclatura/Método de montaje

Con fecha de junio del 2005

Asegúrese de que la carcasa submarina de la serie PT-E se encuentra fijada seguramente antes de usar este producto.

Ajustando la posición del asidero de la ménsula

La posición de la ménsula puede ser extendida de acuerdo a la posición del montaje de la base de la ménsula.

Afloje los dos tornillos de fijación del asidero de la ménsula, usando la llave de fijación del asidero de la ménsula que se provee con este producto.

Deslice el asidero de la ménsula para extender o acortar a la longitud deseada.

Apriete los dos tornillos de fijación del asidero de la ménsula.

PTSA-01

PT-E01

Montura de asidero de ménsula

Montura de carcasa submarina
de la serie PT-E

Base de ménsula

Tornillos de fijación de la carcasa sub-
marina de la serie PT-E (x 2)

Tornillos de fijación del asidero de la ménsula (x 2)

Asidero de ménsula

Montura de brazo para usarse sobre
el extremo del asidero de la ménsula

Llave de fijación del asidero de ménsula

Fije el asidero de la ménsula sobre la montura del
asidero de la ménsula de la base de la ménsula,
usando los dos tornillos de fijación del asidero de la
ménsula.
Fije la carcasa submarina de la serie PT-E sobre la
montura de la carcasa submarina de la serie PT-E de
la base de la ménsula, usando los dos tornillos de
fijación de la carcasa submarina de la serie PT-E.

(Opcional) Carcasa hermética para el flash

(Opcional) Brazo corto PTSA-01

(Opcional) 
Puerto de objetivo
hermético para la
serie PT-E

(Opcional) 
Carcasa subma-
rina para la serie
PT-E

Se pueden
montar los
productos
siguientes.

Summary of Contents for PTBK-E01

Page 1: ...acket for PT E Series Mode d emploi Support sous marin pour la s rie PT E Bedienungsanleitung Unterwasser Halterung f r PT E Serie Manual de instrucciones M nsula para usar debajo del agua para la ser...

Page 2: ...2 PT E PT E 2005 6 PT E PTSA 01 PT E01 PT E PT E 2 2 2 PT E PT E 2 PT E PTSA 01 PT E PT E 2 2...

Page 3: ...ttp www olympus co jp TEL 0266 26 0330 FAX 0266 26 2011 394 0083 3 15 1 9 00 17 00 101 0052 1 3 1 Tel 03 3292 3403 060 0034 4 1 2 3 Tel 011 231 2320 981 3133 13 4 Tel 022 218 8421 460 0003 2 19 25 Tel...

Page 4: ...ct Adjusting the Bracket Grip Position The bracket position can be adjusted according to the mounting position of the bracket base Loosen the two bracket grip clamping screws using the bracket grip cl...

Page 5: ...11747 9058 U S A Tel 631 844 5000 Technical Support USA 24 7 online automated help http www olympusamerica com support Phone customer support Tel 1 888 553 4448 Toll free Our phone customer support is...

Page 6: ...nt de la position de la poign e support La longueur du support peut tre prolong e en fonction de la position de montage de la base du support Desserrer les deux vis de serrage de poign e support en ut...

Page 7: ...1 Nishi Shinjuku 2 chome Shinjuku ku Tokyo Japan Two Corporate Center Drive Po Box 9058 Melville NY 11747 9058 U S A Tel 631 844 5000 Technical Support USA 24 7 online automated help http www olympusa...

Page 8: ...an dieser Halterung befestigt ist Einstellen der Griffposition Die Position des Halterungsgriffes kann variiert werden so dass die Halterung entsprechend verl ngert oder verk rzt wird Verwenden Sie d...

Page 9: ...1 Nishi Shinjuku 2 chome Shinjuku ku Tokyo Japan Two Corporate Center Drive Po Box 9058 Melville NY 11747 9058 U S A Tel 631 844 5000 Technical Support USA 24 7 online automated help http www olympusa...

Page 10: ...la m nsula La posici n de la m nsula puede ser extendida de acuerdo a la posici n del montaje de la base de la m nsula Afloje los dos tornillos de fijaci n del asidero de la m nsula usando la llave d...

Page 11: ...injuku 2 chome Shinjuku ku Tokyo Japan Two Corporate Center Drive Po Box 9058 Melville NY 11747 9058 U S A Tel 631 844 5000 Technical Support USA 24 7 online automated help http www olympusamerica com...

Page 12: ...PT E PT E PT E PTSA 01 PT E01 1 2PT E 3 4PT E 2 5 2 6 7 8 2 PT E PT E 2 PT E 1 2 2 3 2 1 2 3 12 2005 6 PTSA 01 PT E PT E...

Page 13: ...la Lumpur Malaysia Tel 603 6203 3882 Fax 603 6203 3885 31 Gilby Road Mt Waverley VIC 3166 1300 659 678 Customer Service Line 9F Hyundai Marines Bldg 646 Yeoksam Dong Kangnam Gu Seoul 135 080 Korea URL...

Page 14: ...PT E PT E PT E PTSA 01 PT E01 PT E PT E 2 2 2 2 14 2005 6 PTSA 01 2 PT E PT E 2 PT E PT E PT E 2...

Page 15: ...ysia Tel 603 6203 3882 Fax 603 6203 3885 31 Gilby Road Mt Waverley VIC 3166 1300 659 678 Customer Service Line 9F Hyundai Marines Bldg 646 Yeoksam Dong Kangnam Gu Seoul 135 080 Korea URL http www olym...

Page 16: ...2005 OLYMPUS IMAGING CORP Printed in Japan PTBK E01_01...

Reviews: