14
I
GB
F
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima di azionare la
stufa assicurarsi
che si trovi su
una superficie piana e
stabile, in caso
contrario potrebbero
verificarsi dei danni.
Spegnere tutti i comandi della
stufa e quindi inserire la spina
di alimentazione in una presa
elettrica standard CA. Assicurarsi
che la spina sia inserita
completamente nella presa.
Per selezionare la potenza
desiderata, ruotare il selettore
di potenza (fig. 1 rif. B) da
0
(OFF)
a
I
(MIN) o
II
(MED) o
III
(MAX).
Una volta raggiunta la temperatura
desiderata, ruotare la manopola
del termostato (fig. 1 rif. A) in
senso antiorario fino a udire un
clic.
Tale temperatura verrà mantenuta
costante dal termostato.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before using the heater
make sure that it is
on a flat and stable
surface, Damage may
occur if it is placed on
an incline or decline.
Turn off all the controls of
the heater, and then plug the
heater power plug directly into
a standard AC outlet. Be sure
plug fits tightly into outlet.
Rotate the power switch knob
(fig. 1 ref. B) from
0 (OFF) to I
(MIN) or
II (MED) or III (MAX).
When the desired temperature
is reached, rotate the
thermostat knob (fig. 1 ref.
A) counter clockwise until
hear a clatter sound. The
desired temperature will
be kept constant by the
thermostat.
MODE D’EMPLOI
Avant d’activer le poêle,
s’assurer qu’il se trouve
sur une surface plate
et stable, dans le cas
contraire il pourrait se
produire des dommages.
Éteindre tous les commandes
du poêle puis introduire la fiche
d’alimentation dans une prise
électrique standard CA. S’assurer
que la fiche est complètement
insérée dans la prise.
Pour sélectionner la puissance
s o u h a i t é e , t o u r n e r l e
sélecteur de puissance
(fig. 1 réf. B) de 0 (OFF) à I (MIN)
ou II (MED) ou III (MAX).
Une fois la température souhaitée
atteinte, tourner le bouton du
thermostat (fig. 1 réf. A) dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à entendre un clic.
Cette température sera maintenue
constante par le thermostat.
4
5
PROPER USE
For correct use of the
thermo fan ALWAYS:
- Before connecting,
make sure that the
plate data corresponds
with the mains electrical
supply.
The technical data
plate can be found
underneath the product.
- Install it according to
the manufacturer’s
instructions
An incorrect installation
can cause damage
to people, animals or
property for which the
manufacturer accepts
USO PREVISTO
Per un corretto uso
del termoventilatore
SI DEVE:
- Prima de collegarlo
accertarsi che i dati
d i t a r g a s i a n o
rispondenti a quelli
della rete distribuzione
elettrica.
La targa dei dati
tecnici è situata sotto
al prodotto.
- Installarlo secondo
le istruzioni del
costruttore.
Un’errata installazione
può causare danni
a persone, animali o
UTILISATION PREVUE
Pour une utilisation
correcte du ventilateur
IL FAUT :
- Avant de le brancher,
s’assurer que les
d o n n é e s d e l a
plaque signalétique
correspondent à
celles du réseau
électrique.
La plaque signalétique
est située sous le
produit.
-
L’installer selon les
instructions du fabricant.
U n e m a u v a i s e
installation peut
entraîner des dommages