
5
CHAP. 1 - INFORMATIONS SUR LA MACHINE
1.1 - PRECAUTIONS GENERALES
x
La trancheuse doit être utilisée uniquement par la personne formée qui doit
connaître parfaitement les consignes de sécurité contenues dans ce manuel.
x
En cas de remplacement du personnel, prévoir une formation à temps.
x
Bien que des dispositifs de sécurité soient installés sur la machine aux endroits
dangereux, éviter d'approcher les mains de la lame et des parties en mouvement.
x
Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher la
fiche de la machine du secteur.
x
Lors de l'intervention pour la maintenance ou le nettoyage de la trancheuse (et
donc lors du retrait des protections), tenir compte des risques résiduels.
x
Durant la maintenance ou le nettoyage, rester concentré sur les opérations en
cours.
x
Contrôler régulièrement l'état du câble d'alimentation ; un câble usé ou non intact
représente un grave danger de nature électrique.
x
En cas de suspicion ou de dysfonctionnement effectif, il est recommandé de ne pas
l'utiliser, de ne pas intervenir directement pour les réparations, et de contacter le
“Service Après-Vente”, visible au verso de ce manuel.
x
La trancheuse a été conçue pour la découpe de viandes et de charcuterie non
surgelées et sans os. Toute autre utilisation est à considérer comme impropre et
donc dangereuse.
x
Ne jamais couper le produit, presque terminé, sans la poignée du poussoir à
produit
.
x
Ne pas assumer de positions où des membres du corps sont en contact
direct avec la lame.
x
Le constructeur décline toute responsabilité dans les cas suivants :
modification de la machine par un personnel non autorisé ;
remplacement des composants par d'autres non originaux ;
non-respect des instructions présentes dans le manuel ;
traitement des surfaces de la machine avec des produits non adaptés.
1.2 - SECURITES INSTALLEES SUR LA MACHINE
1.2.1 - sécurités mécaniques
En ce qui concerne les sécurités de nature mécanique, la trancheuse décrite dans ce
manuel est conforme à la directive
CEE 2006/42.
Les sécurités sont obtenues avec (voir 1.3.3):
-
protège-lame interne;
-
demi-cercle de protection;
-
petit capot;
-
poussoir à produit;
-
poignée du poussoir avec plateau et entretoise;
-
protège-main sur le plateau;
-
chariot amovible uniquement lorsque la plaque de butée est sur “0”, en fin de course
et vers l'opérateur.
16
6.2.3 - cleaning the blade sharpener
Rub the wheels with a brush. The wheels must always be in the safeguard position
with the wheels facing opposite the blade.
6.2.4 - cleaning the support plate
To remove the support plate (
see FIG. n°13
), simply unscrew the two screws (a)
which fix it in place.
FIG. n° 13 - Support plate image
CHAP. 7 - MAINTENANCE
7.1 - GENERAL
Before carrying out any maintenance operation, it is necessary to:
a) detach the power cord from the power supply to completely separate the machine
from the electrical system;
b) turn the food guide knob to “0” position;
7.2 - BELT
The belt does not require any adjustment. Generally after 3-4 years it must be replaced; in
which case, call the "Customer Assistance Center".
7.3 - FEET
Over time the feet can deteriorate and loose their elasticity, which will decrease the
stability of the machine. Replace them by calling the "Customer Assistance Center".
7.4 - POWER CABLE
Periodically check the wear and tear of the power cord and if necessary, call the
"Customer Assistance Center" to replace it.
7.5 - BLADE
Check that, after many sharpenings, the blade diameter has not decreased by more
than 10 mm compared to the original diameter. For substitutions, call the
"CUSTOMER ASSISTANCE CENTER".
7.6 - WHEELS
Check that the wheels retain their abrasiveness during sharpening. If not, they must
be replaced to avoid damaging the blade;s in which case, call the "Customer
At this point, clean the support plate with water and neutral detergent (PH 7).
pH
7
a
Summary of Contents for M30C250B2
Page 2: ......