
11
4.3 - WIRING DIAGRAMS
4.3.1 - diagram of AC electric motor
(
Fig. n°5
)
The commands are displayed on the operator's left side
above the support plate on the base.
1
Power on button "I”(ON).
2
Power off button "0”(OFF).
FIG. n°6 - Position of commands
FIG. n°5 - Electrical diagram
4.4 - TESTING
Before testing the machine, make sure the carriage plate is well blocked. Then test
the machine following these steps:
1. test the power on button “I” (ON) and the power off button “O” (OFF),
Fig. n°6
;
2. check that the carriage plate and the food arm slide properly;
3. check that the food guide works and regulates properly by using the numbered
knob;
4. check that the blade sharpener works properly (see paragraphs 5.3,
Fig. n° 9a-b-
c)
;
5. check that the carriage plate can only be disassembled when the knob is in the "0"
position, and after disassembly, the knob stays in that position;
6. check that the machine stops working if the blade cover's stay rods are loosened.
CHAP. 5 - USE OF THE MACHINE
5.1 - COMMANDS
1
2
10
3.2 - CONTROLE DE L'EMBALLAGE AU MOMENT DE LA RECEPTION
A la réception du colis, si celui-ci ne présente pas de dommages externes, procéder à
son ouverture en contrôlant que tout le matériel est bien à l'intérieur (
voir Fig. n°3
). Si
en revanche, au moment de la livraison du colis, celui-ci présente des signes de
mauvais traitement, de chocs, ou de chute, il est nécessaire de le communiquer au
livreur, et dans les 3 jours à compter de la date de livraison indiquée sur les
documents, rédiger un rapport sur les éventuels dommages subis par la machine.
Ne
pas retourner l'emballage !!
Lors du transport, vérifier que l'emballage soit pris
solidement au niveau des 4 angles (en le maintenant parallèle au sol).
3.3 - ELIMINATION DE L'EMBALLAGE
Les composants de l'emballage (carton, éventuelles palettes, bandes plastique et
mousse polyuréthane) sont des produits considérés comme déchets solides urbains ;
ils peuvent donc être éliminés sans difficulté.
Si la machine est installée dans des pays où il existe des normes particulières,
éliminer les emballages selon les prescriptions des normes en vigueur.
CHAP. 4 - L’INSTALLATION
4.1 - MISE EN PLACE DE LA MACHINE
Le plan sur lequel doit être installée la trancheuse doit tenir compte des dimensions
d'appui indiquées dans le
Tab. 1
(en fonction du modèle), et donc prévoir un espace
suffisant, et doit être bien nivelé, sec, lisse, robuste, stable et être à une hauteur du
sol de 80 cm.
La machine doit également être placée dans un lieu ayant une humidité max de 75%,
non saline et une température comprise entre +5 °C et +35 °C ; dans tous les cas
dans des lieux qui n'entraînent pas de dysfonctionnements de cette dernière.
4.2 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
4.2.1 - trancheuse à moteur monophasé
La trancheuse est fournie avec un câble d'alimentation ayant une section de 3x1
mm² ; longueur de 1.5 m et d'une fiche “SHUKO”.
Brancher la trancheuse 230 Volts 50 Hz, en interposant un interrupteur différentiel -
magnétothermique de 10A,
'
I = 0.03A. Vérifier alors que le système de mise à la terre
soit en parfait état de marche.
Contrôler également que les données reportées sur la plaque technique - n° de série
(Fig. n°4) correspondent aux données reportées sur les documents de livraison et les
annexes.
FIG. n°4 - Plaque technique - n° de série
Summary of Contents for M30C250B2
Page 2: ......