background image

Avvertenze importanti

Stabilizzatore per ginocchio 0°/20° 

Lo stabilizzatore per ginocchio Dyna-

mics 

assicura un’immobilizzazione ottimale 

dell’articolazione del ginocchio in posizione 
stesa (versione 0°) o piegata (versione 20°). 
Il materiale in spugna che non irrita la pelle 
presente sul lato interno garantisce un ele-
vato comfort in termini di indossabilità. La 
struttura aperta può essere applicata e tolta 
in tutta semplicità facilitando in questo 
modo l’igiene personale e la medicazione 
delle ferite.

Gentili utenti, 

siamo lieti che abbiate scelto di acquistare 
un prodotto di Ofa Bamberg, e vi ringrazia-

mo per la fi ducia accordataci. Si prega di 

leggere attentamente le seguenti informa-

zioni sul prodotto. Per un’ottima effi cacia 

dell’articolo Dynamics.  

Ofa Bamberg Le augura una pronta 
guarigione!

Istruzioni per l’applicazione

Le illustrazioni relative alle istruzioni di indossamento si trovano nella pagina di 
copertina all’inizio della brochure.

1

Per applicare lo stabilizzatore aprire tutte le chiusure in velcro e aprire completamente 
la fascetta. La regolazione degli elementi laterali può essere personalizzata. Regolarli in 
modo tale che la fascetta, in fase di applicazione, avvolga completamente la gamba. 

2

In fase di applicazione tenere presente che, verso il basso, la fascetta diventa più stretta. Ap-
plicare lo stabilizzatore da dietro sulla gamba. Chiudere prima di tutto il velcro direttamene 
sotto il ginocchio tirando e fissando la fascia attraverso l’apposito occhiello. Poi chiudere il 
velcro al di sopra del ginocchio. Lo stabilizzatore è posizionato correttamente se la rotula 
poggia sull’apposita apertura.

3

Chiudere ora una dopo l’altra tutte le fasce in velcro. Infine, se necessario, è possibile re-
golare le chiusure in velcro fino a quando lo stabilizzatore raggiunge la posizione ottimale. 
Assicurarsi che il prodotto aderisca bene ma non troppo stretto per evitare difficoltà di 
circolazione.

Summary of Contents for Dynamics Knee immobilisationsplint

Page 1: ...662 849514 info ofaaustria at www ofaaustria at Ofa Bamberg GmbH Laubanger 20 D 96052 Bamberg Tel 49 951 6047 0 Fax 49 951 6047 185 info ofa de www ofa de Anziehanleitung in Bildern Bitte hier aufklap...

Page 2: ...amics Nous vous permettons de vous d placer nouveau rapidement dynamics Wij brengen u snel weer in beweging dynamics Vi rimettiamo velocemente in movimento dynamics Le ayudamos a recuperar r pidamente...

Page 3: ...enze importanti 14 Garanzia 18 Notas importantes 16 Garant a 18 Inhalt Contents Contenu Inhoud Contenuto Contenido DE deutsch EN english FR fran ais NL nederlands IT italiano ES espa ol Knielagerungss...

Page 4: ...a Bamberg is one of the leading manufacturers of medical supplies in Germany Since the company was established in 1928 we have been placing extremely high de mands on our products maximum comfort and...

Page 5: ...ania Fin dalla fondazione dell azienda risalente al 1928 i nostri prodotti soddisfano i requisiti pi elevati massimo comfort abbinato ad ef cacia ottimale Oltre a bendaggi e ortesi Ofa Bamberg offre u...

Page 6: ...eitung nden Sie in der Umschlagseite am Anfang der Brosch re 1 Zum Anlegen der Schiene ffnen Sie alle Klettverschl sse und klappen Sie die Manschette komplett auf Die Seitenteile sind individuell just...

Page 7: ...ein unangenehmes Gef hl st rkere Schmerzen oder andere Beschwerden auftreten kontak tieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Fachh ndler Wir pr fen unsere Produkte im Rahmen einer umfassenden Qualit...

Page 8: ...ting instructions in pictures can be found on the fold over page at the be ginning of the brochure 1 In order to put on the splint open all Velcro fasteners and open up the cuff completely The lateral...

Page 9: ...with your doctor If you experience an unpleasant sensation intense pain or any other problem when wearing the product then contact your doc tor or specialist supplier imme diately We use a comprehensi...

Page 10: ...ez les images de la notice d en lage l int rieur de la couverture de la brochure 1 Pour poser l attelle ouvrez toutes les fermetures velcro et le manchon Les parties la t rales sont r glables individu...

Page 11: ...ortes douleurs ou tout autre trouble quand vous portez le produit contactez imm diatement votre m decin ou votre vendeur sp cialis Nous contr lons nos produits dans le cadre de notre impor tante gesti...

Page 12: ...tructies Afbeeldingen b de aanleginstructies vindt u in de binnenz de cover aan het be gin van de brochure 1 Om de kniespalk aan te leggen opent u alle klittenbanden en klapt u de manchette vol ledig...

Page 13: ...w arts te be spreken Indien er zich tijdens het dragen een onaangenaam gevoel fellere pijnen of andere klachten voor doen verzoeken wij u onmiddel lijk contact op te nemen met uw arts of dealer Wij co...

Page 14: ...le istruzioni di indossamento si trovano nella pagina di copertina all inizio della brochure 1 Per applicare lo stabilizzatore aprire tutte le chiusure in velcro e aprire completamente la fascetta La...

Page 15: ...n medico Se il prodotto dovesse risultare scomodo provocare dolori in tensi o altri disturbi toglierlo e consultare immediatamente il medico o il rivenditore specializ zato I nostri prodotti vengono t...

Page 16: ...dientes a las instrucciones de colocaci n se encuentran en el interior de la portada al principio de este folleto 1 Para colocar la rodillera abra completamente todos los cierres de velcro as como el...

Page 17: ...m dico Si durante el uso del producto se presentaran sensaciones des agradables dolores m s fuer tes u otras molestias contacte inmediatamente a su m dico o comercio especializado Sometemos nuestros...

Page 18: ...produit est destin l usage d un seul patient Il n est pas con u pour tre r utilis par un ou plusieurs autres patients Garantie Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de ge bruiksduur van het p...

Reviews: