background image

CONTROLS: POSITION AND FUNCTIONS

GB

(GB) 3

GB

1.

Fit the selected electrode to the electrode clamp.

2.

Connect the ground cable quick connection to the negative 

(-)

receptacle

and locate the clamp near the welding zone.

3.

Connect the electrode cable quick connection to the positive 

(+)

receptacle.

4.

Use the above connection for straight polarity welding; 

for reverse polarity

turn the connection.

5.

On the unit preset for coated electrode welding.

6.

Adjust welding current with ampere selector 

(Rif.6

- Fig. 1 page 3) 

.

7.

Turn on the power source.

2.5

CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR GAS TUNGSTEN
ARC WELDING (TIG) LIFT.

• TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS.

Connect all welding accessories securely to prevent power loss. Carefully fol-
low safety precautions.

1.On the unit preset Lift TIG weldin 

(Rif.4

- Fig. 1 page 3) .

2.Fit the required electrode and nozzle to the electrode holder
(Check the protrusion and state of the electrode tip).

3.

Connect the ground cable quick connection to the positive 

(+)

receptacle

and the clamp near the welding zone.

4.

Connect the torch power cable connector to the negative receptacle. 

(-)

.

5.

Connect the gas hose to the regulator located on the gas cylinder.

6.

Check that there are no gas leaks.

7.

Adjust welding current with ampere selector 

Réf. 6 

- Fig. 1 page 3) .

Check gas delivery; turn gas cylinder knob to regulate flow.

NB:

The electric welding arc is struck by lightly touching the workpiece with

the electrode (Scratch start).

CAUTION:

When working outdoors or in windy conditions protect the flow

of shielding gas or it may be dispersed with resulting lack of protection for
the weld. 

3.0 CONTROLS: POSITION AND FUNCTIONS

3.1

FRONT PANEL

Figure 1.

1.

SOCKET REMOTE CONTROL (Rif.1

 - Fig. 1 page 3)  Remote control device.

This is supplied on request and, when connected, allows for remote varia-
tion of the amount of current necessary so that the operator does not have
to interrupt welding or abandon the work area.

2.

FAULT LED (Yellow) (Rif.2 

- Fig. 1 page 3) : Illumination of the yellow LED

on the front panel indicates a overheating caused by an excessively intense
duty cycle. In this case, stop the welding and leave the power source
switched on until the LED switches off indicating normalisation of the tem-
perature. In case of line voltage problems, the power switch inside the
machine will be disconnected in order to avoid problems in the power area.

3.

ARC FORCE CONTROL (Rif.3 

- Fig. 1 page 3) : modified the generator cha-

racteristics during the deposit of material on the work piece: to means the
use of this function during short circuits it is possible to total an adjustable
current value from 0 to 100% of the set current, in order to accelerate the

material depositing process. This potentiometer is only enabled with the
process selector in selection: 

4.

PROCESS SELECTOR (Rif.4

- Fig. 1 page 3) : 

  In this position

welding can be used with rutile, basic electrodes,  and  specially  coated
electrodes in particular: cellulosic (Including citoflex siderotermica), citoba-
sics and all other brands. Because of the excellent dynamics, welding with
all special electrodes produces exceptional result. 

LIFT TIG PROCE-
DURE

In this position the
TIG welding pro-
cess with lift mode

ignition can be selected, as
described previously.:
To ignite the arc, when TIG wel-
ding,proceed as fo lows: Touch
the welding piece with the
electrode; this will cause a
shortcircuit between the piece

(2)

and the electrode 

(1)

. Lift

off the electrode; 
the arc will ignite. The integrity
of the electrode tip is guaran-
teed by the low ignition current
during short-circuiting between
t h e   w e l d i n g   p i e c e   a n d   t h e
electrode ignition is guaranteed
even at minimum welding cur-
rent settings; the operator can
therefore work without contaminating the ambient with electromagnetic
disturbance, normally caused by high frequency discharges.

The advantages can be this summarised:

l no need for high-frequency startups;

l no damage to the electrode tip during start-ups, regardless of ampere set-
ting, thereby avoiding the presence of tungsten in the welding piece, com-
mon during scratch starting.

5.

ARC LED ILLUMINATED (Green) (Rif.5

- Fig. 1 page 3) 

:

this led lights when

the welding current is present

.

6.

CURRENT REGULATION (Rif.6

- Fig. 1 page 3) 

:

this potentiometer adjust

the welding current range

.

NB:

the power source is fitted with an anti-sticking device that disables power if

output short circuiting occurs or if the electrode sticks, allowing it to be easily
detached from the workpiece. This device enters into operation when power is
supplied to the generator, even during the initial checking period, therefore any
load input or short circuit that occurs during this phase is treated as a fault and
will cause the output power to be disabled.

4.0 MAINTENANCE

IMPORTANT:

Disconnect the power plug  and wait at least 5 minutes

before carrying out any maintenance. Maintenance must be carried out more fre-
quently in heavy operating conditions.

Carry out the following operations every three (3) months:

a.

Replace any illegible labels.

b.

Clean and tighten the welding terminals.

c.

Replace damaged gas tubing.

d.

Repair or replace damaged welding cables.

e.

Have specialized personnel replace the power cable if damaged.

Carry out the following operations every six (6) months:

a.

Remove any dust inside the generator using a jet of dry air.
Carry out this operation more frequently when working in very dusty places.

4

2

5

6

3

1

Summary of Contents for CITOARC 1900i

Page 1: ...as vorliegende Handbuch gut aufbewahren PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção Conserve este manual NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud Bewaar deze handleiding EL Οδηγιεσ ασφαλειασ κατα τη χρηση και τη συντηρηση φυλαξτε το παρον εγχειριδιο RU Руководство по безопасной эксплуатации и техническому обслуживанию www airliquidewelding com Air Liquide Welding 13 rue d E...

Page 2: ...TY SUPPLY GB 2 2 2 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE GB 2 2 3 SELECTING A LOCATION GB 2 2 4 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR STICK WELDING GB 2 2 5 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR GAS TUNGSTEN ARC WELDING TIG LIFT GB 3 3 0 CONTROLS POSITION AND FUNCTIONS GB 3 3 1 FRONT PANEL GB 3 4 0 MAINTENANCE GB 3 5 0 TYPES OF MALFUNCTIONING WELDING FAULTS CAUSES REMEDIES GB 4 SP...

Page 3: ...0 and 420 V d the socket supplies alternate voltage with a frequency between 50 and 60 Hz It is advisable to follow the above instructions otherwise the welder could be damaged 2 2 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE OPERATOR SAFETY Welder s helmet Glowes Shoes with high insteps The welding power source do not weight more than 25 Kg and can be handled by the operator Read well the following...

Page 4: ...table current value from 0 to 100 of the set current in order to accelerate the material depositing process This potentiometer is only enabled with the process selector in selection 4 PROCESS SELECTOR Rif 4 Fig 1 page 3 In this position welding can be used with rutile basic electrodes and specially coated electrodes in particular cellulosic Including citoflex siderotermica citoba sics and all other...

Page 5: ...pped again 10 15 minutes to the point where the yel low switch goes off again Welding power reduced Outgoing wires are not correctly attached A phase is missing Check that wires are intact that the pliers are sufficient and that they are applied to welding surface clean from rust paint or oils Excessive jets Welding arch too long Welding current too high Wrong torch polarity lower the current value...

Page 6: ...2 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU F 2 2 3 CHOIX D UN EMPLACEMENT F 2 2 4 BRANCHEMENT PRÉPARATION DE L APPAREIL POUR LE SOUDAGE A L ÉLECTRODE ENROBÉE F 3 2 5 BRANCHEMENT PRÉPARATION DE L APPAREIL POUR LE SOUDAGE TIG F 3 3 0 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS F 3 3 1 PANNEAU AVANT PANNEAU ARRIÈRE F 3 4 0 MAINTENANCE ORDINAIRE F 4 5 0 TYPE DE PANNE DEFAUTS DE SOUDAGE CAUSES REMEDES F 4 PIÈCES ...

Page 7: ... 230 et 420V d La prise débite tension alternée avec fréquence comprise entre 50 et 60Hz On conseille de respecter les caractéristiques reportées ci dessus pour éviter tout dommage à la soudeuse 2 2 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU PROTECTION DE L OPERATEUR Casque Gants Chaussures de sécurité Son poids ne dépassant pas les 25 Kg la soudeuse peut être soulevée par l opérateur Lire attentivemen...

Page 8: ...ne surchauffe de l appareil dûe à un cycle de travail excessif Dans un tel cas interrompre l opération de soudage en laissant le générateur allumé jusqu à ce que le voyant s éteigne pour indi quer que la température est redevenue normale En cas de problèmes sur la tension de ligne la logique déconnecte le télérupteur de puissance à l intérieur sur la puissance 3 RÉGLAGE DE LA FORCE DE L ARC Rif 3 ...

Page 9: ...rotection technique est intervenue Voir les cycles de travail Laisser le générateur allumé et attendre qu il se refroidisse 10 15 minutes jusqu à ce que la protection se rétablisse et que la LED jaune s éteigne Le générateur ne soude pas la LED verte reste allu mée même à vide Il y a un problème dans le circuit du générateur Faire contrôler par le Centre d Assistance Puissance de soudage réduite C...

Page 10: ...2 1 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED E 2 2 2 TRANSPORTE DEL GENERADOR E 2 2 3 PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO E 2 2 4 PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW TIG LIFT E 2 3 0 FUNCIONES E 3 3 1 PANEL FRONTAL E 3 4 0 MANTENIMIENTO E 3 5 0 FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓNS E 4 LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO I II ESQUEMA ELÉCTRICO IV ...

Page 11: ...comprendida entre 230 y 420V d La toma suministra tensión alternada con frecuencia comprendida entre 50 y 60 Hz Se aconseja que se respete las características arriba indicadas sino se podría dañar la soldadora 2 2 TRANSPORTE DEL GENERADOR PROTECCIÓN DEL SOLDADOR Casco Guantes Calzado de protección La soldadora tiene un peso máximo de 25 kg y puede ser levantada por el soldador Leer atentamente las...

Page 12: ...SELECTOR DE PROCESO LIFT TIG En esta posición se suelda en TIG con modalidad lift como describe la figura Durante el proceso de soldadura TIG la chispa de arranque del arco se veri fica según la siguiente secuencia se apunta el electrodo hacia la pieza a soldar provocando el cortocircuito entre pieza 2 y electrodo 1 y luego se alza de este modo se obtiene la chispa de arranque del arco La integridad...

Page 13: ...del generador Hay un problema en el circuito del generador Lla mar al Centro de Asistencia Baja potencia de soldadura Los cables de salida están mal conectados Falta una fase Revisar los cables y verificar si la pinza de masa es suficiente y si la pieza está libre de pintura grasa y herrumbre Los chorros son demasiado grandes El arco de soldadura demasiado largo La corriente de soldadura es demasiad...

Page 14: ... 2 2 0 INSTALLATION D 2 2 1 NETZANSCHLUß DES GENERATORS D 2 2 2 HANDLING UND TRANSPORTDES GENERATORS D 2 2 3 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTEN ELEKTRODEN D 2 2 4 ANSCHLUSS UND VORBEREITUNG DES GERÄTES FÜR GTAW TIG LIFT D 3 3 0 FUNKTION D 3 3 1 FRONT PANEEL D 3 4 0 WARTUNG D 3 5 0 STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN CONTROLLEN UND ABHILFE D 4 ERSATZTEILLISTE I II STROMLAUFPLAN IV ...

Page 15: ...nnung zwischen 180 280V lie fern c Die Steckdose soll die Höchstspannung zwischen 230 420V liefern d Die Steckdose soll Wechselspannung mit Frequenz zwischen 50 60 Hz lie fern Bitte beachten Sie die oben genannten Merkmale Werden sie nicht befolgt dann kann der Brenner beschädigt werden 2 2 HANDLING UND TRANSPORTDES GENERATORS PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG DES BEDIENERS Schutzhelm Schutzhandschuhe ...

Page 16: ...mhüllte einschließlich citoflex von siderotermica basische und zytobasische Elektroden aller Marken geschweißt werden Dank der hervorragenden Dynamik ergibt die Schweißung aller Spezialelektroden ein ausgezeichnetes Resultat PROCESS LIFT TIG In dieser Stellung wird das WlG Schweißen mit Lift Start wie auf der vorhergehenden Seite beschrieben eingestellt Beim WIG Schweißverfahren erfolgt die Zündung...

Page 17: ...altet Im Schaltkreis des Generators liegt ein Problem vor Vom Kundendienst kontrollieren lassen Reduzierte Schweißleistung Ausgangs Verbindungskabel nicht kor rekt angeschlossen Fehlen einer Phase Die Unversehrtheit der Kabel überprüfen Sicherstellen dass die Erdungszange ausrei chend ist und am Schweißstück angebracht ist das frei von Rost Lack oder Fett sein muss Übermäßige Spritzer Langer Schwe...

Page 18: ...REDE DE ALIMENTAÇÃO P 2 2 2 MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE DO GERADOR P 2 2 3 POSICIONAMENTO DA MÁQUINA DE SOLDAR P 2 2 4 LIGAÇÃO E PREPARAÇÃO DO APARELHO PARA SOLDADURA COM ELÉCTRODO REVESTIDO P 3 2 5 LIGAÇÃO E PREPARAÇÃO DO APARELHO PARA SOLDADURA GTAW TIG LIFT P 3 3 0 FUNÇÕES P 3 3 1 PAINEL DIANTEIRO P 3 4 0 MANUTENÇÃO P 3 5 0 TIPOS DE AVARIA DEFEITOS DE SOLDADURA CAUSAS POSSÍVEIS CONTROLOS E SOLUÇÕ...

Page 19: ...mpreendida entre 230 e 420V d A tomada fornece uma tensão alternada com frequência compreendida entre 50 e 60 Hz É aconselhável respeitar as características acima indicadas caso con trário a máquina de soldar pode ficar danificada SELECTOR DE LIGAÇÃO Este interruptor tem duas posições I LIGADO O DESLIGADO 2 2 MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE DO GERADOR PROTECÇÃO DO OPERADOR Capacete Luvas Calçado de segura...

Page 20: ...e potência no interior da máquina de modo a evitar eventuais danos na parte de potência 3 ARC FORCE CONTROL Ref 3 Fig 1 página 3 modifica a característica do gerador durante o depósito do material na peça a soldar isto significa que durante os curto circuitos com esta função é possível somar uma corrente de valor regulável de 0 a 100 da corrente programada de modo a acelerar o pro cesso de depósito ...

Page 21: ...érmica foi accionada Ver os ciclos de trabalho Deixe o gerador ligado e espere que arrefeça 10 15 minutos até ao restabelecimento da protecção e até que o respectivo led amarelo se apague Potência de soldadura reduzida Os cabos de ligação de saída não estão correcta mente ligados Verifique a integridade dos cabos certifique se de que a pinça de massa é suficiente e que está aplicada na peça a soldar ...

Page 22: ...HET VOEDINGSNET NL 2 3 2 VERPLAATSEN EN VERVOEREN VAN DE GENERATOR OPERATORBEVEILIGING NL 2 3 3 PLAATS VAN HET LASAPPARAAT NL 2 3 4 AANSLUITING KLAARMAKEN UITRUSTING VOOR HET LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODE NL 2 3 5 AANSLUITING KLAARMAKEN LASTUITRUSTING GTAW TIG NL 3 4 0 FUNCTIES NL 3 4 1 PANEEL VOORKANT NL 3 5 0 ONDERHOUD NL 3 6 0 SOORTEN STORING FOUTEN IN HET LASWERK OORZAKEN OPLOSSINGEN NL 4 WISSE...

Page 23: ...nerator is er een handgreep aan gebracht 2 Onderbreek de stroomtoevoer naar de generator en alle accessoires alvo rens hem op te tillen en te verplaatsen 3 De apparatuur mag niet opgetild gesleept of getrokken worden met behulp van de las of voedingskabel 3 3 PLAATS VAN HET LASAPPARAAT Op plaatsen waar brandbare olie of vloeistof of brandbare gas sen aanwezig zijn kan het zijn dat speciale install...

Page 24: ...lelampje uitgaat hetgeen betekent dat de temperatuur weer normale waarden heeft bereikt Bij problemen in de lijnspanning schakelt de logica de krachtschakelaar in de machine uit ter voorkoming van schade aan de vermogenslijn 3 ARC FORCE CONTROL Ref 3 Afb 1 pag 3 wijzigt het kenmerk van de generator tijdens het aanbrengen van het materiaal op het te lassen deel dit betekent dat in geval van kortslu...

Page 25: ...oven van groene lampje en bran den van geel waarschuwingslampje Er is een te hoge temperatuur geconstateerd met ingrijpen van de thermische beveiliging Zie bedrijfscycli Laat de generator werken en wacht tot hij afkoelt 10 15 minuten dan wordt de beveiliging gereset en gaat het gele lampje uit De generator last niet de groene led blijft ook bran den als er geen belasting is Probleem in het circuit...

Page 26: ...Î GR 2 1 4 À π Àƒ π GR 2 1 5 ª À VOLT AMPERE GR 2 2 0 GR 2 2 1 À À ª à ª À π À ƒ º π GR 2 2 2 ª π π ª º ƒ ƒπ GR 2 2 3 À ª à ª À GR 2 2 4 À π ƒ πª π π ª À π À ª Àª ƒ π GR 3 2 5 À π ƒ πª π π ª À π À GTAW TIG LIFT GR 3 3 0 π Àƒ π GR 3 3 1 ª ƒ π GR 3 4 0 À ƒ GR 3 5 0 À π µ µ øª À π π π à π π À π GR 4 π ø I II ƒπ π ƒ ªª IV ...

Page 27: ...Ê ÌÂÙ Í ÙˆÓ 230 Î È 420V d Ú Ú ÂÈ ÂÓ ÏÏ ÛÛfiÌÂÓË Ù ÛË ÌÂ Û ÓfiÙËÙ ÌÂÙ Í ÙˆÓ 50 Î È 60 Hz È ÙËÓ ÔÊ Á Ï ÒÓ ÛÙÔ ÌË ÓËÌ Û ÓÈÛÙ Ù È Ë Ù ÚËÛË ÙˆÓ Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎÒÓ ÙÒÓ π À È Îfi ÙË Ùfi È ı ÙÂÈ Ô ı ÛÂÈ I ªª O µ 2 2 ª π π ª º ƒ ƒπ ƒ π à πƒπ Ú ÓÔ ÓÙÈ Ô ÙÛÈ ÛÊ ÏÂ Ô ÌË ÓËÌ Û ÁÎfiÏÏËÛË ÂÓ ÂÚ ÓÂÈ ÙÔ ÚÔ ÙˆÓ 25 Kg Î È Ì ÔÚÂ Ó Ó ˆı fi ÙÔ ÂÈÚÈÛÙ È ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎ ÙÈ ÎfiÏÔ ıÂ Ô ËÁ Â Ô ÌË ÓËÌ Û ÁÎfiÏÏËÛË ÂÈ ÌÂÏÂÙËı ÁÈ Ó Â ÈÙÚ ÂÈ...

Page 28: ...Ù Â Ó È Ó Ù Ë ıÚÔÈÛË ÂÓfi ÚÂ Ì ÙÔ ÌÂ Ú ıÌÈ fiÌÂÓË ÙÈÌ fi 0 ˆ 100 ÙÔ Â ÈÏÂÁÌ ÓÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÒÛÙÂ Ó Â ÈÙ ÓıÂ Ë È ÈÎ Û ÂÓ fiıÂÛË ÙÔ ÏÈÎÔ Ùfi ÙÔ ÔÙÂÓÛÈfiÌÂÙÚÔ Â Ó È ÂÓÂÚÁÔ ÔÈËÌ ÓÔ ÌfiÓÔ Ì ÙÔÓ Â ÈÏÔÁ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ú 4 ÈÎ 1 ÛÂÏ 3 ÛÙË ı ÛË 4 π π Àƒ π Ú 4 ÈÎ 1 ÛÂÏ 3 ÙË ı ÛË Ù Â ÈÙÚ ÂÙ È Ë Û ÁÎfiÏÏËÛË Ì  ÂÓ Ì Ó ÙÈÙ ÓÔÍÂÈ ÈÔ Î È ÛÈÎ ËÏÂÎÙÚfi È ÎÔÈÓ Ú ÛË Î ıÒ Î È Ì  ÂÓ Â Ì Ó ËÏÂÎÙÚfi È ÂÈ ÈÎÔ Ù Ô Î È Û ÁÎÂÎÚÈÌ Ó Î ÙÙ ÚÈÓÔ...

Page 29: ... Ï ٠ˆ fiÙÔ ÔÎ Ù ÛÙ ıÂ Ë ÚÔÛÙ Û Î È Û ÛÂÈ Ë Î ÙÚÈÓË ÂÓ ÂÈÎÙÈÎ Ï Ó ªÂÈˆÌ ÓË ÈÛ Û ÁÎfiÏÏËÛË Óı ÛÌ ÓË Û Ó ÂÛË Î Ïˆ ˆÓ ÛÙËÓ ÍÔ Ô Ï ÁÍÙ ÙËÓ Î Ù ÛÙ ÛË ÙˆÓ Î Ïˆ ˆÓ Â Ó Ë ÙÛÈÌ Á ˆÛË ÏÂÈÙÔ ÚÁÂ Î È Â Ó ÂÈ Û Ó Âı Û ÙÂÌ ÈÔ Û ÁÎfiÏÏËÛË Î ı Úfi fi ÛÎÔ ÚÈ ÂÚÓ ÎÈ ÁÚ ÛÔ À ÂÚ ÔÏÈÎ ÈÙÛÈÏ ÛÌ Ù ª ÎÚ ÙfiÍÔ Û ÁÎfiÏÏËÛË À ËÏfi ÚÂ Ì Û ÁÎfiÏÏËÛË Óı ÛÌ ÓË ÔÏÈÎfiÙËÙ ÙÛÈÌ ªÂÈÒÛÙ ÙËÓ ÙÈÌ ÙÔ Â ÈÏÂÁÌ ÓÔ ÚÂ Ì ÙÔ Ú Ù Ú  ÔÌ ÎÚ ÓÛË ÙÔ...

Page 30: ... СВАРОЧНОЙ МАШИНЫ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ RU 2 2 2 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА ГЕНЕРАТОРА RU 2 2 3 РАСПОЛОЖЕНИЕ СВАРОЧНОЙ МАШИНЫ RU 3 2 4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА ОБОРУДОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ СВАРКИ ОБМАЗАННЫМ ЭЛЕКТРОДОМ RU 3 2 5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА ОБОРУДОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ СВАРКИ GTAW TIG LIFT RU 3 3 0 ФУНКЦИИ RU 3 3 1 ЛИЦЕВАЯ ПАНЕЛЬ RU 3 4 0 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ RU 4 5 0 ТИП НЕИСПРАВНОСТИ...

Page 31: ...набжены системой компенсации колебаний сетевого напряжения Колебаниям в размере 10 соответствует изменение сварочного тока 0 2 Сварочная машина рассчитана для получения питания от дизель генератора Прежде чем подключить сварочную машину к дизель генератору обязательно проверьте соответствие последнего следующим характеристикам a штепсельная розетка 230 В 50 60 Гц рассчитана на силу тока достаточну...

Page 32: ... поменяйте местами вышеописанные соединения 5 Установите переключатель режима сварки Поз 4 Fig 1 pag 3 в положение сварка обмазанным электродом 6 Регулируйте силу сварочного тока с помощью соответствующего переключателя Поз 6 Fig 1 pag 3 7 Включите генератор повернув главный выключатель 2 5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА ОБОРУДОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ СВАРКИ GTAW TIG LIFT ВЫКЛЮЧИТЕ СВАРОЧНУЮ МАШИНУ ПЕРЕД ТЕМ...

Page 33: ...Fig 1 pag 3 с помощью этого потенциометра регулируется величина сварочного тока Примечание генератор снабжен устройством антизалипания отключающим ток при коротком замыкании на выходе или при залипании электрода и позволяющим легко отсоединить его от детали Это устройство срабатывает при подаче питания на генератор в том числе и при выполнении системой первоначальной проверки его функционирования ...

Page 34: ...ком быстрый отрыв электрода Включения Некачественная очистка или неправильное распределение проходов Неправильное движение электрода Непровар Чрезмерная скорость подачи Слишком низкий сварочный ток Залипания Слишком короткая дуга сварки Слишком низкий ток Увеличьте заданную величину тока Раковины и пористость Влажные электроды Слишком длинная дуга Неправильная полярность горелки Трещины Слишком вы...

Page 35: ... LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO ERSATZTEILLISTE PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTA PIESE COMPONENTE LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH π ø ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ 38 13 48 36 03 56 21 10 08 11 01 14 69 56 1 12 13 1 51 15 09 09 1 ...

Page 36: ... WELLEFÜRTRIMMER 51 W000231572 CONNECTOR RACCORD RACOR ANSCHLUSS 56 W000228004 KNOB POIGNÉE PERILLA DREHKNOPF 56 1 W000253148 HOOD CAPUCHON CAPUCHÓN KAPPE 69 W000050201 CHOKEASSEMBLY IMPEDANZ IMPEDANCIA IMPEDANZ R CODE DESCRIÇÃO BESCHRIJVING ƒπ ƒ º ВАЋБЕВГВАВЋЕ 01 W000232523 CIRCUITOELECTRÓNICOHF340 ELEKTRONISCHCIRCUITHF340 ƒ π À ت HF 340 ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 340 03 W000232520 CIRCUITOELECTRÓNICO...

Page 37: ...TAMPÉRICA VOLT AMPERE CURVES KURVOR VOLT AMPERE CURBE VOLT AMPERE KRZYWE VOLT AMPER ª À VOLT AMPERE ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ WELDING CURRENT COURANT DE SOUDAGE CORRIENTE DE SOLDADURA SCHWEISSSTROMBEREICH CORRENTE DE SOLDADURA SVETSSTRÖM SNIJSTROOM CORENT DE TAIERE PRĄD SPAWANIA ƒ Àª À Сила тока DUTY CYCLE FACTEUR DE MARCHE CICLO DE TRABAJO EINSCHALTDAUER CICLO DE TRABALHO INTERMITTENSFAKTOR BE...

Page 38: ...WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO STROMLAUFPLAN ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR ELEKTRISCHE SCHEMA S SCHEMA ELECTRICA SCHEMAT ELEKTRYCZNY ƒπ π ƒ ªª ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА IV ...

Page 39: ...rezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldatura EN 60 974 10 Compatibilita elettromagnetica CEM Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arco sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped itoleLe se utilizzato nel ris...

Page 40: ... 1900i numero W000261755 vastaa matalajännitelaitteita koskevia määräyksiä direktiivi 2006 95 EY EMC direktiiviä direktiivi 2004 108 EC ja näitä laitteita koskevia kansallisia lakisäännöksiä ja lisäksi vakuutamme että laite täyttää standardit EN 60 974 1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalähteet EN 60 974 10 Kaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden sähkömagneettinen yht...

Page 41: ...o producenta W przypadku nie poinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozorem wiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupów Państwa firmy w celu archiwizacji EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1900i ...

Page 42: ...mados PBB e éteres difenílicos polibromados PBDE bem como uma concentração máxima de 0 01 em massa de cádmio tal como exigido pela DECISÃO DA COMISSÃO 2005 618 EC de 18 de Agosto de 2005 SV Försäkrar härmed att utrustningen Typ CITOARC 1900i Nummer W000261755 överensstämmer med Europaparlamentets och rådets direktiv 2002 95 EG av den 27 januari 2003 RoHS om begränsning av användningen av vissa far...

Page 43: ...zottság 2005 618 EK 2005 augusztus 18 i határoz ata előírja PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1900i Numer W000261755 jest zgodny z DYREKTYWĄ 2002 95 CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 RoHS dotyczącą ograniczenia wykorzysty wania niektórych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przek...

Page 44: ...ANGEBEN EM CASO DE RECLAMAÇÃÓ É FAVOR MENCIONAR O NÚMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN CONTROLENUMMER TE VERMELDEN I HÄNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HÄR ANGIVNA KONTROLLNUMRET IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ TUTAJ NUMER KONTROLNY ƒπ ø ƒ ø ƒ π º...

Reviews: