background image

FUNCTIES

NL

(NL) 3

NL

2.

Sluit de connector van de massaklem aan op de minklem 

(-)

en de tang

nabij het punt waar gelast moet worden.

3.

Sluit de connector van de elektrodentang aan op de plusklem 

(+)

.

4.

OPGELET:

De op deze manier aangesloten connectoren brengen rechte

polariteit teweeg; voor omgekeerde polariteit de aansluiting omkeren.

CONNECTOR van de massakabel op plusklem (+) en die van de elektro-
dentang op de minklem (-).

5.

Stel het amperage van de lasstroom in met behulp van de ampère-keuzes-
chakelaar

 Ref. 6 

- Afb. 1 pag. 3) .

6.

Druk om de generator in te schakelen op de knop.

N.B. Uitschakelen van de generator tijdens het lassen kan het apparaat ernstig

beschadigen.lassen kan het apparaat ernstig beschadigen.

3.5

AANSLUITING KLAARMAKEN LASTUITRUSTING GTAW (TIG)

• SCHAKEL HET APPARAAT UIT ALVORENS DE AANSLUITINGEN UIT TE
VOEREN.

Sluit de lasaccessoires zorgvuldig aan ter voorkoming van krachtverlies
of gevaarlijke gaslekkage. Volg zorgvuldig de veiligheidsvoorschriften
op die beschreven.

1.

Bevestig de gewenste elektrode en mondstuk op de lasbrander. (Controleer
de elektrodenpunt en kijk hoever deze uitsteekt).

2.

Sluit de connector van de massakabel aan op de plusklem (+) en de tang
nabij het punt waar gelast moet worden.

3.

Sluit de connector van de krachtkabel van de lasbrander met elektroden-
houder aan op de minklem (-).

4.

Verbind de gasslang van de lasbrander met het aansluitstuk van de gasfles.

5.

Druk om de generator in te schakelen op de knop. 

6.

Controleer op eventuele gaslekkage.

7.

Stel het amperage van de lasstroom in met behulp van de ampère-keuzes-
chakelaar

Ref. 6

 - Afb. 1 pag. 3) .

Controleer de gasafgifte en regel de gasstroming met behulp van de
kraan op de fles.

NB:

de elektrische lasboog wordt ingeschakeld door heel even met de elek-

trode het te lassen deel aan te raken (Scratch start).

OPGELET: Tijdens lassen in de buitenlucht of bij windvlagen de stroming
van het inert gas afschermen, aangezien afwijken ervan geen bescher-
ming biedt tijdens het lasproces.

4.0 FUNCTIES

4.1

PANEEL VOORKANT

Figuur 1.

1 - AANSLUITING AFSTANDSBEDIENING (Ref. 16

- Afb. 1 pag. 3)  Afstandsbedie-

ning (remote control). Wordt op verzoek geleverd; indien aangesloten kan met de
afstandsbediening de noodzakelijke hoeveelheid stroom op afstand gevarieerd
worden, zonder het lassen te hoeven onderbreken of het werkgebied te verlaten.

2 - FAULT LED (Geel) (Ref.2 

- Afb. 1 pag. 3)  : wanneer het gele Controlelampje

op het paneel aan de voorkant gaat branden betekent dit dat het apparaat overve-
rhit is vanwege een te hoog opgedreven bedrijfscyclus; onderbreek in dit geval het
laswerk, maar laat de generator aan totdat het controlelampje uitgaat, hetgeen
betekent dat de temperatuur weer normale waarden heeft bereikt. Bij problemen
in de lijnspanning schakelt de logica de krachtschakelaar in de machine uit ter
voorkoming van schade aan de vermogenslijn.

3

-

ARC FORCE CONTROL (Ref.3 

- Afb. 1 pag. 3) : wijzigt het kenmerk van de

generator tijdens het aanbrengen van het materiaal op het te lassen deel: dit
betekent dat, in geval van kortsluiting, met deze functie een stroomwaarde opge-
teld kan worden, instelbaar van 0 tot 100% van de ingestelde stroomwaarde,
zodat het proces van materiaalafzetting versneld wordt. 
Deze potentiometer is uitsluitend geactiveerd met de proceskeuzeschakelaar

(Ref.4

- Afb. 1 pag. 3)  in de stand 

4

- PROCESKEUZESCHAKELAAR (Ref.4

- Afb. 1 pag. 3) :  In deze

stand kunnen kunnen rutiel en basisch beklede elektroden gelast wor-
den voor algemeen gebruik en een speciale soort beklede elektroden,
in het bijzonder cellulosehoudend (Inclusief citoflex van Sideroter-
mica), basisch, cytobasisch van elk merk. Op grond van de uitstekende dynamica
leidt het laswerk van alle speciale elektroden tot optimale resultaten.

LIFT TIG-PROCES

In deze stand wordt gekozen voor
TIG-lasproces  met lift-start zoals hie-
ronder beschreven wordt.
Tijdens TIG-lassen vindt de boogvor-
ming als volgt plaats:
de elektrode wordt tegen het te lassen
deel gehouden, waardoor er kortslui-
ting ontstaat tussen het deel (

2

) en de

e l e k t r o d e   (

1

)   e n   v e r v o l g e n s

verwijderd; op deze manier wordt de
vlamboog gevormd. 

De ongeschondenheid van de elektro-
depunt wordt gewaarborgd door een
lage stroomwaarde bij de start tijdens
de kortsluiting tussen deel en elek-
trode.
De boogvorming is altijd perfect,
tevens bij minimale lasstroom,  en
biedt de mogelijkheid te werken, zon-
der dat de omgeving sterke elektro-
magnetische hinder ondervindt, die het gevolg is van de hogefrequentie-
ontlasting.

De voordelen kunnen als volgt worden samengevat:
Start zonder noodzaak tot hoge frequentie.
Start zonder de elektrodepunt te beschadigen, bij elke ingestelde stroomsterkte en
derhalve geen insluiting van wolfraam in het deel (Verschijnsel dat zich voordoet
bij glijstart).

5 - LED ON (Groen) (Ref.5 

- Afb. 1 pag. 3) 

: Dit Controlelampje gaat branden wanneer

de generator ingeschakeld is.

6 - STROOMREGELING (Ref.6 

- Afb. 1 pag. 3) 

: met deze potentiometer wordt de las-

stroom ingesteld.

5.0 ONDERHOUD

OPGELET: 

Haal de stekker uit het stopcontact alvorens onder-

houdswerkzaamheden uit te voeren. Wanneer het apparaat onder zware omstan-
digheden werkt moeten de onderhoudsintervallen verkort worden.

Voer elke drie (3) maanden onderstaande werkzaamheden uit:

a.

Vervang onleesbare etiketten.

b.

Reinig de laskoppen en zet ze stevig vast.

c.

Vervang beschadigde gasslangen.

d.

Repareer of vervang beschadigde voedingsen laskabels.

Voer elke zes (6) maanden onderstaande werkzaamheden uit:

4

2

5

6

3

1

Summary of Contents for CITOARC 1900i

Page 1: ...as vorliegende Handbuch gut aufbewahren PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção Conserve este manual NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud Bewaar deze handleiding EL Οδηγιεσ ασφαλειασ κατα τη χρηση και τη συντηρηση φυλαξτε το παρον εγχειριδιο RU Руководство по безопасной эксплуатации и техническому обслуживанию www airliquidewelding com Air Liquide Welding 13 rue d E...

Page 2: ...TY SUPPLY GB 2 2 2 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE GB 2 2 3 SELECTING A LOCATION GB 2 2 4 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR STICK WELDING GB 2 2 5 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR GAS TUNGSTEN ARC WELDING TIG LIFT GB 3 3 0 CONTROLS POSITION AND FUNCTIONS GB 3 3 1 FRONT PANEL GB 3 4 0 MAINTENANCE GB 3 5 0 TYPES OF MALFUNCTIONING WELDING FAULTS CAUSES REMEDIES GB 4 SP...

Page 3: ...0 and 420 V d the socket supplies alternate voltage with a frequency between 50 and 60 Hz It is advisable to follow the above instructions otherwise the welder could be damaged 2 2 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE OPERATOR SAFETY Welder s helmet Glowes Shoes with high insteps The welding power source do not weight more than 25 Kg and can be handled by the operator Read well the following...

Page 4: ...table current value from 0 to 100 of the set current in order to accelerate the material depositing process This potentiometer is only enabled with the process selector in selection 4 PROCESS SELECTOR Rif 4 Fig 1 page 3 In this position welding can be used with rutile basic electrodes and specially coated electrodes in particular cellulosic Including citoflex siderotermica citoba sics and all other...

Page 5: ...pped again 10 15 minutes to the point where the yel low switch goes off again Welding power reduced Outgoing wires are not correctly attached A phase is missing Check that wires are intact that the pliers are sufficient and that they are applied to welding surface clean from rust paint or oils Excessive jets Welding arch too long Welding current too high Wrong torch polarity lower the current value...

Page 6: ...2 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU F 2 2 3 CHOIX D UN EMPLACEMENT F 2 2 4 BRANCHEMENT PRÉPARATION DE L APPAREIL POUR LE SOUDAGE A L ÉLECTRODE ENROBÉE F 3 2 5 BRANCHEMENT PRÉPARATION DE L APPAREIL POUR LE SOUDAGE TIG F 3 3 0 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS F 3 3 1 PANNEAU AVANT PANNEAU ARRIÈRE F 3 4 0 MAINTENANCE ORDINAIRE F 4 5 0 TYPE DE PANNE DEFAUTS DE SOUDAGE CAUSES REMEDES F 4 PIÈCES ...

Page 7: ... 230 et 420V d La prise débite tension alternée avec fréquence comprise entre 50 et 60Hz On conseille de respecter les caractéristiques reportées ci dessus pour éviter tout dommage à la soudeuse 2 2 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU PROTECTION DE L OPERATEUR Casque Gants Chaussures de sécurité Son poids ne dépassant pas les 25 Kg la soudeuse peut être soulevée par l opérateur Lire attentivemen...

Page 8: ...ne surchauffe de l appareil dûe à un cycle de travail excessif Dans un tel cas interrompre l opération de soudage en laissant le générateur allumé jusqu à ce que le voyant s éteigne pour indi quer que la température est redevenue normale En cas de problèmes sur la tension de ligne la logique déconnecte le télérupteur de puissance à l intérieur sur la puissance 3 RÉGLAGE DE LA FORCE DE L ARC Rif 3 ...

Page 9: ...rotection technique est intervenue Voir les cycles de travail Laisser le générateur allumé et attendre qu il se refroidisse 10 15 minutes jusqu à ce que la protection se rétablisse et que la LED jaune s éteigne Le générateur ne soude pas la LED verte reste allu mée même à vide Il y a un problème dans le circuit du générateur Faire contrôler par le Centre d Assistance Puissance de soudage réduite C...

Page 10: ...2 1 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED E 2 2 2 TRANSPORTE DEL GENERADOR E 2 2 3 PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO E 2 2 4 PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW TIG LIFT E 2 3 0 FUNCIONES E 3 3 1 PANEL FRONTAL E 3 4 0 MANTENIMIENTO E 3 5 0 FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓNS E 4 LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO I II ESQUEMA ELÉCTRICO IV ...

Page 11: ...comprendida entre 230 y 420V d La toma suministra tensión alternada con frecuencia comprendida entre 50 y 60 Hz Se aconseja que se respete las características arriba indicadas sino se podría dañar la soldadora 2 2 TRANSPORTE DEL GENERADOR PROTECCIÓN DEL SOLDADOR Casco Guantes Calzado de protección La soldadora tiene un peso máximo de 25 kg y puede ser levantada por el soldador Leer atentamente las...

Page 12: ...SELECTOR DE PROCESO LIFT TIG En esta posición se suelda en TIG con modalidad lift como describe la figura Durante el proceso de soldadura TIG la chispa de arranque del arco se veri fica según la siguiente secuencia se apunta el electrodo hacia la pieza a soldar provocando el cortocircuito entre pieza 2 y electrodo 1 y luego se alza de este modo se obtiene la chispa de arranque del arco La integridad...

Page 13: ...del generador Hay un problema en el circuito del generador Lla mar al Centro de Asistencia Baja potencia de soldadura Los cables de salida están mal conectados Falta una fase Revisar los cables y verificar si la pinza de masa es suficiente y si la pieza está libre de pintura grasa y herrumbre Los chorros son demasiado grandes El arco de soldadura demasiado largo La corriente de soldadura es demasiad...

Page 14: ... 2 2 0 INSTALLATION D 2 2 1 NETZANSCHLUß DES GENERATORS D 2 2 2 HANDLING UND TRANSPORTDES GENERATORS D 2 2 3 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTEN ELEKTRODEN D 2 2 4 ANSCHLUSS UND VORBEREITUNG DES GERÄTES FÜR GTAW TIG LIFT D 3 3 0 FUNKTION D 3 3 1 FRONT PANEEL D 3 4 0 WARTUNG D 3 5 0 STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN CONTROLLEN UND ABHILFE D 4 ERSATZTEILLISTE I II STROMLAUFPLAN IV ...

Page 15: ...nnung zwischen 180 280V lie fern c Die Steckdose soll die Höchstspannung zwischen 230 420V liefern d Die Steckdose soll Wechselspannung mit Frequenz zwischen 50 60 Hz lie fern Bitte beachten Sie die oben genannten Merkmale Werden sie nicht befolgt dann kann der Brenner beschädigt werden 2 2 HANDLING UND TRANSPORTDES GENERATORS PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG DES BEDIENERS Schutzhelm Schutzhandschuhe ...

Page 16: ...mhüllte einschließlich citoflex von siderotermica basische und zytobasische Elektroden aller Marken geschweißt werden Dank der hervorragenden Dynamik ergibt die Schweißung aller Spezialelektroden ein ausgezeichnetes Resultat PROCESS LIFT TIG In dieser Stellung wird das WlG Schweißen mit Lift Start wie auf der vorhergehenden Seite beschrieben eingestellt Beim WIG Schweißverfahren erfolgt die Zündung...

Page 17: ...altet Im Schaltkreis des Generators liegt ein Problem vor Vom Kundendienst kontrollieren lassen Reduzierte Schweißleistung Ausgangs Verbindungskabel nicht kor rekt angeschlossen Fehlen einer Phase Die Unversehrtheit der Kabel überprüfen Sicherstellen dass die Erdungszange ausrei chend ist und am Schweißstück angebracht ist das frei von Rost Lack oder Fett sein muss Übermäßige Spritzer Langer Schwe...

Page 18: ...REDE DE ALIMENTAÇÃO P 2 2 2 MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE DO GERADOR P 2 2 3 POSICIONAMENTO DA MÁQUINA DE SOLDAR P 2 2 4 LIGAÇÃO E PREPARAÇÃO DO APARELHO PARA SOLDADURA COM ELÉCTRODO REVESTIDO P 3 2 5 LIGAÇÃO E PREPARAÇÃO DO APARELHO PARA SOLDADURA GTAW TIG LIFT P 3 3 0 FUNÇÕES P 3 3 1 PAINEL DIANTEIRO P 3 4 0 MANUTENÇÃO P 3 5 0 TIPOS DE AVARIA DEFEITOS DE SOLDADURA CAUSAS POSSÍVEIS CONTROLOS E SOLUÇÕ...

Page 19: ...mpreendida entre 230 e 420V d A tomada fornece uma tensão alternada com frequência compreendida entre 50 e 60 Hz É aconselhável respeitar as características acima indicadas caso con trário a máquina de soldar pode ficar danificada SELECTOR DE LIGAÇÃO Este interruptor tem duas posições I LIGADO O DESLIGADO 2 2 MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE DO GERADOR PROTECÇÃO DO OPERADOR Capacete Luvas Calçado de segura...

Page 20: ...e potência no interior da máquina de modo a evitar eventuais danos na parte de potência 3 ARC FORCE CONTROL Ref 3 Fig 1 página 3 modifica a característica do gerador durante o depósito do material na peça a soldar isto significa que durante os curto circuitos com esta função é possível somar uma corrente de valor regulável de 0 a 100 da corrente programada de modo a acelerar o pro cesso de depósito ...

Page 21: ...érmica foi accionada Ver os ciclos de trabalho Deixe o gerador ligado e espere que arrefeça 10 15 minutos até ao restabelecimento da protecção e até que o respectivo led amarelo se apague Potência de soldadura reduzida Os cabos de ligação de saída não estão correcta mente ligados Verifique a integridade dos cabos certifique se de que a pinça de massa é suficiente e que está aplicada na peça a soldar ...

Page 22: ...HET VOEDINGSNET NL 2 3 2 VERPLAATSEN EN VERVOEREN VAN DE GENERATOR OPERATORBEVEILIGING NL 2 3 3 PLAATS VAN HET LASAPPARAAT NL 2 3 4 AANSLUITING KLAARMAKEN UITRUSTING VOOR HET LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODE NL 2 3 5 AANSLUITING KLAARMAKEN LASTUITRUSTING GTAW TIG NL 3 4 0 FUNCTIES NL 3 4 1 PANEEL VOORKANT NL 3 5 0 ONDERHOUD NL 3 6 0 SOORTEN STORING FOUTEN IN HET LASWERK OORZAKEN OPLOSSINGEN NL 4 WISSE...

Page 23: ...nerator is er een handgreep aan gebracht 2 Onderbreek de stroomtoevoer naar de generator en alle accessoires alvo rens hem op te tillen en te verplaatsen 3 De apparatuur mag niet opgetild gesleept of getrokken worden met behulp van de las of voedingskabel 3 3 PLAATS VAN HET LASAPPARAAT Op plaatsen waar brandbare olie of vloeistof of brandbare gas sen aanwezig zijn kan het zijn dat speciale install...

Page 24: ...lelampje uitgaat hetgeen betekent dat de temperatuur weer normale waarden heeft bereikt Bij problemen in de lijnspanning schakelt de logica de krachtschakelaar in de machine uit ter voorkoming van schade aan de vermogenslijn 3 ARC FORCE CONTROL Ref 3 Afb 1 pag 3 wijzigt het kenmerk van de generator tijdens het aanbrengen van het materiaal op het te lassen deel dit betekent dat in geval van kortslu...

Page 25: ...oven van groene lampje en bran den van geel waarschuwingslampje Er is een te hoge temperatuur geconstateerd met ingrijpen van de thermische beveiliging Zie bedrijfscycli Laat de generator werken en wacht tot hij afkoelt 10 15 minuten dan wordt de beveiliging gereset en gaat het gele lampje uit De generator last niet de groene led blijft ook bran den als er geen belasting is Probleem in het circuit...

Page 26: ...Î GR 2 1 4 À π Àƒ π GR 2 1 5 ª À VOLT AMPERE GR 2 2 0 GR 2 2 1 À À ª à ª À π À ƒ º π GR 2 2 2 ª π π ª º ƒ ƒπ GR 2 2 3 À ª à ª À GR 2 2 4 À π ƒ πª π π ª À π À ª Àª ƒ π GR 3 2 5 À π ƒ πª π π ª À π À GTAW TIG LIFT GR 3 3 0 π Àƒ π GR 3 3 1 ª ƒ π GR 3 4 0 À ƒ GR 3 5 0 À π µ µ øª À π π π à π π À π GR 4 π ø I II ƒπ π ƒ ªª IV ...

Page 27: ...Ê ÌÂÙ Í ÙˆÓ 230 Î È 420V d Ú Ú ÂÈ ÂÓ ÏÏ ÛÛfiÌÂÓË Ù ÛË ÌÂ Û ÓfiÙËÙ ÌÂÙ Í ÙˆÓ 50 Î È 60 Hz È ÙËÓ ÔÊ Á Ï ÒÓ ÛÙÔ ÌË ÓËÌ Û ÓÈÛÙ Ù È Ë Ù ÚËÛË ÙˆÓ Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎÒÓ ÙÒÓ π À È Îfi ÙË Ùfi È ı ÙÂÈ Ô ı ÛÂÈ I ªª O µ 2 2 ª π π ª º ƒ ƒπ ƒ π à πƒπ Ú ÓÔ ÓÙÈ Ô ÙÛÈ ÛÊ ÏÂ Ô ÌË ÓËÌ Û ÁÎfiÏÏËÛË ÂÓ ÂÚ ÓÂÈ ÙÔ ÚÔ ÙˆÓ 25 Kg Î È Ì ÔÚÂ Ó Ó ˆı fi ÙÔ ÂÈÚÈÛÙ È ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎ ÙÈ ÎfiÏÔ ıÂ Ô ËÁ Â Ô ÌË ÓËÌ Û ÁÎfiÏÏËÛË ÂÈ ÌÂÏÂÙËı ÁÈ Ó Â ÈÙÚ ÂÈ...

Page 28: ...Ù Â Ó È Ó Ù Ë ıÚÔÈÛË ÂÓfi ÚÂ Ì ÙÔ ÌÂ Ú ıÌÈ fiÌÂÓË ÙÈÌ fi 0 ˆ 100 ÙÔ Â ÈÏÂÁÌ ÓÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÒÛÙÂ Ó Â ÈÙ ÓıÂ Ë È ÈÎ Û ÂÓ fiıÂÛË ÙÔ ÏÈÎÔ Ùfi ÙÔ ÔÙÂÓÛÈfiÌÂÙÚÔ Â Ó È ÂÓÂÚÁÔ ÔÈËÌ ÓÔ ÌfiÓÔ Ì ÙÔÓ Â ÈÏÔÁ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ú 4 ÈÎ 1 ÛÂÏ 3 ÛÙË ı ÛË 4 π π Àƒ π Ú 4 ÈÎ 1 ÛÂÏ 3 ÙË ı ÛË Ù Â ÈÙÚ ÂÙ È Ë Û ÁÎfiÏÏËÛË Ì  ÂÓ Ì Ó ÙÈÙ ÓÔÍÂÈ ÈÔ Î È ÛÈÎ ËÏÂÎÙÚfi È ÎÔÈÓ Ú ÛË Î ıÒ Î È Ì  ÂÓ Â Ì Ó ËÏÂÎÙÚfi È ÂÈ ÈÎÔ Ù Ô Î È Û ÁÎÂÎÚÈÌ Ó Î ÙÙ ÚÈÓÔ...

Page 29: ... Ï ٠ˆ fiÙÔ ÔÎ Ù ÛÙ ıÂ Ë ÚÔÛÙ Û Î È Û ÛÂÈ Ë Î ÙÚÈÓË ÂÓ ÂÈÎÙÈÎ Ï Ó ªÂÈˆÌ ÓË ÈÛ Û ÁÎfiÏÏËÛË Óı ÛÌ ÓË Û Ó ÂÛË Î Ïˆ ˆÓ ÛÙËÓ ÍÔ Ô Ï ÁÍÙ ÙËÓ Î Ù ÛÙ ÛË ÙˆÓ Î Ïˆ ˆÓ Â Ó Ë ÙÛÈÌ Á ˆÛË ÏÂÈÙÔ ÚÁÂ Î È Â Ó ÂÈ Û Ó Âı Û ÙÂÌ ÈÔ Û ÁÎfiÏÏËÛË Î ı Úfi fi ÛÎÔ ÚÈ ÂÚÓ ÎÈ ÁÚ ÛÔ À ÂÚ ÔÏÈÎ ÈÙÛÈÏ ÛÌ Ù ª ÎÚ ÙfiÍÔ Û ÁÎfiÏÏËÛË À ËÏfi ÚÂ Ì Û ÁÎfiÏÏËÛË Óı ÛÌ ÓË ÔÏÈÎfiÙËÙ ÙÛÈÌ ªÂÈÒÛÙ ÙËÓ ÙÈÌ ÙÔ Â ÈÏÂÁÌ ÓÔ ÚÂ Ì ÙÔ Ú Ù Ú  ÔÌ ÎÚ ÓÛË ÙÔ...

Page 30: ... СВАРОЧНОЙ МАШИНЫ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ RU 2 2 2 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА ГЕНЕРАТОРА RU 2 2 3 РАСПОЛОЖЕНИЕ СВАРОЧНОЙ МАШИНЫ RU 3 2 4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА ОБОРУДОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ СВАРКИ ОБМАЗАННЫМ ЭЛЕКТРОДОМ RU 3 2 5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА ОБОРУДОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ СВАРКИ GTAW TIG LIFT RU 3 3 0 ФУНКЦИИ RU 3 3 1 ЛИЦЕВАЯ ПАНЕЛЬ RU 3 4 0 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ RU 4 5 0 ТИП НЕИСПРАВНОСТИ...

Page 31: ...набжены системой компенсации колебаний сетевого напряжения Колебаниям в размере 10 соответствует изменение сварочного тока 0 2 Сварочная машина рассчитана для получения питания от дизель генератора Прежде чем подключить сварочную машину к дизель генератору обязательно проверьте соответствие последнего следующим характеристикам a штепсельная розетка 230 В 50 60 Гц рассчитана на силу тока достаточну...

Page 32: ... поменяйте местами вышеописанные соединения 5 Установите переключатель режима сварки Поз 4 Fig 1 pag 3 в положение сварка обмазанным электродом 6 Регулируйте силу сварочного тока с помощью соответствующего переключателя Поз 6 Fig 1 pag 3 7 Включите генератор повернув главный выключатель 2 5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА ОБОРУДОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ СВАРКИ GTAW TIG LIFT ВЫКЛЮЧИТЕ СВАРОЧНУЮ МАШИНУ ПЕРЕД ТЕМ...

Page 33: ...Fig 1 pag 3 с помощью этого потенциометра регулируется величина сварочного тока Примечание генератор снабжен устройством антизалипания отключающим ток при коротком замыкании на выходе или при залипании электрода и позволяющим легко отсоединить его от детали Это устройство срабатывает при подаче питания на генератор в том числе и при выполнении системой первоначальной проверки его функционирования ...

Page 34: ...ком быстрый отрыв электрода Включения Некачественная очистка или неправильное распределение проходов Неправильное движение электрода Непровар Чрезмерная скорость подачи Слишком низкий сварочный ток Залипания Слишком короткая дуга сварки Слишком низкий ток Увеличьте заданную величину тока Раковины и пористость Влажные электроды Слишком длинная дуга Неправильная полярность горелки Трещины Слишком вы...

Page 35: ... LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO ERSATZTEILLISTE PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTA PIESE COMPONENTE LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH π ø ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ 38 13 48 36 03 56 21 10 08 11 01 14 69 56 1 12 13 1 51 15 09 09 1 ...

Page 36: ... WELLEFÜRTRIMMER 51 W000231572 CONNECTOR RACCORD RACOR ANSCHLUSS 56 W000228004 KNOB POIGNÉE PERILLA DREHKNOPF 56 1 W000253148 HOOD CAPUCHON CAPUCHÓN KAPPE 69 W000050201 CHOKEASSEMBLY IMPEDANZ IMPEDANCIA IMPEDANZ R CODE DESCRIÇÃO BESCHRIJVING ƒπ ƒ º ВАЋБЕВГВАВЋЕ 01 W000232523 CIRCUITOELECTRÓNICOHF340 ELEKTRONISCHCIRCUITHF340 ƒ π À ت HF 340 ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 340 03 W000232520 CIRCUITOELECTRÓNICO...

Page 37: ...TAMPÉRICA VOLT AMPERE CURVES KURVOR VOLT AMPERE CURBE VOLT AMPERE KRZYWE VOLT AMPER ª À VOLT AMPERE ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ WELDING CURRENT COURANT DE SOUDAGE CORRIENTE DE SOLDADURA SCHWEISSSTROMBEREICH CORRENTE DE SOLDADURA SVETSSTRÖM SNIJSTROOM CORENT DE TAIERE PRĄD SPAWANIA ƒ Àª À Сила тока DUTY CYCLE FACTEUR DE MARCHE CICLO DE TRABAJO EINSCHALTDAUER CICLO DE TRABALHO INTERMITTENSFAKTOR BE...

Page 38: ...WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO STROMLAUFPLAN ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR ELEKTRISCHE SCHEMA S SCHEMA ELECTRICA SCHEMAT ELEKTRYCZNY ƒπ π ƒ ªª ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА IV ...

Page 39: ...rezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldatura EN 60 974 10 Compatibilita elettromagnetica CEM Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arco sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped itoleLe se utilizzato nel ris...

Page 40: ... 1900i numero W000261755 vastaa matalajännitelaitteita koskevia määräyksiä direktiivi 2006 95 EY EMC direktiiviä direktiivi 2004 108 EC ja näitä laitteita koskevia kansallisia lakisäännöksiä ja lisäksi vakuutamme että laite täyttää standardit EN 60 974 1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalähteet EN 60 974 10 Kaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden sähkömagneettinen yht...

Page 41: ...o producenta W przypadku nie poinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozorem wiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupów Państwa firmy w celu archiwizacji EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1900i ...

Page 42: ...mados PBB e éteres difenílicos polibromados PBDE bem como uma concentração máxima de 0 01 em massa de cádmio tal como exigido pela DECISÃO DA COMISSÃO 2005 618 EC de 18 de Agosto de 2005 SV Försäkrar härmed att utrustningen Typ CITOARC 1900i Nummer W000261755 överensstämmer med Europaparlamentets och rådets direktiv 2002 95 EG av den 27 januari 2003 RoHS om begränsning av användningen av vissa far...

Page 43: ...zottság 2005 618 EK 2005 augusztus 18 i határoz ata előírja PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1900i Numer W000261755 jest zgodny z DYREKTYWĄ 2002 95 CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 RoHS dotyczącą ograniczenia wykorzysty wania niektórych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przek...

Page 44: ...ANGEBEN EM CASO DE RECLAMAÇÃÓ É FAVOR MENCIONAR O NÚMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN CONTROLENUMMER TE VERMELDEN I HÄNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HÄR ANGIVNA KONTROLLNUMRET IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ TUTAJ NUMER KONTROLNY ƒπ ø ƒ ø ƒ π º...

Reviews: