Ober RL1 Operating Instructions Manual Download Page 21

 

 

20 

 
 

 

GB

 

PROBLEMS IN STARTING. If the tool connected to the compressed air supply should not turn on, make sure the supply 
lever is not blocked, place a few drops of naphtha in the connection to the air supply and try once again to start the tool.

 

 

This operation must be performed in a suitably equipped working environment, complete with extraction equipment for 

nebulised particles. Use personal protective equipment (PPE 

– masks, gloves, goggles). 

 If the motor still does not run, turn off the air supply and try once again to start if going by turning the disk manually.

 

DECREASED POWER. Make sure the air is properly lubricated. Make sure the air intake is not blocked.  

  ATTENTION

ALWAYS  INTERRUPT  THE  SUPPLY  OF  COMPRESSED  AIR  BEFORE  USING  THE 

TOOL FOR OTHER OPERATIONS RATHER THAN TRIMMING 

 
 

 

F

 

DIFFICULTES  DE  DEMARRAGE.  Si  l'outil  branché  sur  le  réseau  d'air  ne  se  met  pas  en  marche,  vérifiez  que  le  bouton 
d'alimentation 

ne soit pas bloqué, versez quelques gouttes d’huile dans l’orifice d'alimentation d'air et refaites-le partir. 

 

Cette  opération  doit  avoir  lieu  dans  un  local  prévu  à  cet effet,  équipé  d'un  aspirateur  de  particules  nébulisées  et de 

tous les dispositfs de protection personnels réglementaires: masques, gants et lunettes. 
Si  le  moteur  ne  tourne  toujours  pas,  débrancher  l’alimentation  et  essayer  de  le  débloquer  de  nouveau  en  faisant  tourner 
manuellement le disque.

 

BAISSES  DE  PUISSANCE.  Contrôlez  que  l'air  soit  lubrifié  d'une  manière  adéquate. 

Vérifier que le trou d’entrée de l’air 

n’est pas obstrué. 

 

 ATTENTION: 

INTERROMPEZ TOUJOURS L'ALIMENTATION DE L'AIR COMPRIME AVANT TOUTE INTERVENTION 

QUELLE QU'ELLE SOIT SUR L'OUTIL, A L'EXCEPTION DU DRESSAGE 

 
 

 

D

 

ANLAUFSCHWIERIGKEITEN. Sollte das Werkzeug, obwohl es an das Druckluftnetz angeschlossen ist, nicht anlaufen, sind 
einige Tropfen Naphtha in das Anschlussstück der Luftzuführung zu geben und erneut anlaufen lassen. 

 

Diese Arbeiten sind in geeigneter Umgebung durchzuführen, in der eine Absaugung der feinen Staubpartikel und alle 

erforderlichen persönlichen Schutzausrüstungen vorgesehen sind: Atemschutzmaske, Handschuhe, Schutzbrille. 
Sollte der Motor immer noch nicht anlaufen, die Druckluftversorgung abschalten und erneut versuchen, ihn zu lösen, indem 
man die Scheibe mit der Hand dreht. 
LEISTUNGSABFALL. Kontrollieren dass die Luft geschmiert ist. Kontrollieren, ob das Lufteinlassloch nicht verstopft ist. 

 

 ACHTUNG:  

JEDESMAL  WENN  AUF  DEM GERÄT EINGRIFFE VORGENOMMEN WERDEN SOLLEN,- DIE 

NICHTS  MIT  DEM  SCHNEIDEN  ZU  TUN  HABEN,  MUSS  ZUVOR  DIE  DRUCKLUFTZUFUHR  UNTERBROCHEN 
WERDEN. 

 
 

 

E

 

DIFICULTAD  DE  PUESTA  EN  MARCHA.  Cuando  la  herramienta  conectada  a  la  red  del  aire  no  se  ponga  en  marcha, 
controlar  que  el  interruptor  de  alimentación  no  esté  bloqueado.  Introducir  unas  gotas  de  gasóleo  en  el  empalme  de 
alimentación del aire e intentar ponerla en marcha nuevamente. 

 

Esta  operación  se  tiene  que  llevar  a  cabo  en  un  ambiente adecuado,  equipado  para  la  aspiración  de  las  partículas 

nebulizadas y con todos los dispositivos de protección personal previstos: máscaras, guantes, gafas. 
Si el motor aun no gira, desconectar la torna de alimentación e intentar desploquearlo nuevamente girando el disco con la 
mano. 
PÉRDIDAS  DE  POTENCIA.  Controlar  que  el  aire sea adecuadamente lubricado.  Controlar que el orificio del aire no se 
encuentre obstruido.  

 ATENCIÓN

INTERRUMPIR  SIEMPRE  LA  ALIMENTACIÓN  DEL  AIRE  COMPRIMIDO  ANTES  DE 

EFECTUAR EN LA HERRAMIENTA CUALQUIER OPERACIÓN QUE NO SEA RIBETE. 

Summary of Contents for RL1

Page 1: ...PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Rifilatori RL1 RL2 GB Trimmers RL1 RL2 F Affleureuses RL1 RL2 D Kantenfr ser RL1 RL2 E Ribetadoras RL1 RL2 9011...

Page 2: ...compagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s o...

Page 3: ...e pg 22 Accessories pg 24 INDEX F Caract ristiques techniques page 7 Alimentation page 11 Utilisation page 15 Precautions generales page 17 Entretien page 22 Accessoires page 24 INHALTSVERZEICHNIS D T...

Page 4: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Page 5: ...I Tabella 1 Modello Codice Velocit Potenza Consumo Peso fresa pinza Lungh corpo a vuoto aria D1 D2 L E giri min watt Nl min Kg mm mm mm RL1 8150501 20000 260 430 0 9 22 6 1 4 210 43 RL2 8150502 18000...

Page 6: ...o sul livello di esposizione giornaliera grazie al coefficiente di impiego c che per i rifilatori compreso tra il 30 ed il 60 Leq d Leq 10 Log10 Te T0 VIBRAZIONI DELL UTENSILE L utensile in oggetto pr...

Page 7: ...damage in accordance with current Health and Safety regulations The formula and table can be used to calculate the daily exposure level for a tool using the use coefficient c The use coefficient c fo...

Page 8: ...r les utilisateurs La formule et les tableaux suivants permettent d appr cier l influence de la dur e d utilisation sur le niveau d exposition quotidienne gr ce au coefficient d utilisation c qui pour...

Page 9: ...es Bedienungspersonals einzuhalten Die folgende Formel und Tabelle erm glichen dank des Nutzungskoeffizienten der bei Kantenfr ser zwischen 30 und 60 liegt eine Beurteilung der Auswirkung der Einsatzd...

Page 10: ...La f rmula y la tabla siguientes permiten apreciar la influencia del tiempo de uso seg n el nivel de exposici n por dia gracias al coeficiente de empleo c que para las ribetadoras est comprendido entr...

Page 11: ...al passaggio dell aria non utilizzare tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acq...

Page 12: ...ne bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de veiller...

Page 13: ...euge verwenden Kode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene que sumini...

Page 14: ...assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano esplulse impurit e condensa che potrebbero essere all...

Page 15: ...ropfen am Anschlu f r die Luftzufuhr abnehmen 2 Ein Anschlu st ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlu st ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften ents...

Page 16: ...al dur avec des profils particuliers m me Pour la s curit de l op rateur nous recommandons de ne pas utiliser les affleureuses pour couper ou trancher des mat riaux respecter la pression d alimentatio...

Page 17: ...eccessive pressioni sulle superfici oggetto di lavorazione MONTAGGIO ACCESSORI fig 3 Allentare le manopole di serraggio della piastra e del supporto Spostare in avanti piastra e supporto in modo da r...

Page 18: ...OBER catalogue PRECAUTIONS GENERALES F Avant tout remplacement de la fraise s assurer que le raccord d alimentation de l air a t d tach de la poign e Eviter de porter des v tements manches larges et...

Page 19: ...Gebrauchen Sie ausschliesslich Zubeh r das in dieser Gebrauchsanweisung oder im OBER Katalog aufgef hrt ist ADVERTENCIAS GENERALES E Cada vez que se cambia la fresa hay que asegurarse de que la junta...

Page 20: ...azione delle particelle nebulizzate e con tutti gli opportuni dispositivi di protezione individuali mascherine guanti occhiali Se il motore non gira ancora staccare l alimentazione e tentare di sblocc...

Page 21: ...OIT SUR L OUTIL A L EXCEPTION DU DRESSAGE D ANLAUFSCHWIERIGKEITEN Sollte das Werkzeug obwohl es an das Druckluftnetz angeschlossen ist nicht anlaufen sind einige Tropfen Naphtha in das Anschlussst ck...

Page 22: ...re qualche secondo prima di riporlo Le parti interne resteranno cos lubrificate Questa operazione va eseguita in un ambiente idoneo predisposto all aspirazione delle particelle nebulizzate e con tutti...

Page 23: ...mentionn es ci dessus il est conseill de s adresser aux Centres d Assistance agr es ou bien encore directement OBER WARTUNG D Regelm ssig eine Motorreinigung vornehmen indem Naphtha in den Bel ftungs...

Page 24: ...23 ACCESSORI I...

Page 25: ...24 ACCESSORIES GB ACCESSOIRES F ZUBEH R D ACCESORIOS E...

Page 26: ...t plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter l...

Page 27: ...NOTE...

Page 28: ...r t Declaramos que bajo nuestra responsabilidad exclusiva el producto Tipo Type Type Typ Tipo RL1 RL2 Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la present...

Reviews: