background image

16 - NTVP30

ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΤΗΣ ΑΤΜΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ MΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ

 

Περιεχόμενα ή μέρη

α.  

Θολωτό κάλυμμα (καπάκι)

β.  

Σχάρα μπιμπερό και λαβή

γ.  

Βάση

1.  

Πλύνετε με απαλό σαπούνι και ξεπλύνετε καλά όλα τα μέρη

2.  

Βγάλτε το κάλυμμα και τη σχάρα μπιμπερό από τον αποστειρωτή

3.  

Προσθέστε 200ml νερό στο κεντρικό δοχείο (βλ. εικόνα 2)

4.  

Επανατοποθετήστε τη σχάρα στη βάση. Γεμίστε τον αποστειρωτή ως εξής:

 

Τοποθετήστε το λαιμό των μπιμπερό στους υποδεικνυόμενους κύκλους ώστε να στέκονται όρθια. Τοποθετήστε 

 

βιδωτούς δακτυλίους στην κεντρική λαβή. Οι θηλές, τα στόμια ή τα καλαμάκια από σιλικόνη πρέπει να 

 

τοποθετούνται στις περιοχές που φαίνονται στην εικόνα: (βλ. εικόνα 3) 

5.  

Κλείστε τον αποστειρωτή με το καπάκι, φροντίζοντας ώστε το κουμπί στο πάνω μέρος να είναι γυρισμένο στο 

 

‘OPEN’ πριν τον τοποθετήσετε στο φούρνο μικροκυμάτων. 

6.  

Τοποθετήστε τον αποστειρωτή πάνω στον περιστρεφόμενο δίσκο του φούρνου μικροκυμάτων 

7.  

Ζέσταμα: - με φούρνο ισχύος 475-850W: 8 λεπτά. – με φούρνο ισχύος 850-1000W (μέγιστη) για 6 λεπτά. Ούτε

 

λεπτό παραπάνω!

8.  

ΜΕΤΑ ΤΟ ΖΕΣΤΑΜΑ

 

Προσοχή: Για την αποφυγή τραυματισμών περιμένετε τουλάχιστον 2 λεπτά πριν βγάλετε έξω τα μπιμπερό.

 

Κατά την αφαίρεση του αποστειρωτή από το φούρνο μικροκυμάτων προσέξτε να τον πιάσετε μόνο από τις  

 

πλευρές του. Τοποθετήστε τον σε επιφάνεια ανθεκτική στις υψηλές θερμοκρασίες. Αφαιρέστε το καπάκι ανοίγοντας 

 

τα κλιπ που βρίσκονται στις πλευρές του αποστειρωτή. Ανοίξτε το καπάκι από την απέναντι πλευρά από αυτή που 

 

βρίσκεστε εσείς. Έτσι ο ατμός θα φύγει προς την άλλη κατεύθυνση.

 

Σε περίπτωση που θέλετε να χρησιμοποιήσετε τα μπιμπερό αμέσως, γυρίστε το κουμπί στο κάλυμμα στο ‘OPEN’ 

 

ώστε να μπορεί να διαφύγει ο ατμός. Συναρμολογήστε τα μπιμπερό ώστε να παραμείνουν μέσα αποστειρωμένα. 

 

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Τα περιεχόμενα του αποστειρωτή παραμένουν αποστειρωμένα για +/- 3 ώρες αν δεν ανοιχτεί το 

 

κάλυμμα και το κουμπί παραμένει στη θέση ‘CLOSE’. 

9.  

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ

 

Στραγγίστε τα νερά από τον αποστειρωτή. Πλένετε και ξεπλένετε καλά μετά από κάθε χρήση. Αυτό θα εμποδίσει τη  

 

δημιουργία αλάτων. Αποθηκεύστε μόνο αφού στεγνώσει τελείως. Ο αποστειρωτής πλένεται στο πλυντήριο πιάτων  

 

με ασφάλεια.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ:

-  

Μην παραγεμίζετε τον αποστειρωτή – τηρείτε τις οδηγίες

-  

Αφήνετε τον αποστειρωτή τουλάχιστον 2 λεπτά στο τέλος κάθε κύκλου πριν τον βγάλετε από το φούρνο 

 

 

μικροκυμάτων. 

-  

Να είστε προσεκτικοί όταν βγάζετε το καπάκι, καθώς ο ατμός μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. 

-  

Φυλάσσετε όλα τα μέρη του αποστειρωτή μακριά από μικρά παιδιά, ιδίως μετά τη χρήση.

-  

Βεβαιωθείτε ότι τα αντικείμενα που θέλετε να αποστειρώσετε είναι κατάλληλα για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων. 

 

Τα μεταλλικά αντικείμενα δεν είναι κατάλληλα για φούρνο μικροκυμάτων. Ορισμένα πλαστικά μπορεί να περιέχουν 

 

μεταλλικά μέρη. Αν έχετε αμφιβολίες, ρωτήστε τον κατασκευαστή. 

-  

Αν χρησιμοποιείτε συνδυαστικούς φούρνους, φροντίστε να αποφεύγετε το γκριλ και ο φούρνος να έχει κρυώσει 

 

πρώτα. 

-  

Ο αποστειρωτής πρέπει πάντα να τοποθετείται όρθιος ώστε να μην μπορεί να τρέξει το νερό.

-  

Αν αποστειρώνετε θήλαστρα – τοποθετήστε όλα τα μέρη, που είναι κατάλληλα για χρήση σε φούρνο 

 

μικροκυμάτων, μέσα στο νερό στο κεντρικό δοχείο.

-  

Αυτό το αντικείμενο είναι κατάλληλο για χρήση σε φούρνους μικροκυμάτων με ισχύ 475-1100Watt.

 

ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε γυάλινα μπιμπερό στον αποστειρωτή – μπορεί να προκληθεί παραμόρφωση ή θραύση  

 

τόσο του αποστειρωτή όσο και των μπιμπερό. Η εγγύηση ισχύει μόνο εφόσον τηρούνται οι παραπάνω οδηγίες

ΜΠΙΜΠΕΡΟ PP

Για την ασφάλεια και την υγεία του παιδιού σας 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:  Το προϊόν αυτό πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα υπό την επίβλεψη ενηλίκου. Ατυχήματα παρουσιάζονται 

συνήθως όταν τα μωρά μένουν χωρίς επίβλεψη ενώ πίνουν. Αφαιρείτε το καπάκι πριν τη χρήση και φυλάτε το μακριά από 

παιδιά. Ποτέ ΜΗΝ αφήνετε το μωρό σας να τρώει μόνο του από ένα μπιμπερό ή να το πάρει μαζί του στο κρεβάτι. Η συνεχής 

και παρατεταμένη επαφή με κάποιο υγρό μπορεί να προκαλέσει τερηδόνα. Τα μωρά μπορεί να αναπτύξουν τερηδόνα ακόμα κι 

αν τα υγρά που πίνουν δεν είναι γλυκά. Αυτό μπορεί να συμβεί εάν το μωρό χρησιμοποιεί το μπιμπερό/την κούπα για μεγάλο 

χρονικό διάστημα της ημέρας και ιδίως κατά τη διάρκεια της νύχτας, όπου μειώνεται η σιελόρροια, ή εάν χρησιμοποιεί τη 

θηλή ως πιπίλα. Απευθυνθείτε στον γιατρό σας για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το τάισμα με μπιμπερό. ΟΔΗΓΙΕΣ 

ΧΡΗΣΗΣ: Πριν τη πρώτη χρήση τοποθετήστε για 5 λεπτά σε νερό που βράζει. Έτσι θα αποστειρωθεί. Ελέγχετε πάντα τη 

θερμοκρασία της τροφής πριν ταΐσετε το μωρό. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ανθρακούχα ροφήματα, καθώς το διοξείδιο του 

άνθρακα θέτει το προϊόν υπό πίεση και μπορεί να προκαλέσει διαρροή. Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε τραβώντας τη θηλή προς 

όλες τις κατευθύνσεις. Πετάξετε τη θηλή μόλις εμφανιστούν τα πρώτα σημάδια φθοράς (διόγκωση, σχισμές). ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην 

εκθέτετε τις θηλές στις ακτίνες του ήλιου ή άλλες πηγές θερμότητας. Μην αφήνετε τις θηλές μέσα σε απολυμαντικό προϊόν για 

περισσότερο από τον προτεινόμενο χρόνο (ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή). Να μην αποστειρώνονται σε φούρνο 

μικροκυμάτων. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης του μπιμπερό στο φούρνο μικροκυμάτων, υπάρχει κίνδυνος ζεματίσματος 

και εγκαυμάτων. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ: Καθαρίζετε και αποστειρώνετε τις θηλές και τα μπιμπερό πριν από κάθε χρήση. Πλένετε σε 

πλυντήριο πιάτων (μόνο στο πάνω ράφι) ή σε χλιαρό νερό με ήπιο σαπούνι. Ξεπλένετε σχολαστικά. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε για την 

αποστείρωση αποστειρωτές σχεδιασμένους για γυάλινα μπουκάλια. Μην αφήνετε τις θηλές μέσα σε απολυμαντικό προϊόν για 

Summary of Contents for NTVP30

Page 1: ...CROONDE STOOMSTERILISATOR VOOR MICROGOLFOVEN MICROWAVE STEAM STERILIZER MIKROAALTOHÖYRYSTERILOIJA ÅNGSTERILISATOR FÖR MIKROVÅGSUGN MIKROOVN DAMPSTERILISATOR ESTERILIZADORA A VAPOR PARA MICROONDAS ESTERILIZADOR A VAPOR PARA MICROONDAS ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΤΗΣ ΑΤΜΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ MΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ МИКРОВОЛНОВЫЙ ПАРОВОЙ СТЕРИЛИЗАТОР RU ببخار التعقمي هجاز ...

Page 2: ...NENFLES 8 MICROWAVE STEAM STERILIZER 8 PP BOTTLES 9 SILICONE BOTTLE 9 MIKROAALTOHÖYRYSTERILOIJA 10 PP PULLO 10 SILIKONIPULLO 10 ÅNGSTERILISATOR FÖR MIKROVÅGSUGN 11 PP FLASKA 11 SILIKONFLASKA 12 MIKROOVN DAMPSTERILISATOR 12 PP FLASKE 12 SILIKONEFLASKE 13 ESTERILIZADORA A VAPOR PARA MICROONDAS 13 BIBERÓN DE POLIPROPILENO 14 BIBERÓN DE SILICONA 14 ESTERILIZADOR A VAPOR PARA MICROONDAS 14 BIBERÃO PP 1...

Page 3: ... mikrovågsugnen När steriliseringen är klar får du INTE lyfta av locket genom att ta tag i vredet på lockets ovansida Risk för brännskador ADVARSEL Drej ventilen til OPEN inden den kommer i mik roovnen Fjern IKKE låget ved at tage i ventilationsknappen når den har været i mikroovnen det kan give forbrændinger OJO Colocar la válvula en la posición OPEN antes de usar el microondas NO retirar la tapa...

Page 4: ... garantie si les instructions d utilisation données ci dessus ne sont pas respectées BIBERONS EN PP Pour la sécurité et la santé de votre enfant AVERTISSEMENT le produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d un adulte Des bébés laissés seuls avec des boissons ont été accidentés chute du bébé ou désassemblage du produit Ne laissez PAS l enfant au lit avec un biberon ou disposer libremen...

Page 5: ...ndten Seite an um Verbrühungen durch das Entweichen von heissem Dampf im Gesicht zu vermeiden Wenn Sie die Flaschen direkt benutzen möchten lassen Sie das Ventil des Deckels auf OPEN sodass der Dampf entweichen kann Setzen Sie nach dem Abkühlen die Flaschen zusammen um das Innere der Flaschen steril zu halten Wichig Der Inhalt des Sterilisators bleibt ungefähr 3 Stunden steril wenn das Ventil sofo...

Page 6: ...nfektionslösungen siehe Anweisungen des Herstellers der Lösung Nicht in der Mikrowelle auskochen Bei Überhitzung in der Mikrowelle besteht Verbrühungsgefahr REINIGUNG Waschen und sterilisieren Sie Sauger und Flaschen vor und nach jeder Verwend ung Spülmaschinenfest im obersten Fach Handwäsche in warmem Wasser mit mildem Reinigungsmittel Sorgfältig abspülen NICHT in einem Sterilisiergerät für Glasf...

Page 7: ...ssere utilizzato sempre sotto la supervisione degli adulti Si sono verificati degli incidenti nel momento in cui i bimbi sono stati lasciati incustoditi con i dispositivi per bere a causa della caduta del bam bino o del disassemblaggio del prodotto Rimuovere il cappuccio dal biberon prima dell utilizzo e tenerlo lontano dalla portata dei bambini NON lasciare che il bimbo prenda il biberon a letto ...

Page 8: ...de speen van de zuigfles niet bloot aan directe zonnestralen of andere warmtebronnen Laat hem niet langer dan nodig in ontsmettingsmiddelen liggen zie instructies op ontsmettingsproduct Niet koken in de microgolfoven SCHOONMAKEN Reinig en steriliseer flessen en spenen voor en na elk gebruik Reinig ze in de vaatwas enkel het bovenste rek of in warm water met zachte zeep Reinig grondig Steriliseer d...

Page 9: ...s allowed to use the bottle cup for long periods through the day and particularly the night when saliva flow is reduced or if it is used as a soother Never use feeding teats as a soother Ask your doctor for more information about proper bottle feeding INSTRUCTIONS OF USE Before first use place in boiling water for 5 minutes This is to ensure hygiene Always check food temperature before feeding Nev...

Page 10: ...AAN käytä lasipulloja tässä höyrysteriloijassa tämä voi aiheuttaa epämuodostuman ja rikkoa sekä steriloijan että pullot Tämä laite ei ole takuun alainen jos yllä olevia ohjeita ei ole noudatettu PP PULLO Lapsesi turvallisuudeksi ja terveydeksi VAROITUS Tätä tuotetta on aina käytettävä aikuisen valvonnan alaisena On sattunut onnettomuuksia kun vauvat on jätetty yksin juoma välineen kanssa vauvan pu...

Page 11: ...vika brännskador från het ånga Om du vill använda flaskorna direkt vrider du vredet på locket till läget OPEN öppen så att ångan kan strömma ut Sätt på locket på flaskorna så att inga bakterier kommer in i dem OBSERVERA Föremålen inuti sterilisatorn förblir sterila i cirka tre timmar när locket hålls stängt och vredet på locket står i läget CLOSE stängd 9 UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Häll ut allt överb...

Page 12: ...dast är avsedd för glasflaskor Låt inte napparna ligga i desinfektionsmedel längre än nödvändigt följ instruktionerna för desinfektionsmedlet MIKROOVN DAMPSTERILISATOR Indhold eller dele a Kuppelformet låg b Flaskebakke og håndtag c Sokkel 1 Vask med en mild sæbe og skyl alle dele omhyggeligt 2 Tag låget og flaskebakken ud af sterilisatoren 3 Hæld 200ml vand i beholderen i midten se illustration 2...

Page 13: ... flaske BRUGERVEJLEDNING Placer flasken i kogende vand i fem minutter inden brug Dette er af hygiejnemæssige årsager Kontroller altid madens temperatur inden du giver det til barnet Brug aldrig drikkevarer med kulsyre da det udsætter produktet for tryk og kan forårsage lækage Kontroller altid sutterne før brug ved at trække i alle retninger Kasser sutterne når de er ødelagte udvidelse revner FORSI...

Page 14: ...do lavable en la bandeja superior del lavavajillas apto para microondas pero solamente para calentar líquidos Siempre calentar el líquido sin la tapa y la tetina Graduado en ml TETINA Hecha de silicona suave Puede ser hervida Para el confort de su bebé la tetina es anti cólicos Esto previene que el bebé ingiera aire lo que causa cólico Nûby ha ido más allá añadiendo la nueva tetina Nûby con protub...

Page 15: ... a temperatura dos alimentos antes de alimentar Nunca utilize bebidas gaseificadas uma vez que as bebidas gaseificadas sob pressão podem causar derramamentos Teste as tetinas antes de utilizar puxando em todas as direcções Inutilize as tetinas assim que estas apresentarem sinais de danos dilatação cortes ATENÇÃO Não expor as tetinas a raios solares ou outras fontes de calor Não deixe as tetinas em...

Page 16: ...δεν είναι κατάλληλα για φούρνο μικροκυμάτων Ορισμένα πλαστικά μπορεί να περιέχουν μεταλλικά μέρη Αν έχετε αμφιβολίες ρωτήστε τον κατασκευαστή Αν χρησιμοποιείτε συνδυαστικούς φούρνους φροντίστε να αποφεύγετε το γκριλ και ο φούρνος να έχει κρυώσει πρώτα Ο αποστειρωτής πρέπει πάντα να τοποθετείται όρθιος ώστε να μην μπορεί να τρέξει το νερό Αν αποστειρώνετε θήλαστρα τοποθετήστε όλα τα μέρη που είναι ...

Page 17: ...τειρώνετε τις θηλές και τα μπιμπερό πριν από κάθε χρήση Πλένετε σε πλυντήριο πιάτων μόνο στο πάνω ράφι ή σε χλιαρό νερό με ήπιο σαπούνι Ξεπλένετε σχολαστικά ΜΗΝ χρησιμοποιείτε για την αποστείρωση αποστειρωτές σχεδιασμένους για γυάλινα μπουκάλια Μην αφήνετε τις θηλές μέσα σε απολυμαντικό προϊόν για περισσότερο από τον προτεινόμενο χρόνο ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή МИКРОВОЛНОВЫЙ ПАРОВОЙ...

Page 18: ...на для обработки в микроволновой печи только для подогрева жидкости Всегда подогревайте жидкость сняв с бутылочки соску с колпачком Градуировка выполнена в миллилитрах СОСКА Сделана из мягкого силикона Можно кипятить Для удобства вашего малыша в соске использована технология предотвращающая возникновение колик Она помогает предотвратить заглатывание воздуха малышом заглатывание воздуха может приве...

Page 19: ...حلرارة مصادر من غيرها أو املباشرة الشمس أشعة إلى الفتحات احللمات عرضي ُ ت ال الشقوق التضخم األولى التلف عالمات غير املكونات بجميع احتفظي للتلوث ضاد ُ امل املنتج على املكتوبة اإلرشادات اتبعي الالزم من أطول ملدة للتلوث ٍ د مضا ٍ ج منت في احللمات للطفل تقدميه قبل الطعام حرارة من ا ً دائم تأكدي األطفال متناول عن ا ً د بعي مة َ د ستخ ُ امل الغطاء وضع مع املايكروويف فرن في الزجاجة بتدفئة قومي ٍ ة بعناي ...

Page 20: ... tills den sitter på plats 2 Skruva fast ringen på flaskans hårda hals 3 Sätt fast locket på skruvringen för att försluta flaskan 1 Træk silikonesutten op gennem skrueringen indtil den låser på plads 2 Skrueringen drejes på flaskens hals 3 Klik låget på skrueringen for at lukke 1 Coloque la tetina de silicona en las ranuras hasta que esté bien ajustada 2 Ajuste el anillo sobre el cuello duro del b...

Page 21: ...sauttamalla korkki kiristys renkaan päälle 1 a Fäst silikonflaskans skåror i öppningen på flaskans hårda hals b Dra silikonkanten över den hårda karbonatplastkanten 2 Dra upp silikonnappen genom skruvringen tills den sitter på plats 3 Skruva fast ringen på flaskans hårda hals 4 Sätt fast locket på skruvringen för att försluta flaskan 1 a Placer silikoneflaskens riller i åbningen på flaskehalsen b ...

Page 22: ...22 NTVP30 ...

Page 23: ...23 NTVP30 ...

Page 24: ...014 Luv n care Nûby Natural Nurser Soft Air Soft Flex Non Drip and Natural Touch are registered trademarks of Luv n care Designed by Luv n care in the U S A tMade in China PRODUCT DESIGN TM Manufactured by Luv n care Ltd 3030 Aurora Avenue Monroe Louisiana 71201 U S A ...

Reviews: