Novy Salsa 6500 Installation Instructions Manual Download Page 6

6

 

− Évitez les coudes à angle droit. Utiliser des coudes 

arrondis pour une bonne canalisation de l’air.

 

− L’utilisation d’un conduit d’évacuation souple doit être 

réduite au minimum et ne doit être utilisée que pour la 
création de petites transitions, par exemple comme 
liaison entre la buse de sortie et le conduit d’évacua-
tion. Etirez les conduits souples le plus possible puis 
découpez-les à dimension.

 

− Assurez-vous que le conduit d’évacuation n’est pas 

enfoncé et qu’il n’y a pas d’affaissement du conduit.

 

− Utilisez un collier de serrage ou de ruban adhésif alu-

minium pour rendre étanche les raccords.

 

− Dans le cas d’un conduit d’évacuation horizontal, ins-

tallez celui-ci en légère pente afin que la condensation 
ne redescende pas vers l’appareil.

 

− Si le conduit d’évacuation traverse des pièces froides, 

de la condensation peut apparaître en raison des dif-
férences de température. Assurez-vous donc que le 
conduit d’évacuation est isolé.

 

− Dans le cas d’une évacuation à travers l’enveloppe 

extérieure, via un mur creux, il faut s’assurer que le 
conduit d’évacuation traverse complètement l’épais-
seur du mur et est légèrement incliné vers l’extérieur.

 

− En cas d’évacuation sur une façade extérieure, utilisez 

un clapet à volets mobiles.

 

− En cas d’évacuation, utilisez un tubage à double paroi 

d’une section suffisante.

 

− En cas de raccordement à un conduit d’évacuation court, 

il peut être souhaitable d’installer un clapet anti-retour 
dans le conduit afin d’empêcher le vent d’y pénétrer.

 

− L’appareil ne peut pas être raccordé à un conduit de 

fumée ou à une cheminée qui est en service, ou qui 
sert à ventiler des pièces avec des foyers de cheminée.

 

− Prévoyez impérativement une entrée d’air suffisante 

dans la pièce. On peut assurer l’apport d’air frais avec 
une grille d’aération ou une fenêtre ou une porte en-
trouverte.

 

Arrivée d’air 

Quelle que soit la taille de la cuisine ou de l’espace ouvert, 
seule une quantité d’air égale à la quantité d’air entrant 
peut être extraite de l’espace. Une arrivée d’air insuffisante 
peut entraîner une perte d’efficacité de 50 % et plus.

Si l’extraction est utilisée conjointement avec un système 
de combustion (par exemple poêles à gaz, à mazout, à 
bois ou à charbon, chaudières à gaz, chaudières à eau 
chaude au gaz, plaques de cuisson au gaz et fours à gaz), 
les gaz de combustion peuvent être aspirés et entraîner 
un empoisonnement.
Un système de combustion utilise l’air d’une pièce comme 
air de combustion. Il en résulte des gaz de combustion 
qui sont transportés à l’extérieur par une installation 
d’évacuation. 
L’appareil aspire l’air de la cuisine et des pièces adjacentes. 
Si l’arrivée d’air n’est pas suffisante, une dépression se 
crée. Les gaz toxiques sont alors réinjectés dans l’espace 
par la cheminée ou le conduit de fumée. 

Lors de l’utilisation simultanée de l’appareil et d’appa-
reils de combustion dans la même pièce, la dépression 
dans la pièce ne peut pas dépasser 4 Pa (= 0,04 mbar). 
La dépression peut être évitée avec des ouvertures non 
obturables (par exemple dans des fenêtres ou des portes, 
en combinaison avec un boîtier de ventilation dans le 
mur) qui permettent de faire entrer suffisamment d’air 
dans la pièce. 
Faites évaluer l’ensemble du système de ventilation 
de votre maison par un professionnel et faites-vous 
remettre une proposition de mesures appropriées en ce 
qui concerne l’arrivée d’air. 

Lors de l’utilisation de l’appareil avec un (bloc-)moteur 
interne ou externe avec sortie d’air vers l’extérieur, il 
doit y avoir une arrivée d’air suffisante dans la pièce où 
l’appareil est monté/posé, pour que de l’air frais puisse 
y circuler. L’air frais peut être fourni en entrouvrant une 
fenêtre, en ouvrant une porte ou en installant une grille 
d’alimentation.

Dans le cas d’un appareil avec recirculation, il doit éga-
lement y avoir un minimum de ventilation dans la pièce 
où l’appareil est installé. La ventilation peut se faire en 
activant la ventilation générale dans l’habitation ou en 
entrouvrant une fenêtre ou en ouvrant une porte.

 

Raccordement électrique

 

− L’appareil ne peut être branché que dans une prise de 

courant avec broche de terre (230 V, 50 Hz).

 

− La sécurité n’est garantie que si l’appareil est rac-

cordé à un conducteur de terre conformément à la 
réglementation en vigueur. 

 

− L’appareil doit pouvoir être débranché de l’alimentation 

électrique à tout moment.

 

− Positionnez la prise de courant murale de manière à 

ce que la fiche secteur de l’appareil puisse être faci-
lement insérée. 

 

− N’utilisez pas de rallonge pour le branchement au secteur.

 

− Choc électrique : n’allumez jamais un appareil défec-

tueux, car cela pourrait provoquer un choc électrique. 
Débranchez la fiche secteur de la prise de courant ou 
déconnectez-la au niveau du tableau de distribution. 
Contactez le service après-vente de Novy.

 

− Les réparations et le remplacement du câblage défec-

tueux ou endommagé ne doivent être effectués que 
par des techniciens formés par Novy.

 

− L’humidité qui pénètre dans l’appareil peut provoquer 

un choc électrique. N’utilisez pas de nettoyeur haute 
pression ni de nettoyeur vapeur.

Summary of Contents for Salsa 6500

Page 1: ...NL Montage instructie 2 FR Instructions d installation 5 DE Montageanleitung 8 EN Installation Instructions 11 6500 10520 MA2 Novy Salsa 6500 6510 6512...

Page 2: ...van dit toestel Hierin vind u belangrijke informatie voor de montage en gebruik van het toestel Metalen onderdelen kunnen scherpe kantjes hebben en u kunt zich eraan verwonden Draag daarom bij het mon...

Page 3: ...fvoerinstallatie naar buiten worden gevoerd Het toestel zuigt lucht aan uit de keuken en aangren zende vertrekken Als de luchttoevoer niet voldoende is ontstaat er onderdruk De giftige gassen worden u...

Page 4: ...150 mm 906 417 Bocht 90 150 mm 906 416 Aluminium buitenmuurrooster voor 150 mm 906 178 Muurdoorvoer kit voor kanaal 150 mm inclusief ingebouwde thermo terugslagklep 906 420 Terugslagklep 150 mm 906 43...

Page 5: ...areil Les pi ces m talliques peuvent pr senter des ar tes vives et peuvent occasionner des blessures D s lors portez des gants qui vous en pr servent lors de l as semblage Prescriptions de montage de...

Page 6: ...tion Il en r sulte des gaz de combustion qui sont transport s l ext rieur par une installation d vacuation L appareil aspire l air de la cuisine et des pi ces adjacentes Si l arriv e d air n est pas s...

Page 7: ...e de raccordement 150 mm 906 417 Coude 90 150 mm 906 416 Grille de mur ext rieur en aluminium pour 150 mm 906 178 Travers e murale circulaire 150 mm avec clapet antiretour thermique 906 420 Clapet ant...

Page 8: ...esen Sie die Gebrauchsanweisung und Montageanlei tung sorgf ltig durch bevor Sie dieses Ger t installieren und in Betrieb nehmen Darin sind wichtige Informa tionen in Bezug auf die Installation und Ve...

Page 9: ...l Gaskochfelder und Gas fen k nnen Verbrennungsgase zur ckgesaugt werden und zu Vergiftungen f hren Ein Verbrennungssystem nutzt Luft in einem Raum als Verbrennungsluft Dadurch entstehen Verbrennungsg...

Page 10: ...anal Runder Abluftkanal L nge 1000 mm 150 mm 906 415 Verbindungsst ck 150 mm 906 417 Bogen 90 150 mm 906 416 Aluminium Au enmauergitter f r 150 mm 906 178 Mauerkasten fur Rohr 150 mm inklusive eigebau...

Page 11: ...tallation Installation instructions for the appliance Ensure that the structure on or in which the appliance is to be installed can bear its weight Faulty or damaged parts may only be replaced by orig...

Page 12: ...chimney or extraction duct into the room With simultaneous use of the appliance and combustion appliances in the same room the negative pressure may not exceed 4 Pa 0 04 mBar Negative pressure can be...

Page 13: ...06 416 Aluminium external grill for 150 mm 906 178 Wall conduct kit for ducting 150 mm including built in heat retention non return valve 906 420 Non return valve 150 mm 906 432 Accessories flat exhau...

Page 14: ...n Eigengewichts der Dunstabzugshaube muss die Konstruktion eine ausreichende Tragf higkeit aufweisen FR Compte tenu du poids important de la hotte il convient de s assurer que la construction poss de...

Page 15: ...ose S nahe der vertikalen Achsenlinie V innerhalb der Breite der Sch chte an FR 3 INSTALLATION A V rifiez sur base du sch ma A que tout le mat riel de montage est inclus Les filtres graisse se trouven...

Page 16: ...16 2a 2b 2c 3...

Page 17: ...es B gels Achten Sie darauf dass er senkrecht und in der Mitte der vertikalen Achsenlinie montiert wird Benutzen Sie die D bel und die Schrauben FR 2a Percez les trous dans le mur l aide d une m che d...

Page 18: ...18 4 5 6...

Page 19: ...haube auf Gehen Sie dabei vorsichtig vor damit die Wandhaube oder die Sch chte nicht besch digt werden Schrauben Sie den oberen Schacht mit 2 Schrauben an dem Abstandb gel fest EN 4 Hang the extractio...

Page 20: ...20 Afmetingen Dimensions Abmessungen Dimensions 6500...

Page 21: ...21 Afmetingen Dimensions Abmessungen Dimensions 6510 6512...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...eit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ndern NOVY nv reserves the right at any time and without reservation to change the structure and the prices of its products NOV...

Reviews: