background image

Power setting at the motor rocker 
(normally not required)

The power for the closing direction can be adjusted. The more
the spring in the suspension turret is pre-tensioned, the higher
the closing power will be. But the power should not be set
higher than necessary.

General information

Prior to registering the first transmitter, execute a reset to make sure only the desi-
red transmitter is registered.

If the motor is blocked or defect, the operator will stop after approximately 5 se-
conds and beep twice. 

The lamp will switch off approximately 90 seconds after the last run command.

The operator will run for a maximum of approx. 30 seconds. If the door is not ope-
ned during that time, the operator will switch off.

The switch-off sensitivity is different near the expected end positions. There, the
power limit is more sensitive.

In case of a mains or battery failure, all data will be retained: registered transmit-
ters, reference time ‘open’, reference time ‘close’, and the last position of the ga-
rage door (open or closed).

As soon as the operator is re-connected to the power supply, the internal memory
will first be checked. This check takes approximately 4 seconds; during that time,
the garage door cannot be operated.

Summary of the acoustic fault signals:

2 x beep after connecting to power supply: switch fault

Cause: device switch is operated permanently. The switch may be jammed in
the housing. (Beep is then repeated approx. every 3 seconds.)

2 x beep after run command: motor stoppage detected

Cause: motor is blocked or defect. 

4 x beep after run command: run is not possible

Cause: pass-door contact is open, or light barrier of power rocker is co-
vered/soiled.

6 x beep after run command: run is not possible

Cause: programme memory of controller is defect. Contact service depart-
ment.

3 x beep after run command: undervoltage detected; run is not possible (only if

battery-operated)

Cause: battery voltage is too low. Run cannot be started. Subsequently, a re-
gular beep will occur for 60 seconds.

3 x beep during run: undervoltage detected; operator will stop (only if battery ope-

rated)

Cause: battery voltage has become too low during run. Run cannot be com-
pleted. Operator will then remain blocked for approx. 10 seconds and cannot
be activated.

5 x beep after run command: thermal protection is active

Cause: the temperature of the MOS-FET transistor on the board is higher than
75°C. Let operator cool down for 20 min.; then restart.

Regular beep after run or permanently: battery voltage is too low

Cause: The battery capacity is almost empty. Recharging required

Operating instructions

In case of improper operation, maintenance, and/or if no original spare parts are
used, the garage-door manufacturer accepts no liability.

Disconnect the mains plug prior to any work on the operator! As electric
shocks can occur, working on electric systems is extremely dangerous. The-
refore, such work may only be carried out by an approved electrician.

Teach all persons who use the garage-door system how to operate it properly
and safely.

When activating the operator, make sure all opening and closing runs are mo-
nitored and neither persons nor objects are in the movement area of the ga-
rage door.

Keep hand transmitter and other remote controls out of reach of children.

Operational sequence

The garage-door operator can be activated by pressing the switch at the operator
head or by other pulse generators such as the hand transmitter, key switch,
etc.Only a short impulse is required

First impulse

Operator will start, and the garage door will move to the set end position OPEN
or CLOSED.

Impulse during run

Door will stop.

Further impulse

Door will continue in the opposite direction.

Internal safety device

Should the garage door encounter an obstacle during the
run, the operator will stop, and the garage door can be
moved manually.

Pass-door contact (external safety device)

If there is a pass door, a pass-door contact (opener
contact, requirements as per EN 12453) must be connec-
ted. For that purpose, open the operator housing and re-
move the small bridge next to the pass-door terminal on
the printed board with a plain slot screwdriver. If the ope-
rator is activated while the pass door is open, the com-
mand will not be executed, and the operator will beep four
times.

If the bridge has been removed and the pass-door contact is no longer needed, a
bridge must be installed in the terminal.

Emergency/Quick unlocking

When setting or in case of a power cut or malfunction, the garage door can be
unlocked (by turning the inner handle) and then operated manually.

Bright LED lighting

The power LED will switch on automatically when an impulse is triggered and will
switch off again after 90 seconds

Hand transmitter

Programming further hand transmitters (max. 6):

See item 13.c

Changing the battery

Push the battery compartment lid off the hand transmitter.

Insert a new battery (alkaline 23A, 12V). Make sure it is inserted the right way
around.

Push the battery compartment lid back on the hand transmitter.

Maintenance/Checks

– Maintenance work may only be carried out by qualified fitters. –

For your own safety, please have the garage-door system checked prior to the
first commissioning and whenever required, but at least once a year, by a quali-
fied specialist firm!

Checking the power limit

Move the garage door to the end position OPEN.

Put an obstacle (e. g. cardboard box) under the closing edge of the garage
door.

Start the garage door from the end position OPEN.

Operator will stop as soon as the garage door encounters the obstacle.

The power on the main closing edge may not exceed the values required by DIN EN
12453. Depending on how the garage door is used and on national regulations, further
protection measures may be required.

Caution: If the closing power is too high, persons may be injured and/or objects
may be damaged!  Power setting: see programming instructions.

2 years works guarantee

In addition to the warranty based on our sales and delivery conditions, we grant a
2 years works guarantee at a maximum of 15,000 operational cycles for the above
operator system. (For the storage battery, see notes on battery operation.)

If it can be proved that material or manufacturing faults have rendered the garage-door
system or parts of it useless or impaired their usability considerably, we shall, at our
own discretion, do the repair work or provide a replacement free of charge.

No guarantee is granted for damages caused by improper installation, commissioning,
operation, maintenance, use, or any unauthorised changes to the operator and ac-
cessories. The same applies to any damage caused during transportation, by force
majeur, foreign objects, natural wear and tear, or atmospheric influences. 

No liability is accepted if unauthorised changes or repair work are carried out on fun-
ctional parts or additional filling weight is added which is not compensated by the pre-
scribed multiple spring sets.

Any faults must be communicated to us in writing immediately, and the parts concer-
ned must be sent to us upon request. We will not bear the costs for removal, installa-
tion, freight, and postage. Should a complaint turn out to be unjustified, the customer
must bear our costs. 

This guarantee is only valid together with the signed invoice and starts on the day of
delivery.

Keep these mounting, operating, and maintenance instructions during the entire service life of the garage door.

As per: 29.03.07

Power setting

min      standard     max

1

GB

Summary of Contents for VivoPort II

Page 1: ...II overhead deuren serie K6 1 PL Instrukcja monta u bram wahad owych VivoPort II z typoszeregu K6 1 h Instructiuni de montaj VivoPort II Porti batante seria de constructie K6 1 LIT Pakeliam j vart VivoPort II kartos montavimo instrukcija 1 SLO Navodila za montaÏo VivoPort II dviÏna vrata serije K6 1 CZ Návod k montáÏi VivoPort II otáãecí vrata série K6 1 ROM Instruct iuni de montaj VivoPort II por...

Page 2: ...en langen Tastendruck quittiert dann Taster loslassen 16 Die Lampe beginnt zu blinken 17 Taster am Antrieb noch einmal kurz betätigen 18 Lampe blinkt nicht mehr die Fahrzeiten sind jetzt gelöscht die nächste Auf und die nächste Zufahrt wird eine Referenzfahrt 19 Taster am Antrieb oder am Handsender betätigen um Referenzfahrt öffnen zu starten 20 Tor öffnet sich 21 Ist das Tor vollständig geöffnet ...

Page 3: ...pf oder durch andere Impulsgeber wie Handsender Schlüsseltaster usw betätigt werden Es ist nur eine kurze Impulsgabe erforderlich Erste Impulsgabe Antrieb startet und fährt Tor in die eingestellte Endpostion AUF oder ZU Impulsgabe während der Fahrt Tor stoppt Erneuter Impuls Tor setzt in entgegengesetzter Richtung den Lauf fort Interne Sicherheitseinrichtung Läuft das Tor während der Fahrt auf ein...

Page 4: ...blinking the run times are now deleted the next opening and closing will be reference runs 19 Press the switch on the operator or the hand transmitter to start the reference run open 20 The garage door will open 21 As soon as the garage door is fully open the operator will stop and acknowledge the reference run open by a brief blinking of the lamp 22 Press the switch on the operator or the hand tr...

Page 5: ...rther impulse Door will continue in the opposite direction Internal safety device Should the garage door encounter an obstacle during the run the operator will stop and the garage door can be moved manually Pass door contact external safety device If there is a pass door a pass door contact opener contact requirements as per EN 12453 must be connec ted For that purpose open the operator housing an...

Page 6: ...e manœuvre 15 Maintenir le bouton de la motorisation enfoncé jusqu à ce qu un bref bip sonore signale l actionnement prolongé du bouton après environ 4 secondes puis relâcher le bouton 16 La lampe commence à clignoter 17 Réactionner brièvement le bouton de la motorisation 18 La lampe ne clignote plus les durées d actionnement sont maintenant effacées l ouverture et la fermeture suivantes sont une ...

Page 7: ... être activée à l aide de la touche située sur la tête d entraînement ou par tout autre générateur d impulsions tels qu émet teur portable interrupteur à clé etc Seulement une brève impulsion suffit Première impulsion La motorisation démarre et amène la porte à la position finale réglée OUVERTE ou FERMÉE Impulsion pendant la manœuvre La porte s arrête Nouvelle impulsion La porte se remet en marche...

Page 8: ...ukken van de toets bevestigt laat de toets vervolgens los 16 De lamp begint te knipperen 17 Druk nog een keer kort op de toets aan de aandrijving 18 De lamp knippert niet meer de cyclustijden zijn gewist de volgende open en dichtcyclus tellen als referentiecyclus 19 Druk op de toets aan de aandrijving of de handzender om de referentiecyclus openen te starten 20 De deur wordt geopend 21 Wanneer de ...

Page 9: ... garagedeuraandrijving kan door het indrukken van de toets aan de aand rijfkop of door andere impulsgevers zoals handzenders sleutelschakelaars enz worden bediend Er is slechts een korte impuls nodig Eerste impuls aandrijving start en stuurt de deur naar de ingestelde eindpositie OPEN of DICHT Impuls tijdens de rit deur stopt Hernieuwde impuls deur stuurt in tegenovergestelde richting Interne veil...

Page 10: ...e migaç czasy przesuwu zosta y skasowane kolejny suw ot wierania i zamykania b dzie cyklem wzorcowania 19 NaciÊnij przycisk na nap dzie lub w pilocie aby uruchomiç cykl wzorcowania ot wieranie 20 Brama otworzy si 21 Po ca kowitym otwarciu bramy nap d zatrzymuje si i potwierdza zakoƒczenie cy klu wzorcowania otwieranie krótkim migni ciem lampki 22 NaciÊnij przycisk na nap dzie lub w pilocie aby uru...

Page 11: ...ni cie przycisku na g owicy nap du lub innymi nadajnikami impulsów jak pilot przycisk z kluczem itd Wymagany czas trwania impulsu jest krótki Pierwszy impuls Nap d w àcza si i przesuwa bram do ustawionej pozycji koƒcowej OTWARTA LUB ZAMKNI TA Impuls w czasie ruchu Brama zatrzymuje si Ponowny impuls Brama kontynuuje ruch w przeciwnym kierunku Zabezpieczenie wewn trzne Je eli w czasie ruchu brama na...

Page 12: ...mbot 16 Villogni kezd a lámpa 17 Nyomja meg még egyszer röviden a hajtás gombját 18 Megszınik a lámpa villogása ezzel törlŒdnek a járatási idŒk a most következŒ ny itási és zárási járat lesz a referenciajárat 19 Na19 Nyomja meg a hajtáson vagy a kézi adón lévŒ gombot a nyitási referencia járat indításához 20 Kinyílik a kapu 21 Miután teljesen kinyílt a kapu leáll a hajtás és a lámpa egy rövid vill...

Page 13: ...ozható mıködésbe Csak egy rövid impulzus kiadására van szükség ElsŒ impulzus kiadása Elindul a hajtás és a kapu a beállított NYITVA vagy ZÁRVA véghelyzetébe jár Impulzus kiadása a járás közben Leáll a kapu Újabb impulzus kiadása A kapu az ellentétes irányban folytatja a mozgását BelsŒ biztonsági berendezés Ha a kapu a mozgása során valamilyen akadályba ütközik akkor leáll a hajtása és ek kor a kap...

Page 14: ...as pyptelòjimas o jam pasigirdus atleiskite jungikl 16 Lemputò pradeda mirksòti 17 Dar kartà nuspauskite ant pavaros esant jungikl 18 Lemputò nustoja mirksòti eigos laikas i trintas i atminties kitos atidarymo ir uÏdarymo eigos bus pavyzdinòs 19 Paspauskite pavaros arba si stuvo jungikl pavyzdinei eigai Atidarymas pradòti 20 Vartai atsidaro 21 Kai vartai visi kai atsidaro pavara sustoja ir patvirt...

Page 15: ...pvz rankiniu si stuvu raktiniu jungikliu ir t t Reikalingas tik trumpas im pulsas Pirmas impulsas Pavara paleidÏiama ir vartai juda atitinkamà UÎDARYTˆ ar ATIDARYTˆ vart galin padòt Impulsas vartams judant Vartai sustoja Pakartotinis impulsas Vartai pradeda judòti prie inga kryptimi Vidinis saugos taisas Jei vartai judòdami susiduria su kli timi pavara i sijungia ir vartai gali b ti judinami ranka...

Page 16: ... nato spustite 16 Luãka zaãne utripati 17 Gumb na pogonu e enkrat na kratko pritisnite 18 Luãka ne utripa veã ãas odpiranja zapiranja se zbri e naslednje odpiranje in nas lednje zapiranje bosta referenãna 19 Pritisnite gumb na pogonu ali daljinskem upravljalniku da zaãnete referenãno od piranje 20 Vrata se odprejo 21 Ko so vrata do konca odprta se pogon ustavi in s kratkim utripom luãke potrdi re ...

Page 17: ...ljinski upravljalniki in druge podobne naprave ne sodijo v roke otrokom Potek delovanja Pogon garaÏnih vrat je mogoãe upravljati s pritiskom na gumb na pogonu ali z dru gimi impulznimi napravami kot so daljinski upravljalniki Potreben je le kratek im pulz Prvo dajanje impulza Pogon se zaÏene in vrata se premaknejo v prednastavljeno mesto odprto oz zaprto Dajanje impulza med obratovanjem Vrata se z...

Page 18: ...lnûte 16 Lampa zaãne blikat 17 Tlaãítko na pohonu stisknûte je tû jednou krátce 18 Lampa uÏ více nebliká doby chodu jsou nyní smazány dal í v jezd a dal í pfiíjezd bude referenãní chod 19 Stisknûte tlaãítko na pohonu nebo na ruãním vysílaãi pro start referenãního chodu otevfiít 20 Brána se otevírá 21 KdyÏ je brána úplnû otevfiena pohon zastaví a potvrdí referenãní chod otevfiít Krát k m bliknutím lamp...

Page 19: ...postup Pohon garáÏové brány se mÛÏe ovládat stlaãením tlaãítka na hnací hlavici nebo po mocí jiného vysílaãe impulzÛ jako je ruãní vysílaã klíãov spínaã atd Zde je nutné jen krátké zadání impulzu První zadání impulzu Spustí se pohon a brána jede do nastavené koncové pozice OTV nebo ZATV Zadání impulzu bûhem jízdy Brána zastaví Opûtovn impulz Brána pokraãuje v opaãném smûru chodu Interní bezpeãnost...

Page 20: ...nul 16 Becul începe să se aprindă intermitent 17 Butonul se acţionează încă o dată scurt la motor 18 Becul nu se mai aprinde intermitent timpii de deplasare sunt acum şterşi următoarea deplasare de deschidere şi de închidere reprezintă o cursă de referinţă 19 Se acţionează butonul la motor sau emiţătorul manual pentru a pornit o cursă de referinţă deschidere 20 Poarta se deschide 21 Dacă poarta es...

Page 21: ...ui poate fi acţionat prin păsarea butonului la motor sau alte generatoare de impulsuri precum emiţătorul portabil butonul unei chei de contact auto sau altele Este necesară doar o scurtă emitere a impulsului Prima emitere a impulsului Motorul porneşte şi efectuează o cursă a porţii în poziţia setată DESCHIS sau ÎNCHIS Emiterea unui impuls în timpul cursei Poarta se opreşte Încă un impuls Poarta co...

Page 22: ...ar att blinka körtiderna har nu raderats nästa öppnings respektive stängningskörning blir referenskörningar 19 Tryck på knappen på drivenheten eller på handsändaren för att starta referenskör ningen Öppna 20 Porten öppnas 21 När porten är helt öppen stannar drivenheten och referenskörningen Öppna kvit teras genom att lampan blinkar kort 22 Tryck på knappen på drivenheten eller på handsändaren för ...

Page 23: ...att knappen på drivenheten trycks in eller genom en annan impulsgivare såsom handsändare eller nyckel brytare Det krävs bara en kort impulsgivning Första impulsgivningen Drivenheten startar och kör porten till någon av de inställda ändpostionerna Öppen eller Stängd Impulsgivning under körning Porten stannar Ny impuls Porten fortsätter men nu i motsatt riktning Intern säkerhetsanordning Kör porten ...

Page 24: ...Notizen ...

Page 25: ...Notizen ...

Page 26: ...a c e g 1 10 b d f h 6 3x19 3x 6 3x32 2x ...

Page 27: ...a c e g 1 15 b d f h M 3 9x12 1x M 4x12 1x 6 3x32 2x 5 mm ...

Page 28: ...a c e 1 20 b d ...

Reviews: