background image

Dòmesio: jei akumuliatorius i‰krautas, vartus galima atidaryti ∞montuotu avarinio ati-
darymo ∞taisu!

Jungiam˜j˜ lizd˜ duomenys:

Økrovimo lizdas 230 V:

Øtampa:

230V / 50Hz

Imamoji galia:

max. 15 W

Vidinio saugiklio srovò:

1,6 A

Akum. ∞krovimo srovò:

500 mA

Økrovimo laikas:

apie 15 val.

Lizdas pavarai:

Øtampa:

12 V

Saugiklio srovò:

8 A

Akumuliatoriaus talpa:

7 Ah

Variklio sverto jògos reguliavimas (paprastai nereikalingas)

Galima reguliuoti uÏdaromàjà jògà. Kuo labiau spyruoklò ∞verÏta
spyruoklòs laikiklyje, tuo didesnò uÏdaromoji jòga. Kaip taisyklò,
nereikia nustatyti didesnòs jògos uÏ btinà uÏdarymui. 

Bendrieji nurodymai

Prie‰ registruodami pirmàj∞ si˜stuvà, spauskite Reset, kad
btumòte tikri, jog ∞registruotas tik reikiamas si˜stuvas.

Jei variklis uÏsiblokuoja arba sugenda, maÏdaug po  5 sekundÏi˜ pavara i‰sijungia
ir apie tai prane‰a du kartus pyptelòdama. 

Lemputò i‰sijungia praòjus maÏdaug 90 sekundÏi˜ po paskutinòs komandos
uÏdarymo ar atidarymo.

Pavara neveikia ilgiau, kaip 30 sekundÏi˜. Jei vartai per tà laikà neatsidaro, pavara
i‰sijungia.

Jautrumas i‰jungimui didòja arti laukiamo „galinio ta‰ko“. Arti jo jògos ribojimas jau-
tresnis.

Atjungus tinklà ar akumuliatori˜, atmintyje i‰laikomi visi duomenys: registruoti si˜-
stuvai, pavyzdinis „Atidarymo“ laikas, pavyzdinis „UÏdarymo“ laikas ir paskutinò
vart˜ pozicija (atidaryti ar uÏdaryti)

Prijungus pavarai maitinimà, pirmiausia tikrinama vidinò atmintis. ·is tikrinimas uÏ-
trunka apie 4 sekundes – tuo metu pavara neuÏdaro ir neatidaro vart˜.

Garsini˜ signal˜ prane‰im˜ suvestinò:

2 kartus pypteli, prijungus maitinimà: jungiklio klaida.

PrieÏastis: jungiklis visà laikà nuspaustas. Gali bti, kad jungiklis ∞strig´s kor-
puse (tuo atveju pyptelòjimai kartojasi kas 3 sekundes).

2 kartus pypteli, davus komandà uÏdaryti ar atidaryti vartus: variklis nesisuka.

PrieÏastis: uÏsiblokav´s arba suged´s variklis. 

4 kartus pyptelòji, davus komandà uÏdaryti ar atidaryti vartus: vartai nejuda

PrieÏastis: nòra pakeliam˜j˜ vart˜ kontakto arba jògos sverto ‰viesos jutikliai
uÏdengti ar uÏter‰ti.

6 kartus pypteli po komandos uÏdaryti ar atidaryti vartus: vartai nejuda.

PrieÏastis: sugedo programuojamoji valdiklio atmintis. Kreipkitòs ∞ servisà.

3 kartus pypteli po komandos uÏdaryti ar atidaryti vartus: nustatyta sumaÏòjusi

∞tampa, pavaros veikimas ne∞manomas (tik maitinimo i‰ akumuliatoriaus at-
veju).

PrieÏastis: akumuliatoriaus ∞tampa maÏesnò uÏ kritin´. Pavara negali ∞sijungti.
Po to pasigirsta 60 s trunkantis tolydus garsinis signalas.

3 kartus pypteli vartams judant: nustatyta sumaÏòjusi ∞tampa, pavara sustoja (tik

maitinimo i‰ akumuliatoriaus atveju). 

PrieÏastis: akumuliatoriaus ∞tampa vartams judant sumaÏòja iki maÏesnòs uÏ
kritin´. Judesys nebaigiamas. Pavara uÏsiblokuoja ir maÏdaug 10 s ir jos ne-
galima ∞jungti.

5 kartus pypteli komandos uÏdaryti ar atidaryti vartus atveju: ∞sijungò temperatros

apsauga.

PrieÏastis: lauko efekto tranzistoriaus plok‰tòje temperatra auk‰tesnò kaip
75°C. Leiskite pavarai 20min atvòsti, o tada vòl ∞junkite.

Vienodas garsinis signalas po uÏdarymo ar atidarymo arba visà laikà: akumuliato-

riaus ∞tampa pernelyg Ïema

PrieÏastis: akumuliatorius i‰sikrov´s. Reikia ∞krauti.

Naudojimo instrukcija

Vart˜ gamintojo ∞sipareigojimai negalioja, jei techninò  prieÏira ir remontas at-
liekami nesilaikant reikalavim˜ ir jei/arba naudojamos neoriginalios atsarginòs
dalys.

Prie‰ atlikdami bet kokius veiksmus su pavara, i‰traukite tinklo ki‰tukà! Dir-
bant su elektros ∞ranga, kyla mirtina elektros smgio gròsmò, todòl tuos dar-
bus gali atlikti tik turintys tam teis´ elektros specialistai.

SupaÏindinkite visus asmenis, besinaudojanãius vart˜ ∞ranga, su saugos ir
eksploatacijos taisyklòmis.

Prie‰ uÏdarydami ar atidarydami vartus ∞sitikinkite, kad tam nekliudo nei
Ïmonòs, nei daiktai.

Saugokite nuo vaik˜ rankin∞ si˜stuvà ir kitus radijo bangomis valdomus ∞tai-
sus.

Kaip veikia vart˜ ∞taisas

GaraÏo vart˜ pavara ∞jungiama nuspaudus pavaros galvutòs jungikl∞ arba impuls˜
si˜stuvu, pvz., rankiniu si˜stuvu, raktiniu jungikliu ir t.t. Reikalingas tik trumpas im-
pulsas.

Pirmas impulsas

Pavara paleidÏiama, ir vartai juda ∞ atitinkamà UÎDARYTˆ ar ATIDARYTˆ
vart˜ galin´ padòt∞.

Impulsas vartams judant

Vartai sustoja.

Pakartotinis impulsas

Vartai pradeda judòti prie‰inga kryptimi.

Vidinis saugos ∞taisas

Jei vartai judòdami susiduria su klitimi, pavara i‰sijungia, ir vartai gali bti judinami
ranka.

Pakeliam˜j˜ vart˜ kontaktas (i‰orinis saugos ∞taisas)

Esant pakeliamiesiems vartams, turi bti naudojamas pakeliam˜j˜ vart˜ kontaktas (at-
idaromasis kontaktas, atitinkantis standarto EN 12453 rei-
kalavimus). Tam reikia atidaryti pavaros korpuso dangtel∞
ir plok‰ãiu atsuktuvu nutraukti maÏà trumpikl∞, esant∞ plo-
k‰tòje ‰alia pakeliam˜j˜ vart˜ kontakto. Jei, esant ati-
darytiems vartams, pavara lieka ∞jungta, judesys neatlieka-
mas iki galo, ir pavara apie tai prane‰a keturis kartus
pyptelòdama.

Jei trumpiklis nutrauktas ir pakeliam˜j˜ vart˜ kontaktas
daugiau nereikalingas, reikia atstatyti trumpikl∞ prie kon-
takto.

Greitasis avarinis atrakinimas

Reguliuojant, dingus ∞tampai ar gedim˜ atveju, vartus galima greitai atrakinti ir atidaryti
rankiniu bdu, pasukant vidin´ rankenà.

·viesos diodas patalpos ap‰vietimui

Galingas ‰viesos diodas savaime ∞sijungia dòl valdymo impulso ir po 90 sekundÏi˜
vòl i‰sijungia.

Rankinis si˜stuvas

Programuojamasis tolimojo veikimo rankinis si˜stuvas (ne daugiau kaip 6 vnt.):

Îr. 13.c skirsn∞.

Baterijos pakeitimas

Nustumkite rankinio si˜stuvo baterij˜ talpyklos dangtel∞.

dòkite naujà baterijà (Alkaline 23A, 12V). Laikykitòs nurodyto poliari‰kumo.

UÏstumkite rankinio si˜stuvo baterij˜ talpyklos dangtel∞.

Techninò prieÏira ir tikrinimas

– Technin´ prieÏirà turi atlikti kvalifikuotas specialistas –

Dòl Js˜ paãi˜ saugumo prie‰ jungiant vart˜ ∞rangà pirmà kartà, o prireikus ir vò-
liau, taãiau ne reãiau kaip kartà per metus, privalo tikrinti kvalifikuotas speciali-
stas!

Jògos ribojimo patikrinimas

Vartai iki galo atidaromi.

Klitis (pvz., kartonas) padedama ten, kur judòs uÏsidaranãi˜ vart˜ kra‰tas.

Vartai, esantys galinòje atsidarymo padòtyje, ∞jungiami, kad uÏsidaryt˜.

Pavara, pasiekusi klit∞, sustoja.

Jògos, kurià i‰vysto uÏsidarantis vart˜ kra‰tas, vertò neturi vir‰yti vertòs, nurodytos
standarte EN 12453. Gali prireikti ir kit˜ saugos priemoni˜, jei to reikalauja vart˜ nau-
dojimo specifika ar vietinòs taisyklòs.

Dòmesio: kai uÏdarymo jòga, pernelyg didelò, ji gali suÏaloti Ïmones ir/arba su-
kelti materialini˜ nuostoli˜! Jògos reguliavimas: Ïr. programavimo instrukcijà.

Gamintojo suteikiama 2 met˜  garantija 

Be ∞sipareigojim˜, nurodyt˜ pardavimo ir tiekimo sutartyse, mes suteikiame 2 met˜ ga-
mintojo garantijà pavar˜ sistemoms, jei piln˜ cikl˜ skaiãius ne didesnis kaip 15000 (dòl
akumuliatoriaus Ïr. nurodymus akumuliatoriniam reÏimui).
Jei galima ∞rodyti, kad koks nors gedimas atsiranda dòl medÏiag˜ ar gamybos defekto,
dòl kurio pavaros sistema nebeveikia arba tai vienaip ar kitaip lemia jos veikimà, ji,
ms˜ pasirinkimu, pataisoma arba pakeiãiama nauja.
Øsipareigojimai negalioja, jei gedimai kyla dòl nekvalifikuoto ∞rengimo, sumontavimo ar
netinkamos techninòs prieÏiros, kai eksploatuojama ne pagal taisykles, taip pat jei at-
likti savavali‰ki pavaros ir jos pried˜ pakeitimai. Jie taip pat negalioja, jei gedimai atsi-
randa transportuojant, naudojant jògà, dòl natralaus susidòvòjimo arba dòl ypatingai
stipri˜ atmosferos rei‰kini˜. 
Mes neprisiimame atsakomybòs uÏ pasekmes, kurias gali sukelti funkcini˜ dali˜ keiti-
mas ar tobulinimas arba pridòtas papildomas jutiklio svoris, kurio nebegali kompensuoti
rekomenduojami spyruokli˜ rinkiniai.
Apie defektus pra‰ome btinai prane‰ti ra‰tu, o, mums pareikalavus, atitinkamas deta-
les atsi˜sti. Mes nekompensuojame ardymo, montavimo, persiuntimo ir pristatymo
i‰laid˜. Jei pretenzijos nepagr∞stos, klientas privalo kompensuoti ms˜ i‰laidas.
·i garantija galioja tik pateikus pirkimo ãek∞ ar sàskaità. Garantinis laikotarpis pradeda-
mas skaiãiuoti nuo gaminio pristatymo dienos.

·iuos montavimo, remonto ir techninòs prieÏiros nurodymus saugokite visà vart˜ eksploatacijos laikà

Stand: 02.04.07

Jògos nustatymas

Min.    Norm    Maks.

Jungiamieji lizdai

krovimas              pavara

1

LIT

Summary of Contents for VivoPort II

Page 1: ...II overhead deuren serie K6 1 PL Instrukcja monta u bram wahad owych VivoPort II z typoszeregu K6 1 h Instructiuni de montaj VivoPort II Porti batante seria de constructie K6 1 LIT Pakeliam j vart VivoPort II kartos montavimo instrukcija 1 SLO Navodila za montaÏo VivoPort II dviÏna vrata serije K6 1 CZ Návod k montáÏi VivoPort II otáãecí vrata série K6 1 ROM Instruct iuni de montaj VivoPort II por...

Page 2: ...en langen Tastendruck quittiert dann Taster loslassen 16 Die Lampe beginnt zu blinken 17 Taster am Antrieb noch einmal kurz betätigen 18 Lampe blinkt nicht mehr die Fahrzeiten sind jetzt gelöscht die nächste Auf und die nächste Zufahrt wird eine Referenzfahrt 19 Taster am Antrieb oder am Handsender betätigen um Referenzfahrt öffnen zu starten 20 Tor öffnet sich 21 Ist das Tor vollständig geöffnet ...

Page 3: ...pf oder durch andere Impulsgeber wie Handsender Schlüsseltaster usw betätigt werden Es ist nur eine kurze Impulsgabe erforderlich Erste Impulsgabe Antrieb startet und fährt Tor in die eingestellte Endpostion AUF oder ZU Impulsgabe während der Fahrt Tor stoppt Erneuter Impuls Tor setzt in entgegengesetzter Richtung den Lauf fort Interne Sicherheitseinrichtung Läuft das Tor während der Fahrt auf ein...

Page 4: ...blinking the run times are now deleted the next opening and closing will be reference runs 19 Press the switch on the operator or the hand transmitter to start the reference run open 20 The garage door will open 21 As soon as the garage door is fully open the operator will stop and acknowledge the reference run open by a brief blinking of the lamp 22 Press the switch on the operator or the hand tr...

Page 5: ...rther impulse Door will continue in the opposite direction Internal safety device Should the garage door encounter an obstacle during the run the operator will stop and the garage door can be moved manually Pass door contact external safety device If there is a pass door a pass door contact opener contact requirements as per EN 12453 must be connec ted For that purpose open the operator housing an...

Page 6: ...e manœuvre 15 Maintenir le bouton de la motorisation enfoncé jusqu à ce qu un bref bip sonore signale l actionnement prolongé du bouton après environ 4 secondes puis relâcher le bouton 16 La lampe commence à clignoter 17 Réactionner brièvement le bouton de la motorisation 18 La lampe ne clignote plus les durées d actionnement sont maintenant effacées l ouverture et la fermeture suivantes sont une ...

Page 7: ... être activée à l aide de la touche située sur la tête d entraînement ou par tout autre générateur d impulsions tels qu émet teur portable interrupteur à clé etc Seulement une brève impulsion suffit Première impulsion La motorisation démarre et amène la porte à la position finale réglée OUVERTE ou FERMÉE Impulsion pendant la manœuvre La porte s arrête Nouvelle impulsion La porte se remet en marche...

Page 8: ...ukken van de toets bevestigt laat de toets vervolgens los 16 De lamp begint te knipperen 17 Druk nog een keer kort op de toets aan de aandrijving 18 De lamp knippert niet meer de cyclustijden zijn gewist de volgende open en dichtcyclus tellen als referentiecyclus 19 Druk op de toets aan de aandrijving of de handzender om de referentiecyclus openen te starten 20 De deur wordt geopend 21 Wanneer de ...

Page 9: ... garagedeuraandrijving kan door het indrukken van de toets aan de aand rijfkop of door andere impulsgevers zoals handzenders sleutelschakelaars enz worden bediend Er is slechts een korte impuls nodig Eerste impuls aandrijving start en stuurt de deur naar de ingestelde eindpositie OPEN of DICHT Impuls tijdens de rit deur stopt Hernieuwde impuls deur stuurt in tegenovergestelde richting Interne veil...

Page 10: ...e migaç czasy przesuwu zosta y skasowane kolejny suw ot wierania i zamykania b dzie cyklem wzorcowania 19 NaciÊnij przycisk na nap dzie lub w pilocie aby uruchomiç cykl wzorcowania ot wieranie 20 Brama otworzy si 21 Po ca kowitym otwarciu bramy nap d zatrzymuje si i potwierdza zakoƒczenie cy klu wzorcowania otwieranie krótkim migni ciem lampki 22 NaciÊnij przycisk na nap dzie lub w pilocie aby uru...

Page 11: ...ni cie przycisku na g owicy nap du lub innymi nadajnikami impulsów jak pilot przycisk z kluczem itd Wymagany czas trwania impulsu jest krótki Pierwszy impuls Nap d w àcza si i przesuwa bram do ustawionej pozycji koƒcowej OTWARTA LUB ZAMKNI TA Impuls w czasie ruchu Brama zatrzymuje si Ponowny impuls Brama kontynuuje ruch w przeciwnym kierunku Zabezpieczenie wewn trzne Je eli w czasie ruchu brama na...

Page 12: ...mbot 16 Villogni kezd a lámpa 17 Nyomja meg még egyszer röviden a hajtás gombját 18 Megszınik a lámpa villogása ezzel törlŒdnek a járatási idŒk a most következŒ ny itási és zárási járat lesz a referenciajárat 19 Na19 Nyomja meg a hajtáson vagy a kézi adón lévŒ gombot a nyitási referencia járat indításához 20 Kinyílik a kapu 21 Miután teljesen kinyílt a kapu leáll a hajtás és a lámpa egy rövid vill...

Page 13: ...ozható mıködésbe Csak egy rövid impulzus kiadására van szükség ElsŒ impulzus kiadása Elindul a hajtás és a kapu a beállított NYITVA vagy ZÁRVA véghelyzetébe jár Impulzus kiadása a járás közben Leáll a kapu Újabb impulzus kiadása A kapu az ellentétes irányban folytatja a mozgását BelsŒ biztonsági berendezés Ha a kapu a mozgása során valamilyen akadályba ütközik akkor leáll a hajtása és ek kor a kap...

Page 14: ...as pyptelòjimas o jam pasigirdus atleiskite jungikl 16 Lemputò pradeda mirksòti 17 Dar kartà nuspauskite ant pavaros esant jungikl 18 Lemputò nustoja mirksòti eigos laikas i trintas i atminties kitos atidarymo ir uÏdarymo eigos bus pavyzdinòs 19 Paspauskite pavaros arba si stuvo jungikl pavyzdinei eigai Atidarymas pradòti 20 Vartai atsidaro 21 Kai vartai visi kai atsidaro pavara sustoja ir patvirt...

Page 15: ...pvz rankiniu si stuvu raktiniu jungikliu ir t t Reikalingas tik trumpas im pulsas Pirmas impulsas Pavara paleidÏiama ir vartai juda atitinkamà UÎDARYTˆ ar ATIDARYTˆ vart galin padòt Impulsas vartams judant Vartai sustoja Pakartotinis impulsas Vartai pradeda judòti prie inga kryptimi Vidinis saugos taisas Jei vartai judòdami susiduria su kli timi pavara i sijungia ir vartai gali b ti judinami ranka...

Page 16: ... nato spustite 16 Luãka zaãne utripati 17 Gumb na pogonu e enkrat na kratko pritisnite 18 Luãka ne utripa veã ãas odpiranja zapiranja se zbri e naslednje odpiranje in nas lednje zapiranje bosta referenãna 19 Pritisnite gumb na pogonu ali daljinskem upravljalniku da zaãnete referenãno od piranje 20 Vrata se odprejo 21 Ko so vrata do konca odprta se pogon ustavi in s kratkim utripom luãke potrdi re ...

Page 17: ...ljinski upravljalniki in druge podobne naprave ne sodijo v roke otrokom Potek delovanja Pogon garaÏnih vrat je mogoãe upravljati s pritiskom na gumb na pogonu ali z dru gimi impulznimi napravami kot so daljinski upravljalniki Potreben je le kratek im pulz Prvo dajanje impulza Pogon se zaÏene in vrata se premaknejo v prednastavljeno mesto odprto oz zaprto Dajanje impulza med obratovanjem Vrata se z...

Page 18: ...lnûte 16 Lampa zaãne blikat 17 Tlaãítko na pohonu stisknûte je tû jednou krátce 18 Lampa uÏ více nebliká doby chodu jsou nyní smazány dal í v jezd a dal í pfiíjezd bude referenãní chod 19 Stisknûte tlaãítko na pohonu nebo na ruãním vysílaãi pro start referenãního chodu otevfiít 20 Brána se otevírá 21 KdyÏ je brána úplnû otevfiena pohon zastaví a potvrdí referenãní chod otevfiít Krát k m bliknutím lamp...

Page 19: ...postup Pohon garáÏové brány se mÛÏe ovládat stlaãením tlaãítka na hnací hlavici nebo po mocí jiného vysílaãe impulzÛ jako je ruãní vysílaã klíãov spínaã atd Zde je nutné jen krátké zadání impulzu První zadání impulzu Spustí se pohon a brána jede do nastavené koncové pozice OTV nebo ZATV Zadání impulzu bûhem jízdy Brána zastaví Opûtovn impulz Brána pokraãuje v opaãném smûru chodu Interní bezpeãnost...

Page 20: ...nul 16 Becul începe să se aprindă intermitent 17 Butonul se acţionează încă o dată scurt la motor 18 Becul nu se mai aprinde intermitent timpii de deplasare sunt acum şterşi următoarea deplasare de deschidere şi de închidere reprezintă o cursă de referinţă 19 Se acţionează butonul la motor sau emiţătorul manual pentru a pornit o cursă de referinţă deschidere 20 Poarta se deschide 21 Dacă poarta es...

Page 21: ...ui poate fi acţionat prin păsarea butonului la motor sau alte generatoare de impulsuri precum emiţătorul portabil butonul unei chei de contact auto sau altele Este necesară doar o scurtă emitere a impulsului Prima emitere a impulsului Motorul porneşte şi efectuează o cursă a porţii în poziţia setată DESCHIS sau ÎNCHIS Emiterea unui impuls în timpul cursei Poarta se opreşte Încă un impuls Poarta co...

Page 22: ...ar att blinka körtiderna har nu raderats nästa öppnings respektive stängningskörning blir referenskörningar 19 Tryck på knappen på drivenheten eller på handsändaren för att starta referenskör ningen Öppna 20 Porten öppnas 21 När porten är helt öppen stannar drivenheten och referenskörningen Öppna kvit teras genom att lampan blinkar kort 22 Tryck på knappen på drivenheten eller på handsändaren för ...

Page 23: ...att knappen på drivenheten trycks in eller genom en annan impulsgivare såsom handsändare eller nyckel brytare Det krävs bara en kort impulsgivning Första impulsgivningen Drivenheten startar och kör porten till någon av de inställda ändpostionerna Öppen eller Stängd Impulsgivning under körning Porten stannar Ny impuls Porten fortsätter men nu i motsatt riktning Intern säkerhetsanordning Kör porten ...

Page 24: ...Notizen ...

Page 25: ...Notizen ...

Page 26: ...a c e g 1 10 b d f h 6 3x19 3x 6 3x32 2x ...

Page 27: ...a c e g 1 15 b d f h M 3 9x12 1x M 4x12 1x 6 3x32 2x 5 mm ...

Page 28: ...a c e 1 20 b d ...

Reviews: