background image

Vivoport

®

II

Montageanleitung

– Montage nur durch qualifizierte Monteure –

Bitte vor der Montage sorgfältig lesen

Zahlenkombinationen in eckigen Klammern, beispielsweise [1.05 a], verweisen
auf die entsprechenden Seiten und Abbildungen im Bildteil.

Bitte achten Sie auf das Schließverhalten des Schwingtores, bevor mit der Mon-
tage des Antriebes begonnen wird. Schwingtorblatt sollte sich im letzten Bereich
eigenständig schließen.

1

Tor vollständig schließen und gegen unbeabsichtigtes Öffnen sichern. Schloss ver-
riegeln. [1.10 a]

2

Demontieren Sie zuerst den rechten Rollenbock [1.10 b]. Lösen Sie im Anschluss
die Laufschiene vom Laufschienenverbinder. Rollenbock nach hinten aus der Lauf-
schiene schieben. Laufschiene und Laufschienenverbinder wieder verbinden
[1.10 c]. Säubern der Laufschiene, da die Kraftübertragung vom Antrieb auf das Tor
über die Antriebsräder erfolgt. Geeignete Reinigungsmittel wie z.B. Waschbenzin
oder Brennspiritus verwenden.

3

Einsetzen der Antriebsachse / Räder. Achten Sie auf die richtige Lage der An-
triebsräder [1.10 e]. Den Rollenbock auf Welle des Antriebsrades schieben. Mit drei
Schrauben 6,3 x 19 befestigen Sie den Rollenbock parallel ausgerichtet zum Tor-
blatt [1.10 f].

4

Wiederholen Sie die Demontage / Montage für den linken Rollenbock.

5

Montage des Antriebskopfes. Gehäusedeckel vom Antrieb abnehmen. Im Torblatt-
profil oben befinden sich zwei vorgestochene Löcher. Dort befestigen Sie den An-
trieb mit zwei Schrauben 6,3 x 32 [1.10 g und h].

6

Montage der Riegelfalle am Rahmenprofil oben. Im Rahmenprofil oben befinden
sich zwei vorgestochene Löcher. Dort befestigen Sie die Riegelfalle, zwei Schrau-
ben 6,3 x 32. Beachten Sie, dass der Schnäpper formschlüssig in die Riegelfalle
einrastet [1.15 a und b].

7

Montage der Antriebsrohre. Im Lieferumfang sind teleskopierbare Antriebsrohre
enthalten. Schieben Sie zunächst das Rohr ohne den angepressten Vierkant auf
der Achse vom Rollenbock, bis die Bohrlöcher übereinander liegen. Verschrauben
Sie Rollenbock und Antriebsrohr mit selbstschneidender Schraube M4 x 12
[1.15 c]. Schieben Sie nun das andere Ende mit angepresstem Vierkant auf die An-
triebswelle des Antriebes bis ca. 5 mm vor dem Ende. Achtung! Dadurch wird
ein seitlicher Toleranzausgleich der Antriebsrohre gewährleistet 
[1.15 d]. Ver-
schrauben Sie nun beide Rohre miteinander. Hierzu verwenden Sie eine Schraube
mit Bohrspitze M3,9 x 13 mm [1.15 e].

8

Bevor mit der Montage der Notentriegelung begonnen wird, setzen Sie die vor-
handenen Riegelstangen außer Funktion. Hierzu lösen Sie die Befestigungs-
schrauben und schieben die Riegelstangen ganz in Richtung des Schlossmittel-
punktes. Ziehen Sie die Schrauben wieder handfest an, um ein Wandern der
Riegelstangen zu vermeiden [1.15 f und g]. Notentriegelung im Antrieb einhängen
[1.15 h]. 2-mm Loch im Innengriff bohren [1.20 a] und Drahtseil durchführen. Mit
Klemme sichern.  Notentriegelungsfunktion überprüfen. Achtung, Drahtseil soll
locker geführt sein. Keine Spannung geben.

9

Trafohalterung (Akkuhalterung) mittig an einer der Laufschienen verschrauben
(Steckdosenseite) [1.20 a].

10 Spiralkabel entlang des Torblattes mittels Federklemmen verlegen [1.20 c]. Zusätz-

lich am Rollenbock fixieren.

11 Stecker in Antriebsgehäuse einstecken [1.20 d] und Netzstecker in die Steckdose

einstecken.

12 Gummipuffer vom Laufschienenverbinder entnehmen und in der Laufschiene ein-

setzen [1.20 e].

Programmierungsanleitung:

Sender anmelden:

13 Nach dem ersten Einschalten des Gerätes muss zunächst ein Sender angemeldet

werden:
13a Blauen Taster an der Unterseite des Antriebs drücken und gedrückt halten, 

bis nach ca. 4 Sekunden ein kurzer Quittungston zu hören ist, dann Taster 
loslassen.

13b Die Lampe beginnt zu blinken.
13c Während die Lampe blinkt (ca. 10 Sek.), kann durch Betätigen einer der Tas-

ten des Handsenders angemeldet werden. Die erfolgreiche Anmeldung quit-
tiert der Antrieb durch einen kurzen Quittungston. Es können bis zu 6 Hand-
sender angemeldet werden. Wird versucht, einen siebten Handsender
anzumelden, ignoriert der Antrieb diesen.

Softstop einstellen, Referenzfahrt einleiten

Um den Softstop einzustellen, muss eine Referenzfahrt durchgeführt werden. Bei die-
ser Fahrt wird die Fahrzeit gemessen und gespeichert. So kann der Antrieb kurz vor
Erreichen der jeweiligen Endposition die Geschwindigkeit verringern.

14 Tor schließen, so dass der Antrieb das Tor bei der nächsten Fahrt öffnet.

15 Taster am Antrieb gedrückt halten, bis nach ca. 4 Sekunden ein kurzer Piepton den

langen Tastendruck quittiert, dann Taster loslassen.

16 Die Lampe beginnt zu blinken.

17 Taster am Antrieb noch einmal kurz betätigen.

18 Lampe blinkt nicht mehr (die Fahrzeiten sind jetzt gelöscht – die nächste Auf- und

die nächste Zufahrt wird eine Referenzfahrt).

19 Taster am Antrieb oder am Handsender betätigen, um Referenzfahrt „öffnen“ zu

starten.

20 Tor öffnet sich.

21 Ist das Tor vollständig geöffnet, stoppt der Antrieb und quittiert die Referenzfahrt

„öffnen“ durch kurzes Blinken der Lampe.

22 Taster am Antrieb oder am Handsender betätigen, um Referenzfahrt „schließen“ zu

starten.

23 Tor schließt sich.

24 Ist das Tor vollständig geschlossen, stoppt der Antrieb und quittiert die Referenz-

fahrt „schließen“ durch kurzes Blinken der Lampe.

Hinweis: Die Referenzfahrt wird nicht durch das Betätigen des Tasters oder des Sen-
ders beendet, sondern nur durch die Betätigung der internen Kraftbegrenzung (Kraft-
Wippe).

Ist der Antrieb bei einer Referenzfahrt nicht durch das Erreichen der Endstellungen,
sondern durch ein Hindernis o.Ä. gestoppt worden, so muss der Einstellvorgang voll-
ständig wiederholt werden.

Sender abmelden, Softstop löschen bzw. abschalten (Reset)

Es können sämtliche Einstellungen des Antriebes gelöscht werden (Reset)

Taster drücken und gedrückt halten, bis nach ca. 8 Sekunden ein zweiter, kurzer
Quittungston zu hören ist, dann Taster loslassen.

Die Lampe blinkt drei Mal (bei Netzbetrieb) bzw. fünf Mal (bei Akkubetrieb).

Alle Einstellungen bzgl. Sender und Softstop sind jetzt gelöscht.

Automatische Erkennung von Netz- oder Akkubetrieb

Der Antrieb erkennt selbstständig, an welcher Stromquelle er angeschlossen ist. Wird
der Antrieb an die Stromquelle angeschlossen, blinkt die Lampe drei Mal bei Netzbe-
trieb und fünf Mal bei Akkubetrieb.

Hinweise zum Akkubetrieb

Inbetriebnahme

Bevor der Akku betriebsbereit ist, sollte er
zunächst vollständig aufgeladen werden.
Das Laden ist nur innerhalb eines Tempe-
raturbereiches von 5° bis 40°C möglich.
Dazu den Akkupack mit der mitgeliefer-
tem 230V-Leitung an eine 230V-Steck-
dose anschließen.

Der Ladevorgang kann bei völlig leerem
Akku bis zu 15 h dauern. Während des
Ladevorgangs leuchtet die LED rot. Der
Ladevorgang sollte nicht unterbrochen
werden, bis der Akku voll ist, d.h. die LED
auf grün umschaltet. Das Gerät sollte
nicht länger als 48 h am Netz bleiben.

Hinweis: Bei tiefentladenem oder defektem Akku kann es vorkommen, dass die LED
zunächst nur schwach oder gar nicht rot leuchtet. Dieses dauert jedoch nur solange
an, bis der Akku wieder etwas Energie aufgenommen hat. In diesem Fall wird der Akku
geladen, obwohl die LED nicht leuchtet. Die Kapazität des Akkus verringert sich mit
jeder Ladung/Entladung. Auch durch die Lagerung bei zu hoher oder zu niedriger Tem-
peratur erfolgt eine allmähliche Verringerung der Kapazität. In jedem Fall kann der
Akku innerhalb von 6 Monaten nach Kauf noch aufgeladen/entladen werden. Nach Ab-
lauf dieser 6 Monate empfehlen wir, den Akku bei einem deutlichem Leistungsabfall zu
ersetzen.

Akkupack montieren

Der Halter des Akkupacks sollte möglichst in der Mitte der Laufschiene des Tores an-
gebracht werden. Achten Sie dabei auf eine feste und sichere Befestigung. Der Halter
kann auch an einer Wand befestigt werden. Achten Sie dabei darauf, dass das Kabel
zum Antrieb noch ausreichend lang ist. Die spiralisierte Leitung sollte nicht zu stark ge-
streckt werden, da sonst der Akku evtl. vom Halter gezogen wird oder der Stecker aus
dem Akkupack rutschen kann.

Antrieb anschließen

Um den Antrieb mit dem Akkupack zu verbinden genügt es, das Anschlusskabel des
Antriebs in die rechte Buchse des Akkupacks zu stecken (siehe Anschlussbild).

Gangreserve

Bei intaktem, voll geladenem Akku hat der Antrieb bei 20°C etwa 20 Tage Gangreserve
(bei 3 Fahrzyklen pro Tag, 1 Fahrzyklus entspricht einmal öffnen und einmal schließen).
Diese Gangreserve verkürzt sich bei niedrigen oder besonders hohen Temperaturen.
Altert der Akku, ist ebenfalls eine Verkürzung der Gangreserve zu erwarten. Sollte die
Kapazität des Akkus nachlassen, so warnt der Antrieb durch einen regelmäßigen Sig-
nalton. Sollte dieser Signalton nach einer Fahrt zu hören sein, so bleiben etwa noch
2 Tage Zeit, bis die Akkukapazität zum Betrieb nicht mehr ausreicht. Der Signalton ver-
stummt etwa eine Minute nach der Fahrt. Lässt während einer Fahrt die Akkukapazität
zu stark nach, so stoppt der Antrieb sofort und meldet durch dreimaliges Piepen, dass
der Akku leer ist. Der Antrieb ist dann für etwa 10 Sekunden gesperrt und kann nicht
betätigt werden.

Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer des Tores sicher zu verwahren.

Stand: 22.02.07

1

D

Summary of Contents for VivoPort II

Page 1: ...II overhead deuren serie K6 1 PL Instrukcja monta u bram wahad owych VivoPort II z typoszeregu K6 1 h Instructiuni de montaj VivoPort II Porti batante seria de constructie K6 1 LIT Pakeliam j vart VivoPort II kartos montavimo instrukcija 1 SLO Navodila za montaÏo VivoPort II dviÏna vrata serije K6 1 CZ Návod k montáÏi VivoPort II otáãecí vrata série K6 1 ROM Instruct iuni de montaj VivoPort II por...

Page 2: ...en langen Tastendruck quittiert dann Taster loslassen 16 Die Lampe beginnt zu blinken 17 Taster am Antrieb noch einmal kurz betätigen 18 Lampe blinkt nicht mehr die Fahrzeiten sind jetzt gelöscht die nächste Auf und die nächste Zufahrt wird eine Referenzfahrt 19 Taster am Antrieb oder am Handsender betätigen um Referenzfahrt öffnen zu starten 20 Tor öffnet sich 21 Ist das Tor vollständig geöffnet ...

Page 3: ...pf oder durch andere Impulsgeber wie Handsender Schlüsseltaster usw betätigt werden Es ist nur eine kurze Impulsgabe erforderlich Erste Impulsgabe Antrieb startet und fährt Tor in die eingestellte Endpostion AUF oder ZU Impulsgabe während der Fahrt Tor stoppt Erneuter Impuls Tor setzt in entgegengesetzter Richtung den Lauf fort Interne Sicherheitseinrichtung Läuft das Tor während der Fahrt auf ein...

Page 4: ...blinking the run times are now deleted the next opening and closing will be reference runs 19 Press the switch on the operator or the hand transmitter to start the reference run open 20 The garage door will open 21 As soon as the garage door is fully open the operator will stop and acknowledge the reference run open by a brief blinking of the lamp 22 Press the switch on the operator or the hand tr...

Page 5: ...rther impulse Door will continue in the opposite direction Internal safety device Should the garage door encounter an obstacle during the run the operator will stop and the garage door can be moved manually Pass door contact external safety device If there is a pass door a pass door contact opener contact requirements as per EN 12453 must be connec ted For that purpose open the operator housing an...

Page 6: ...e manœuvre 15 Maintenir le bouton de la motorisation enfoncé jusqu à ce qu un bref bip sonore signale l actionnement prolongé du bouton après environ 4 secondes puis relâcher le bouton 16 La lampe commence à clignoter 17 Réactionner brièvement le bouton de la motorisation 18 La lampe ne clignote plus les durées d actionnement sont maintenant effacées l ouverture et la fermeture suivantes sont une ...

Page 7: ... être activée à l aide de la touche située sur la tête d entraînement ou par tout autre générateur d impulsions tels qu émet teur portable interrupteur à clé etc Seulement une brève impulsion suffit Première impulsion La motorisation démarre et amène la porte à la position finale réglée OUVERTE ou FERMÉE Impulsion pendant la manœuvre La porte s arrête Nouvelle impulsion La porte se remet en marche...

Page 8: ...ukken van de toets bevestigt laat de toets vervolgens los 16 De lamp begint te knipperen 17 Druk nog een keer kort op de toets aan de aandrijving 18 De lamp knippert niet meer de cyclustijden zijn gewist de volgende open en dichtcyclus tellen als referentiecyclus 19 Druk op de toets aan de aandrijving of de handzender om de referentiecyclus openen te starten 20 De deur wordt geopend 21 Wanneer de ...

Page 9: ... garagedeuraandrijving kan door het indrukken van de toets aan de aand rijfkop of door andere impulsgevers zoals handzenders sleutelschakelaars enz worden bediend Er is slechts een korte impuls nodig Eerste impuls aandrijving start en stuurt de deur naar de ingestelde eindpositie OPEN of DICHT Impuls tijdens de rit deur stopt Hernieuwde impuls deur stuurt in tegenovergestelde richting Interne veil...

Page 10: ...e migaç czasy przesuwu zosta y skasowane kolejny suw ot wierania i zamykania b dzie cyklem wzorcowania 19 NaciÊnij przycisk na nap dzie lub w pilocie aby uruchomiç cykl wzorcowania ot wieranie 20 Brama otworzy si 21 Po ca kowitym otwarciu bramy nap d zatrzymuje si i potwierdza zakoƒczenie cy klu wzorcowania otwieranie krótkim migni ciem lampki 22 NaciÊnij przycisk na nap dzie lub w pilocie aby uru...

Page 11: ...ni cie przycisku na g owicy nap du lub innymi nadajnikami impulsów jak pilot przycisk z kluczem itd Wymagany czas trwania impulsu jest krótki Pierwszy impuls Nap d w àcza si i przesuwa bram do ustawionej pozycji koƒcowej OTWARTA LUB ZAMKNI TA Impuls w czasie ruchu Brama zatrzymuje si Ponowny impuls Brama kontynuuje ruch w przeciwnym kierunku Zabezpieczenie wewn trzne Je eli w czasie ruchu brama na...

Page 12: ...mbot 16 Villogni kezd a lámpa 17 Nyomja meg még egyszer röviden a hajtás gombját 18 Megszınik a lámpa villogása ezzel törlŒdnek a járatási idŒk a most következŒ ny itási és zárási járat lesz a referenciajárat 19 Na19 Nyomja meg a hajtáson vagy a kézi adón lévŒ gombot a nyitási referencia járat indításához 20 Kinyílik a kapu 21 Miután teljesen kinyílt a kapu leáll a hajtás és a lámpa egy rövid vill...

Page 13: ...ozható mıködésbe Csak egy rövid impulzus kiadására van szükség ElsŒ impulzus kiadása Elindul a hajtás és a kapu a beállított NYITVA vagy ZÁRVA véghelyzetébe jár Impulzus kiadása a járás közben Leáll a kapu Újabb impulzus kiadása A kapu az ellentétes irányban folytatja a mozgását BelsŒ biztonsági berendezés Ha a kapu a mozgása során valamilyen akadályba ütközik akkor leáll a hajtása és ek kor a kap...

Page 14: ...as pyptelòjimas o jam pasigirdus atleiskite jungikl 16 Lemputò pradeda mirksòti 17 Dar kartà nuspauskite ant pavaros esant jungikl 18 Lemputò nustoja mirksòti eigos laikas i trintas i atminties kitos atidarymo ir uÏdarymo eigos bus pavyzdinòs 19 Paspauskite pavaros arba si stuvo jungikl pavyzdinei eigai Atidarymas pradòti 20 Vartai atsidaro 21 Kai vartai visi kai atsidaro pavara sustoja ir patvirt...

Page 15: ...pvz rankiniu si stuvu raktiniu jungikliu ir t t Reikalingas tik trumpas im pulsas Pirmas impulsas Pavara paleidÏiama ir vartai juda atitinkamà UÎDARYTˆ ar ATIDARYTˆ vart galin padòt Impulsas vartams judant Vartai sustoja Pakartotinis impulsas Vartai pradeda judòti prie inga kryptimi Vidinis saugos taisas Jei vartai judòdami susiduria su kli timi pavara i sijungia ir vartai gali b ti judinami ranka...

Page 16: ... nato spustite 16 Luãka zaãne utripati 17 Gumb na pogonu e enkrat na kratko pritisnite 18 Luãka ne utripa veã ãas odpiranja zapiranja se zbri e naslednje odpiranje in nas lednje zapiranje bosta referenãna 19 Pritisnite gumb na pogonu ali daljinskem upravljalniku da zaãnete referenãno od piranje 20 Vrata se odprejo 21 Ko so vrata do konca odprta se pogon ustavi in s kratkim utripom luãke potrdi re ...

Page 17: ...ljinski upravljalniki in druge podobne naprave ne sodijo v roke otrokom Potek delovanja Pogon garaÏnih vrat je mogoãe upravljati s pritiskom na gumb na pogonu ali z dru gimi impulznimi napravami kot so daljinski upravljalniki Potreben je le kratek im pulz Prvo dajanje impulza Pogon se zaÏene in vrata se premaknejo v prednastavljeno mesto odprto oz zaprto Dajanje impulza med obratovanjem Vrata se z...

Page 18: ...lnûte 16 Lampa zaãne blikat 17 Tlaãítko na pohonu stisknûte je tû jednou krátce 18 Lampa uÏ více nebliká doby chodu jsou nyní smazány dal í v jezd a dal í pfiíjezd bude referenãní chod 19 Stisknûte tlaãítko na pohonu nebo na ruãním vysílaãi pro start referenãního chodu otevfiít 20 Brána se otevírá 21 KdyÏ je brána úplnû otevfiena pohon zastaví a potvrdí referenãní chod otevfiít Krát k m bliknutím lamp...

Page 19: ...postup Pohon garáÏové brány se mÛÏe ovládat stlaãením tlaãítka na hnací hlavici nebo po mocí jiného vysílaãe impulzÛ jako je ruãní vysílaã klíãov spínaã atd Zde je nutné jen krátké zadání impulzu První zadání impulzu Spustí se pohon a brána jede do nastavené koncové pozice OTV nebo ZATV Zadání impulzu bûhem jízdy Brána zastaví Opûtovn impulz Brána pokraãuje v opaãném smûru chodu Interní bezpeãnost...

Page 20: ...nul 16 Becul începe să se aprindă intermitent 17 Butonul se acţionează încă o dată scurt la motor 18 Becul nu se mai aprinde intermitent timpii de deplasare sunt acum şterşi următoarea deplasare de deschidere şi de închidere reprezintă o cursă de referinţă 19 Se acţionează butonul la motor sau emiţătorul manual pentru a pornit o cursă de referinţă deschidere 20 Poarta se deschide 21 Dacă poarta es...

Page 21: ...ui poate fi acţionat prin păsarea butonului la motor sau alte generatoare de impulsuri precum emiţătorul portabil butonul unei chei de contact auto sau altele Este necesară doar o scurtă emitere a impulsului Prima emitere a impulsului Motorul porneşte şi efectuează o cursă a porţii în poziţia setată DESCHIS sau ÎNCHIS Emiterea unui impuls în timpul cursei Poarta se opreşte Încă un impuls Poarta co...

Page 22: ...ar att blinka körtiderna har nu raderats nästa öppnings respektive stängningskörning blir referenskörningar 19 Tryck på knappen på drivenheten eller på handsändaren för att starta referenskör ningen Öppna 20 Porten öppnas 21 När porten är helt öppen stannar drivenheten och referenskörningen Öppna kvit teras genom att lampan blinkar kort 22 Tryck på knappen på drivenheten eller på handsändaren för ...

Page 23: ...att knappen på drivenheten trycks in eller genom en annan impulsgivare såsom handsändare eller nyckel brytare Det krävs bara en kort impulsgivning Första impulsgivningen Drivenheten startar och kör porten till någon av de inställda ändpostionerna Öppen eller Stängd Impulsgivning under körning Porten stannar Ny impuls Porten fortsätter men nu i motsatt riktning Intern säkerhetsanordning Kör porten ...

Page 24: ...Notizen ...

Page 25: ...Notizen ...

Page 26: ...a c e g 1 10 b d f h 6 3x19 3x 6 3x32 2x ...

Page 27: ...a c e g 1 15 b d f h M 3 9x12 1x M 4x12 1x 6 3x32 2x 5 mm ...

Page 28: ...a c e 1 20 b d ...

Reviews: