background image

Stainless steel

w. 

 shiny  uniform and decorative surface of stainless steel makes it 

very suitable for outdoor use.

It is an alloy consisting of 

 chrome and nickel. During bath 

  surface  is  continually  vulnerable  to  atmospheric 

  and 

from other effects of the close environment. 

 means that the lamp 

must be regularly maintained if its surface is to remain shiny and untar-
nished by rust.
Before setting it 

 treat your lamp with acid-free   and dry it off with 

a soft cloth.  Repeat this three or four times a year.
Stainless  steel  lamps  are  not  recommended  for  use  in  aggressive 

Hot-galvanized lamps

 zinc treatment of the steel lamps is executed manually in plants. 
 temperature of the melted zinc is about 460 degrees. When the 

lamps are dipped in melted zinc a reaction between the metalls 
which develops alloys in the surface.

 lamp and the components of the lamp are manually dipped in the 

hot zinc. 

  f

o

 

m

r

o

e

h

n

g

n

it

a

o

c

 

e

h

n

s

n

o

it

a

ir

a

v

 

s

e

v

a

e

t

n

e

m

t

a

e

rt

 

s

i

h

partly an uneven surface and partly minor formations of drops. 

 »zinc curtains« might also occur on the surface and they show as 

easily be removed or brushed off with a soft brush.

Condensation

-

pheric conditions. Damp heat and cold air 

 which causes conden-

sation of water on the surface.
When water heats up it leads to rising water vapour  which will be able 
to affect electric components. 
Condensation is not included by 

 warranty  unless it is possible 

to prove that a technical /production error in the lighting causes entry 
of water.
In case of condensation please check:
- If the lighting is mounted according to instructions. Washers should 
seal tightly. Make sure to tension screws and lenses.
-In garden lightings rising damp from the ground may cause condensa-

material into the metal post. 

-It is highly important that drainage holes are kept free of impurities if 
any.  
BEFORE 

 

 BOLLARD 

 DO REMEMBER  O 

WIPE OFF ALL PAR

We congratulate you on 

your new outdoor lamp

Copper, Brass and Tombac fixtures

disappears in the patina process. After the first rain showers the copper 

moisture will soon make the lamp appear with dark brownish color. 

occurs is dependent on the environment that affect the fixture.

 

 

Lämpögalvanoitu valaisin 

Sinkkikäsittely  tehdään  käsityönä  kiinteissä  laitteissa.  Sulavan  sinkin 
lämpötila on 460 astetta. 
Kun matalli kastetaan sulavaan 

 metallit reagoivat keskenään ja 

pintaan kehittyy lejeerauksia.
Valaisin ja sen eri osat kastetaan sulavaan sinkkiin käsin. 

 käsittely 

jättää pinnan epätasaiseksi. 
Lämpögalvanointimenetelmä  voi  myös  jättää  sen  pintaan  ohuita 

 jotka voivat näkyä 

 varjon reunasta riippuvana 

kalvona. Se on helposti poistettavissa pehmeällä harjalla harjaten.

  valaisimen  pinta  on 

  mutta  muuttuu  ajan  pitäen 

himmeämmäksi.

Kondensaatio:

Kondensaatio  on  luonnollinen 

  jota  esiintyy  erityisissä 

ilmakehän tiloissa. Lämmin kostea ilma ja kylmä ilma 

 mikä 

aiheuttaa veden kondensoitumisen.
Kun vesi 

 muodostuu ylöspäin nousevaa 

 joka voi 

vaikuttaa sähköisiin osiin. 
Kondensaatio ei kuulu 

 takuun 

 ellei voida 

 että 

kosteuden esiintyminen johtuu lampun viasta.
Kondensaatiossa tulee tutkia seuraavat asiat:
-Onko lamppu oikein asennettu? – ovatko tiivisteet ehjiä ja ovatko lasi 
ja ruuvit tiukasti kiinni?

  kyseessä  on 

  ylöspäin  nouseva  maan 

kosteus  lampun  putkessa  saattaa  aiheuttaa  kondensaatiota. 
voidaan korjata täyttämällä putki eristysmateriaalilla.

  KAIKKI  OSA  

 

 

A  

jäljet häviävät nopeasti valaisimen patinoituessa. Ensimmäisten sateiden 

jälkeen kupari/messinki/tompakkipinta voi näyttää laikukkaalta mutta ilma 

ja kosteus tuovat kuitenkin nopeasti valaisimen pinnalle tummemman 

ruskean sävyn. Vuosien kuluessa kupari saa kauniin vihreän patinan ja 

messinki/tompakki tummuvat jolloin väri muuttuu tasaisemmaksi. Pinnan 

patinan tasaisuuteen ja sävyyn vaikuttaa ulkoiset tekijät valaisimen 

ympäristössä.

Alumiinilamppumme

Alumiinilamppumme valmistetaan painevaletusta ja/tai puristetusta 

materiaalityyppejä tai vain toista käytetään saman lampun eri osiin. 

Raaka-alumiinista valmistetut alumiinilamput käsitellään myöhemmin 

Maalatut alumiinilamput ovat jauhemaalattuja yhtenäisen ja tasaisen 

pinnan saamiseksi. Lampun kulumisen estämiseksi on suositeltavaa 

puhdistaa ja pyyhkiä lamppu asennuksen jälkeen ja toistaa tämä 

Voimakkaan auringonvalon valkaisemat mustat lamput voidaan lisäksi 

käsitellä silikonisuihkeella tarpeen mukaan mustan värin säilyttämiseksi. 

pinnalle.

Aluminium fixtures

Our aluminium light fixtures are made from die-cast and/or extruded 

same light fixture. Aluminium light fixtures in raw aluminium are 

to safeguard against corrosion. Painted aluminium light fixtures are 

bleached by strong sunlight can also benefit from treatment with silicone 

the light fixture's surface.

12

Summary of Contents for NESTOR

Page 1: ...Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin 5 0 9 4 NESTOR 1 ...

Page 2: ...ampu IPX4 SVK IPX4 kvapky padajúce pod uhlom y HUN IPX4 bármilyen szögben érkeznek is nem ROM IPX4 Picaturile de ploaie cazand din orice unghi 360 nu va afecta functionalitatea siguranta lampei CZE IPX4 Svítidlo je proti ze všech SVN IPX4 ne glede na kot 360 ne vplivajo na obratovanje varnost svetilke GRC IPX4 360 µ TUR IPX4 360 derecelik acidan düsen yagmur damlalari hic bir sekilde lambanin fonk...

Page 3: ...ekeye göre hesaplanmistir BGR SRB Lampa je pogodna za povezivanje direktno na RUS DNK Klasse I Lampen har jordterminal skal derfor tilsluttes installationens gul grønne jordledning SWE Klass I Lampan har anslutning till jord och skall därför anslutas gul grön jordledning NOR Klasse I Lampen har jordterminal og skal derfor tilsluttes installasjonens gul grønne jordledning ISL Flokkur I hefur og því...

Page 4: ...tallationen nur von autorisierten GBR installation work In some countries electrical installation work may only be carried out by a authorized electrical contractor Contact your local electricity authority for advice PRT começar um trabalho de instalação Em alguns países os trabalhos de instalação eléctrica só podem ser realizados por um electricista autorizado Contacte a sua autoridade local de e...

Page 5: ...eräten durch in privaten Haushalten in der Europäischen Dieses Symbol weist darauf dass dieses Produkt nicht mit dem Restmüll entsorgt werden darf Elektro und Elektronikgeräte enthalten Stof die bei nicht ordnungsgemäßer Wiederverwertung Schäden an Mensch und verursachen können Es liegt in Ihrer Verantwortung Elektro und Elektronikgeräte an einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abzugeben Bei der A...

Page 6: ... elektronické látky ktoré pri nespráv recyklácii Ste mieste zberu recykláciu elektrického elektronického správnu recykláciu pri týmto produktom V o likvidácii vám poskytne lokálny mestský servis likvidáciu HUN t berendezések kezelése Az termék nem el Az elektromos és elektronikus berendezések helyes kárt tehetnek emberi és Az Ön elektromos és elektronikus berendezések z ezek termékek kárt és védi ...

Page 7: ... er mulig ISL Hægt uppsamsí NLD Parallel aansluiten mogelijk FRA DEU GBR ESP Posible montaje en paralelo PRT ITA FIN Rinnankytkentä mahdollinen POL HRV EST Võimalik paigaldada paralleelselt LVA LTU Galima lygiagreti jungtis SVK HUN Párhuzamos bekötés lehetséges ROM CZE SVN GRC TUR BGR SRB RUS Montage en paralléle possible Parallelschaltung möglich I Danmark skal udendørs lamper monteres af en auto...

Page 8: ...atulerer med Deres nye utendørslampe Onneksi olkoon uudesta ulkovalaisimestanne We congratulate you on your new outdoor lamp Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Aussenleuchte Félicitations avec votre nouvelle lampe déxtérieur Gefeliciteerd met uw nieuwe buitenverlichting 8 ...

Page 9: ...15 jaar garantie op alle buitenverlichting in tombac en verzinking Deze garantie is enkel geldig voor roest in de vorm van de oppervlakte Uit de aankoopfactuur dient de datum van aankoop te blijken De Garantie geldt niet voor onderdelen die door normale slijtage of een verkeerde behandeling beschadigd zijn Garantie d unegarantiee de 15 d achhat La garantie couvre formation de rouille la surface es...

Page 10: ...beskyddande oxydskikt på ytan Ytan påverkas ständigt av atmosfäriska förhållanden och annan påverkan från vilket betyder att det jämnligt ska behandlas om ytan Innan montering behandlas stålet med syrefri olja orka därefter av med en mjuk trasa Behandlingen upprepas 3 4 gånger om året Vid stora påfrestningar från som t ex vid lantbruks och rekommenderas inte att sätta upp lampor i rostfritt stål V...

Page 11: ...sitellään hapottomalla minkä jälkeen se kuivataan pehmeällä räsyllä Käsittely toistetaan 3 4 kertaa vuodessa eräsvalaisimien asentamista ei suositella epäsuotuisiin Gratulerer med Deres nye utendørslampe Onneksi olkoon uudesta ulkovalaisimestanne Kobber Messing og Tombaklamper forbindelse med at overflaten irrer Etter de første regnskyll vil overflaten mere brunlig i farge Med årene vil materiale ...

Page 12: ...kiinteissä laitteissa Sulavan sinkin lämpötila on 460 astetta Kun matalli kastetaan sulavaan metallit reagoivat keskenään ja pintaan kehittyy lejeerauksia Valaisin ja sen eri osat kastetaan sulavaan sinkkiin käsin käsittely jättää pinnan epätasaiseksi Lämpögalvanointimenetelmä voi myös jättää sen pintaan ohuita jotka voivat näkyä varjon reunasta riippuvana kalvona Se on helposti poistettavissa peh...

Page 13: ...alem Öl Danach mit einem trockenen Lappen abwischen Dies wiederholen Sie 3 4 Mal jährlich Bei einer aggresiven wie z B land wirtschaft Lampen nicht zu verwenden Feuerverzinte Leuchten Die Zink Behandlung der Stahlleuchten wird manuell in Anlagen ausgeführt Die emperatur ist etwa 460 Grad Wenn die Leuchten in das geschmolzene Zink getaucht entsteht eine die nenten der Leuchte werden manuell in die ...

Page 14: ...n eerste regenbuien zal het koper messing tombak oppervlak verkleuren lucht de lamp donker bruin kleuren In de loop der jaren zal het koper een omgeving waarin het armatuur zich bevindt Lampes en aluminium pression et ou extrudé Le design de la lampe est déterminant pour fabrication des différentes parties d une même lampe Les lampes en aluminium brut sont ensuite traitées avec un vernis spécial a...

Page 15: ...ner til eventuel senere brug Denne lampe SKAL SENSORSPECIFIKATIONER Max rækkevidde Op til ca 10 m afhængigt af vejrforhold og placeringshøjde BETJENING Opstart Normal automatisk indstilling Manuel indstilling indstilling BEMÆRK VI ANBEFALER IKKE BRUG AF LAVENERGIPÆRER I DENNE TYPE LAMPE 15 10 Max 50W LED 120 3 8 5S ...

Page 16: ...kes MULIG GRUND Ingen strøm Lampen er ikke tilsluttet korrekt eller er i stykker Forkerte ledninger Området er for oplyst indgangsvinklen til lampens rækkevidde er ikke korrekt Andet lys kolliderer med PIR sensorens sensitivitet Den manuelle indstilling er blevet aktiveret Forkert ledningssæt Lampen er dårligt placeret Stærk vind FEJL Lampen virker slet ikke Lampen vil ikke virke i normal automati...

Page 17: ...st mode Max detection range Up to 10 metres approx depending on weather conditions and mounting height NOTE The 10m detection range applies when a person is walking across the detection Mounting height 2 to 2 5metres approx o o Celsius OPERATION Normal Auto Mode Manual Override Mode NOTE 17 8 5S LED time period ...

Page 18: ...roach lantern off POSSIBLE CAUSE approach into detection bands is incorrect sensitivity of the PIR sensor FAULT Unit will not work at all Unit will not work when in normal operation Sensing range too short Lamp on all the time Lamp false triggers 18 ...

Page 19: ... Umstellung auf Dauerbeleuchtung aus und eingeschaltete wird AUS EIN AUS EIN ACHTUNG GEBRAUCHSANLEITUNG Einschaltdauer Etwa 1 min ab Betätigung des Hauptschalters Manuelle Umstellung auf Dauerbeleuchtung erfolgt durch zweimaliges Betätigen des Min Stunden eingeschaltet BETRIEB Normale Inbetriebnahme Test Modus Auto Modus Manuelle Umstellung auf Dauerbeleuchtung aus und eingeschaltete wird AUS EIN ...

Page 20: ... entfernen MÖGLICHE URSACHE eingesetzt der Umgebung oder der Eintrittswinkel in den Sensitivität des PIR Sensors FEHLER Gerät funktioniert überhaupt nicht Gerät funktioniert in Auto Modus nicht Sensorbereich zu klein Lampe leuchtet ununterbrochen Lampe wird falsch ausgelöst 20 ...

Page 21: ...ut être activé en effectuant la séquence off on off on deux fois en utilisant mètres sur la droite ou la gauche de celui ci le rayon de détection se MISE EN SERVICE Mise sous tension normale stabiliser Mode automatique normal Mode commande manuelle en mode automatique normal NOTE LÁMPULE ÉCOENERGÉTIQUE NE SE RECOMMEND PAS DANS CE PRODUIT 21 50 120 8 5S 10 10 ...

Page 22: ...sur OFF CAUSE POSSIBLE ou est endommagée de lumière à proximité détection est incorrect interférence avec la sensibilité du détecteur PIR PROBLEME fonctionnement normal Rayon de détection trop petit Lampe allumée tout le temps Faux déclenchement de la lampe 22 ...

Page 23: ... la altura del montaje Nota El rayo detector de 10 metros se aplica cuando una persona camina a través de la zona de detección y no Altura del Montaje 2 á 2 5 metros aprox Temperatura del ambiente de OPERACIÓN Ajuste tensión normal PIR de estabilizarze Modo automático normal El PIR procererá a la detección e iluminación de la lámpara sólo si la luz ambiente indique que está entre el Modo comando m...

Page 24: ...rota Cables incorrectos foco de luz cerca ángulo de acceso a las bandas de detección es incorrecto sensibilidad del sensor PIR PROBLEMA La unidad no funciona La unidad no funciona en operación normal Rayo de detección demasiado corto La lámpara alumbra todo el tiempo Falsa descarga de la lámpara 24 ...

Reviews: