background image

2

EN

 Directions for use

See illustrations on page 2
•  Detach the high pressure hose from the outlet. 

On hose reel versions detach the high pressure 
hose from the spray handle.

•  Ensure that the inlet 

fi

 lter is in position and 

attach the inlet suction hose, secure tight con-
nection to the inlet.

•  Turn on the machine, turning the start/stop 

switch to position "

I

".

•  Wait until a steady jet exits the outlet.
•  Switch off the machine and attach the high pres-

sure hose, spray handle, lance and nozzle.

•  Start the machine again and activate the spray 

handle.

•  If there are impurities in the water, an additional 

fi

 lter (item 128500674) is to be used by adding 

the additional 

fi

 lter before the standard 

fi

 lter.

•  Follow the instructions in the operating instruc-

tions of the machine for information on suction 
height. Suction height is the distance between 
the water level in the external water source and 
the water inlet on the high pressure washer.

DE

 Nutzungshinweise

Siehe Abbildungen auf Seite 2
•  Den Hochdruckschlauch vom Auslass trennen. 

Bei Geräten mit Schlauchtrommel den Hoch-
druckschlauch vom Sprühgriff trennen.

•  Sicherstellen, dass der Einlass

fi

 lter korrekt 

montiert ist, und den Einlasssaugschlauch am 
Einlass befestigen.

•  Das Gerät durch Drehen des Start/Stopp-Schal-

ters auf Stellung "

I

" einschalten.

•  Warten, bis ein gleichmäßiger Strahl die Düse 

verlässt.

•  Das Gerät ausschalten und den Hochdruck-

128500674

schlauch, den Sprühgriff, das Sprührohr und die 
Düse montieren.

•  Das Gerät wieder starten und den Sprühgriff 

betätigen.

•  Sollte das Wasser verunreinigt sein, muss ein 

zusätzlicher Filter (Teil Nr. 128500674) vor dem 
Standard

fi

 lter hinzugefügt werden.

•  Den Anweisungen in der Bedienungsanleitung 

des Geräts zur Saughöhe folgen. Die Saughöhe 
ist der Höhenunterschied zwischen dem Was-
serstand in der externen Wasserquelle und dem 
Wassereinlass am Hochdruckreiniger.

FR

 Consignes d'utilisation

Voir les illustrations à la page 2
• Retirez 

le 

fl

 exible haute pression de l'entrée 

d'eau. Sur les versions avec dévidoir, retirez le 

fl

 exible à haute pression de la poignée gâchette.

• Véri

fi

 ez que le 

fi

 ltre d'entrée se trouve à sa 

place et 

fi

 xez le tuyau d'aspiration. Sécurisez-le 

fermement sur l'entrée d'eau.

•  Allumez la machine en plaçant l'interrupteur 

marche/arrêt sur la position «

 I

 ».

•  Attendez jusqu'à ce qu'un jet continu sorte de la 

machine.

•  Coupez la machine et 

fi

 xez le 

fl

 exible haute 

pression, la poignée gâchette, la lance et la 
buse.

•  Redémarrez la machine et actionnez la poignée 

gâchette.

•  Si l'eau contient des impuretés, installez un 

fi

 ltre 

supplémentaire (référence 128500674) avant le 

fi

 ltre standard.

•  Suivez les consignes contenues dans le mode 

d'emploi de la machine en ce qui concerne la 
hauteur d'aspiration. La hauteur d’aspiration 
correspond à la distance entre le niveau d'eau 
de la source d'eau externe et l'entrée d'eau du 

Summary of Contents for Water Inlet Suction Hose

Page 1: ...slang Sugeslange Imuletku Manguera con toma de aspiración Mangueira de sucção para entrada de água Σωλήνας αναρρόφησης εισόδου Giriş emme hortumu Dovodna sesalna cev Ulazno usisno crijevo Vstupná nasávacia hadica Vstupní sací hadice Wąż do zasysania wody Bemeneti szívótömlő Furtun de aspirare de intrare Входен всмукателен маркуч Всасывающий шланг Imemisvoolik Ieplūdes iesūkšanas šļūtene įleidimo s...

Page 2: ...ichmäßiger Strahl die Düse verlässt Das Gerät ausschalten und den Hochdruck 128500674 schlauch den Sprühgriff das Sprührohr und die Düse montieren Das Gerät wieder starten und den Sprühgriff betätigen Sollte das Wasser verunreinigt sein muss ein zusätzlicher Filter Teil Nr 128500674 vor dem Standardfilter hinzugefügt werden Den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Geräts zur Saughöhe folgen ...

Page 3: ...ssion NL Gebruiksaanwijzing Zie illustraties op pagina 2 Haal de hogedrukslang los van de wateruitlaat Bij versies met slangenhaspel koppel de druk slang los van het spuitpistool Zorg ervoor dat het inlaatfilter op zijn plaats zit en bevestig de wateraanzuigslang zodat deze stevig vastzit op de waterinlaat Zet de machine aan druk de start stop schake laar in de stand I Wacht totdat er een stabiele...

Page 4: ...o la toma Encienda la máquina poniendo el interruptor de arranque parada en la posición I Espere hasta que salga un chorro constante Apague la máquina y conecte la manguera de alta presión la pistola pulverizadora la lanza y la boquilla Arrancar la máquina de nuevo y activar la pis tola pulverizadora Si hay impurezas en el agua se coloca un filtro adicional artículo 128500674 delante del filtro es...

Page 5: ...za pršenje Preverite če je filter pravilno nameščen na dovod vode Priklopite sesalno cev in zagotovite tesno povezavo s priključkom Vklopite napravo tako da zavrtite stikalo za vklop izklop na I Počakajte da iz izhoda priteče enakomeren vodni curek Napravo izklopite in namestite visokotlačno cev pištolo za pršenje nastavek za pršenje ter šobo Ponovno zaženite napravo in aktivirajte pištolo za prše...

Page 6: ...ć aż z odpływu zacznie się wydobywać równy strumień Wyłączyć urządzenie i podłączyć wąż wysokociśnieniowy uchwyt natryskowy lancę i dyszę Ponownie włączyć urządzenie i uruchomić uchwyt natryskowy Jeśli woda jest zanieczyszczona należy zastosować dodatkowy filtr produkt 128500674 przed standardowym filtrem Aby sprawdzić wysokość ssania należy postępować zgodnie z informacjami za wartymi w instrukcj...

Page 7: ...анг высокого давления от рукоятки распылителя Проверив наличие впускного фильтра прочно закрепить всасывающий шланг на впускном отверстии Запустить машину повернув выключатель в положение I Дождаться равномерной струи из выпускного отверстия Выключить машину и подсоединить шланг высокого давления рукоятку распылителя распылитель и сопло Снова запустить машину и активировать рукоятку распылителя Пр...

Page 8: ...eš standartinį filtrą Laikykitės mašinos naudojimo instrukcijos nurodymų dėl siurbimo aukščio Siurbimo aukštis yra atstumas tarp išorinio šaltinio vandens lygio ir aukšto slėgio plautuvo vandens įėjimo angos JA 使用方法 2ページの図を参照 アウトレッ トから高圧ホースを取り外すホースリ ールバージョン上で高圧ホースをスプレーハンド ルから外す インレッ トフィルターがその場所にあり インレッ ト吸入ホースが付いていることを確認してインレ ッ トにしっかりと接続しているか確認して下さい 機械に電源を入れて開始 停止スイッチをただし い位置 I に回します アウトレッ トから一定にジェ...

Reviews: