background image

4

sen. På modeller med slangerulle, afmonter 
højtryksslangen fra spulehåndtaget.

• Check, 

at 

fi

 lteret er på plads og monter 

sugeslangen. Sørg for, at det slutter tæt ved 
indgangsstudsen.

•  Tænd for maskinen ved tryk på start-/stop-kon-

takten, så den står i position "

I

".

•  Vent, til der kommer en jævn vandstråle ud af 

maskinen.

•  Sluk for maskinen og fastgør højtryksslange, 

spulehåndtag, dyserør og dyse.

•  Start maskinen igen og aktiver spulehåndtaget.
•  Hvis der er urentheder i vandet, skal der anv-

endes et ekstra 

fi

 lter (bestillingsnr. 128500674), 

som monteres før standard

fi

 lteret.

•  Følg instruktionerne i maskinens instruktionsbog 

for information omkring sugehøjde. Sugehøjden 
er afstanden mellem vandstanden i den 
eksterne vandforsyning og højtryksrenserens 
vandtilslutning.

FI

 Käyttöohjeet

Katso sivulla 2 olevia kuvia.
•  Irrota paineletku ulostulosta. Letkukelalla 

varustetuissa versioissa irrota korkeapaineletku 
ruiskutuskahvasta.

•  Varmista, että syöttösuodatin on paikallaan. 

Yhdistä imuletku. Varmista, että syöttöliitäntä on 
tiukalla.

•  Käynnistä laite kääntämällä käynnistys- ja sam-

mutuskytkin asentoon 

I

.

•  Odota, kunnes vettä suihkuaa ulostulosta 

tasaisesti.

•  Katkaise laitteesta virta. Kiinnitä paineletku, 

ruiskutuskahva ja suihkusuutin.

•  Käynnistä laite uudelleen ja aktivoi ruiskukahva.
•  Jos vesi ei ole puhdasta, tavallisen suodatti-

men edessä on käytettävä lisäsuodatinta (osa 
128500674).

•  Imukorkeus näkyy laitteen käyttöohjeessa. Imu-

korkeus on ulkoisen vesilähteen ja painepesurin 
vedentulon välinen korkeusero.

ES

 Instrucciones de uso

Consulte las ilustraciones de la página 2
•  Quite la manguera de alta presión de la salida. 

En versiones con carrete de manguera, separe 
la manguera de alta presión de la pistola pul-
verizadora.

•  Asegúrese de que el 

fi

 ltro de la toma está en 

posición y conecte la manguera de succión de 
la toma. Asegure la conexión apretando la toma.

•  Encienda la máquina, poniendo el interruptor de 

arranque/parada en la posición "

I

".

•  Espere hasta que salga un chorro constante.
•  Apague la máquina y conecte la manguera de 

alta presión, la pistola pulverizadora, la lanza y 
la boquilla.

•  Arrancar la máquina de nuevo y activar la pis-

tola pulverizadora.

•  Si hay impurezas en el agua, se coloca un 

fi

 ltro 

adicional (artículo 128500674) delante del 

fi

 ltro 

estándar.

•  Siga las instrucciones del manual de instruc-

ciones de la máquina para obtener información 
sobre la altura de succión. La altura de succión 
es la distancia entre el nivel de agua en la 
fuente de abastecimiento de agua y la toma del 
limpiador de alta presión.

PT

 Instruções de Utilização

Consulte as ilustrações na página 2
•  Solte a mangueira de alta pressão do ponto de 

saída. Nas versões com carretel de mangueira 
retire a mangueira de alta pressão da pega do 
pulverizador.

•  Assegure-se de que o 

fi

 ltro de entrada está 

na devida posição e encaixe a mangueira de 
sucção de entrada, garantindo uma boa ligação 
com a entrada.

•  Ligue a máquina rodando o interruptor de 

iniciar/parar para a posição "

I

".

•  Aguarde até sair um jacto consistente pela 

saída.

•  Desligue a máquina e encaixe a mangueira de 

alta pressão, a pega do pulverizador, a lança e 
o bocal.

•  Volte a ligar a máquina e active a pega do 

pulverizador.

•  Se existirem impurezas na água, deve ser 

usado um 

fi

 ltro adicional (artigo 128500674), 

colocando o 

fi

 ltro extra antes do 

fi

 ltro normal.

•  Siga as indicações que se encontram nas 

instruções de operação da máquina para obter 
informação sobre altura de aspiração. Altura de 
aspiração é a distância entre o nível da água na 
fonte externa de água e o ponto de entrada de 
água na máquina de lavagem de alta pressão.

EL

 

Οδηγίες

 

χρήσης

Δείτε

 

τις

 

εικόνες

 

στη

 

σελίδα

 2

• 

Αποσυνδέστε

 

τον

 

εύκαμπτο

 

σωλήνα

 

υψηλής

 

πίεσης

 

από

 

την

 

έξοδο

Στις

 

συσκευές

 

με

 

τυλικτήρα

 

σωλήνα

 

αποσυνδέστε

 

τον

 

σωλήνα

 

υψηλής

 

πίεσης

 

από

 

τη

 

λαβή

 

ψεκασμού

.

• 

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

το

 

φίλτρο

 

εισόδου

 

είναι

 

τοποθετημένο

 

και

 

συνδέστε

 

τον

 

σωλήνα

 

αναρρόφησης

 

εισόδου

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

Summary of Contents for Water Inlet Suction Hose

Page 1: ...slang Sugeslange Imuletku Manguera con toma de aspiración Mangueira de sucção para entrada de água Σωλήνας αναρρόφησης εισόδου Giriş emme hortumu Dovodna sesalna cev Ulazno usisno crijevo Vstupná nasávacia hadica Vstupní sací hadice Wąż do zasysania wody Bemeneti szívótömlő Furtun de aspirare de intrare Входен всмукателен маркуч Всасывающий шланг Imemisvoolik Ieplūdes iesūkšanas šļūtene įleidimo s...

Page 2: ...ichmäßiger Strahl die Düse verlässt Das Gerät ausschalten und den Hochdruck 128500674 schlauch den Sprühgriff das Sprührohr und die Düse montieren Das Gerät wieder starten und den Sprühgriff betätigen Sollte das Wasser verunreinigt sein muss ein zusätzlicher Filter Teil Nr 128500674 vor dem Standardfilter hinzugefügt werden Den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Geräts zur Saughöhe folgen ...

Page 3: ...ssion NL Gebruiksaanwijzing Zie illustraties op pagina 2 Haal de hogedrukslang los van de wateruitlaat Bij versies met slangenhaspel koppel de druk slang los van het spuitpistool Zorg ervoor dat het inlaatfilter op zijn plaats zit en bevestig de wateraanzuigslang zodat deze stevig vastzit op de waterinlaat Zet de machine aan druk de start stop schake laar in de stand I Wacht totdat er een stabiele...

Page 4: ...o la toma Encienda la máquina poniendo el interruptor de arranque parada en la posición I Espere hasta que salga un chorro constante Apague la máquina y conecte la manguera de alta presión la pistola pulverizadora la lanza y la boquilla Arrancar la máquina de nuevo y activar la pis tola pulverizadora Si hay impurezas en el agua se coloca un filtro adicional artículo 128500674 delante del filtro es...

Page 5: ...za pršenje Preverite če je filter pravilno nameščen na dovod vode Priklopite sesalno cev in zagotovite tesno povezavo s priključkom Vklopite napravo tako da zavrtite stikalo za vklop izklop na I Počakajte da iz izhoda priteče enakomeren vodni curek Napravo izklopite in namestite visokotlačno cev pištolo za pršenje nastavek za pršenje ter šobo Ponovno zaženite napravo in aktivirajte pištolo za prše...

Page 6: ...ć aż z odpływu zacznie się wydobywać równy strumień Wyłączyć urządzenie i podłączyć wąż wysokociśnieniowy uchwyt natryskowy lancę i dyszę Ponownie włączyć urządzenie i uruchomić uchwyt natryskowy Jeśli woda jest zanieczyszczona należy zastosować dodatkowy filtr produkt 128500674 przed standardowym filtrem Aby sprawdzić wysokość ssania należy postępować zgodnie z informacjami za wartymi w instrukcj...

Page 7: ...анг высокого давления от рукоятки распылителя Проверив наличие впускного фильтра прочно закрепить всасывающий шланг на впускном отверстии Запустить машину повернув выключатель в положение I Дождаться равномерной струи из выпускного отверстия Выключить машину и подсоединить шланг высокого давления рукоятку распылителя распылитель и сопло Снова запустить машину и активировать рукоятку распылителя Пр...

Page 8: ...eš standartinį filtrą Laikykitės mašinos naudojimo instrukcijos nurodymų dėl siurbimo aukščio Siurbimo aukštis yra atstumas tarp išorinio šaltinio vandens lygio ir aukšto slėgio plautuvo vandens įėjimo angos JA 使用方法 2ページの図を参照 アウトレッ トから高圧ホースを取り外すホースリ ールバージョン上で高圧ホースをスプレーハンド ルから外す インレッ トフィルターがその場所にあり インレッ ト吸入ホースが付いていることを確認してインレ ッ トにしっかりと接続しているか確認して下さい 機械に電源を入れて開始 停止スイッチをただし い位置 I に回します アウトレッ トから一定にジェ...

Reviews: