background image

6

• Po

č

kajte, kým z vývodu neza

č

ne vyteka

ť

 silný 

prúd vody.

•  Zariadenie vypnite a pripevnite vysokotlakovú 

hadicu, rukovä

ť

 rozprašova

č

a, striekaciu rúrku 

a dýzu.

•  Znova zapnite stroj a stla

č

te striekaciu rukovä

ť

•  Ak sú vo vode ne

č

istoty, musí sa použi

ť

 prí-

davný 

fi

 lter (položka 

č

. 128500674), ktorý musí 

by

ť

 nainštalovaný pred štandardným 

fi

 ltrom. 

•  Informácie týkajúce sa sacej výšky nájdete v 

príslušných pokynoch v návode na obsluhu 
stroja. Sacia výška je vzdialenos

ť

 medzi hla-

dinou vody v externom zdroji vody a vstupom 
vody na vysokotlakovej umýva

č

ke.

CS

 Návod k použití

Viz obrázky na stran

ě

 2

•  Od vývodu odpojte vysokotlakou hadici U verzí 

s hadicovým navijákem odpojte vysokotlakou 
hadici od st

ř

íkací rukojeti.

• Ujist

ě

te se, zda je na míst

ě

 vstupní 

fi

 ltr, p

ř

ipojte 

vstupní sací hadici a pevn

ě

 ji p

ř

ipojte ke vstupu.

• Oto

č

ením spína

č

e zapnutí/vypnutí do polohy "

I

zapn

ě

te za

ř

ízení.

• Po

č

kejte, až bude z výstupu vycházet stabilní 

proud.

• Za

ř

ízení vypn

ě

te a p

ř

ipojte vysokotlakou hadici, 

st

ř

íkací rukoje

ť

, násadec a hubici.

• Znovu 

spus

ť

te stroj a aktivujte st

ř

íkací rukoje

ť

.

•  Jestliže jsou ve vod

ě

 ne

č

istoty, je t

ř

eba použít 

dodate

č

ný 

fi

 ltr (položka 128500674), jenž bude 

p

ř

idán p

ř

ed standardní 

fi

 ltr.

•  Postupujte podle pokyn

ů

 v návodu k obsluze 

za

ř

ízení, kde naleznete informace o sací výšce. 

Sací výška je vzdálenost mezi hladinou vody v 
externím zdroji vody a vstupem vody vysokot-
lakého mycího za

ř

ízení.

PL

 Wskazówki dotycz

ą

ce 

u

ż

ytkowania

Patrz rysunki na stronie 2
• Zdj

ąć

 w

ąż

 wysokoci

ś

nieniowy z odp

ł

ywu. W 

wersjach z b

ę

bnem w

ęż

a nale

ż

y zdj

ąć

 w

ąż

 

wysokoci

ś

nieniowy z uchwytu natryskowego.

• Upewni

ć

 si

ę

ż

fi

 ltr dop

ł

ywu znajduje si

ę

 

na swoim miejscu i przytwierdzi

ć

 w

ąż

 ss

ą

cy 

dop

ł

ywowy do otworu dop

ł

ywu.

• W

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie, ustawiaj

ą

c w

łą

cznik/

wy

łą

cznik w po

ł

o

ż

eniu "

I

".

• Zaczeka

ć

, a

ż

 z odp

ł

ywu zacznie si

ę

 wydobywa

ć

 

równy strumie

ń

.

• Wy

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie i pod

łą

czy

ć

 w

ąż

 

wysokoci

ś

nieniowy, uchwyt natryskowy, lanc

ę

 i 

dysz

ę

.

• Ponownie 

w

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie i uruchomi

ć

 

uchwyt natryskowy.

• Je

ś

li woda jest zanieczyszczona, nale

ż

zastosowa

ć

 dodatkowy 

fi

 ltr (produkt 128500674) 

przed standardowym 

fi

 ltrem.

• Aby 

sprawdzi

ć

 wysoko

ść

 ssania, nale

ż

post

ę

powa

ć

 zgodnie z informacjami za-

wartymi w instrukcji obs

ł

ugi. Wysoko

ść

 

ssania to odleg

ł

o

ść

 mi

ę

dzy poziomem wody w 

zewn

ę

trznym 

ź

ródle wody, a dop

ł

ywem wody na 

myjce wysokoci

ś

nieniowej.

HU

 Használati utasítás

Lásd a 2. oldal ábráit
•  Válassza le a nagynyomású töml

ő

t a kimenetr

ő

l. 

A töml

ő

orsós változatoknál válassza le a nagy-

nyomású töml

ő

t a szórópisztolyról.

• Gy

ő

z

ő

djön meg, hogy a bemeneti sz

ű

r

ő

 helyén 

legyen, csatlakoztassa a bemeneti szívótöml

ő

t, 

majd rögzítse szorosan a csatlakozót a beme-
netre.

•  Kapcsolja be a készüléket az indítás/leállítás 

kapcsoló "

I

" állásba kapcsolásával.

•  Várjon, amíg állandó vízsugár lép ki a kime-

neten.

•  Kapcsolja ki a készüléket és csatlakoztassa 

a nagynyomású töml

ő

t, a szórópisztolyt, a 

szórószárat és a fúvókát.

•  Indítsa el a berendezést ismételten és húzza 

meg a szórópisztoly ravaszát.

• Ha 

szennyez

ő

dések vannak a vízben, 

kiegészít

ő

 sz

ű

r

ő

t kell használni (cikkszáma: 

128500674) a normál sz

ű

r

ő

höz hozzáadva.

•  Kövesse a gép használati utasításának 

szívómagasságra vonatkozó leírását. A 
szívómagasság a küls

ő

 vízforrás és a nagyny-

omású mosó vízbemenetének szintje közötti 
távolság.

RO

 Instruc

ţ

iuni de utilizare

A se vedea ilustra

ț

iile de pe pagina 2

•  A se vedea ilustra

ț

iile de pe pagina 2

• Deta

ș

a

ţ

i furtunul de înalt

ă

 presiune de la 

ie

ş

ire. În cazul versiunilor cu tambur pentru 

furtun, deta

ș

a

ț

i furtunul de înalt

ă

 presiune de la 

mânerul pistolului.

• Asigura

ț

i-v

ă

 c

ă

 

fi

 ltrul de admisie este pe pozi

ț

ie 

ș

i ata

ș

a

ț

i furtunul de aspirare de admisie, 

fi

 xa

ț

strâns racordul la admisie.

• Porni

ț

i aparatul, rotind butonul de pornire/oprire 

pe pozi

ț

ia „I”.

• A

ș

tepta

ț

i pân

ă

 când iese un jet regulat prin 

Summary of Contents for Water Inlet Suction Hose

Page 1: ...slang Sugeslange Imuletku Manguera con toma de aspiración Mangueira de sucção para entrada de água Σωλήνας αναρρόφησης εισόδου Giriş emme hortumu Dovodna sesalna cev Ulazno usisno crijevo Vstupná nasávacia hadica Vstupní sací hadice Wąż do zasysania wody Bemeneti szívótömlő Furtun de aspirare de intrare Входен всмукателен маркуч Всасывающий шланг Imemisvoolik Ieplūdes iesūkšanas šļūtene įleidimo s...

Page 2: ...ichmäßiger Strahl die Düse verlässt Das Gerät ausschalten und den Hochdruck 128500674 schlauch den Sprühgriff das Sprührohr und die Düse montieren Das Gerät wieder starten und den Sprühgriff betätigen Sollte das Wasser verunreinigt sein muss ein zusätzlicher Filter Teil Nr 128500674 vor dem Standardfilter hinzugefügt werden Den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Geräts zur Saughöhe folgen ...

Page 3: ...ssion NL Gebruiksaanwijzing Zie illustraties op pagina 2 Haal de hogedrukslang los van de wateruitlaat Bij versies met slangenhaspel koppel de druk slang los van het spuitpistool Zorg ervoor dat het inlaatfilter op zijn plaats zit en bevestig de wateraanzuigslang zodat deze stevig vastzit op de waterinlaat Zet de machine aan druk de start stop schake laar in de stand I Wacht totdat er een stabiele...

Page 4: ...o la toma Encienda la máquina poniendo el interruptor de arranque parada en la posición I Espere hasta que salga un chorro constante Apague la máquina y conecte la manguera de alta presión la pistola pulverizadora la lanza y la boquilla Arrancar la máquina de nuevo y activar la pis tola pulverizadora Si hay impurezas en el agua se coloca un filtro adicional artículo 128500674 delante del filtro es...

Page 5: ...za pršenje Preverite če je filter pravilno nameščen na dovod vode Priklopite sesalno cev in zagotovite tesno povezavo s priključkom Vklopite napravo tako da zavrtite stikalo za vklop izklop na I Počakajte da iz izhoda priteče enakomeren vodni curek Napravo izklopite in namestite visokotlačno cev pištolo za pršenje nastavek za pršenje ter šobo Ponovno zaženite napravo in aktivirajte pištolo za prše...

Page 6: ...ć aż z odpływu zacznie się wydobywać równy strumień Wyłączyć urządzenie i podłączyć wąż wysokociśnieniowy uchwyt natryskowy lancę i dyszę Ponownie włączyć urządzenie i uruchomić uchwyt natryskowy Jeśli woda jest zanieczyszczona należy zastosować dodatkowy filtr produkt 128500674 przed standardowym filtrem Aby sprawdzić wysokość ssania należy postępować zgodnie z informacjami za wartymi w instrukcj...

Page 7: ...анг высокого давления от рукоятки распылителя Проверив наличие впускного фильтра прочно закрепить всасывающий шланг на впускном отверстии Запустить машину повернув выключатель в положение I Дождаться равномерной струи из выпускного отверстия Выключить машину и подсоединить шланг высокого давления рукоятку распылителя распылитель и сопло Снова запустить машину и активировать рукоятку распылителя Пр...

Page 8: ...eš standartinį filtrą Laikykitės mašinos naudojimo instrukcijos nurodymų dėl siurbimo aukščio Siurbimo aukštis yra atstumas tarp išorinio šaltinio vandens lygio ir aukšto slėgio plautuvo vandens įėjimo angos JA 使用方法 2ページの図を参照 アウトレッ トから高圧ホースを取り外すホースリ ールバージョン上で高圧ホースをスプレーハンド ルから外す インレッ トフィルターがその場所にあり インレッ ト吸入ホースが付いていることを確認してインレ ッ トにしっかりと接続しているか確認して下さい 機械に電源を入れて開始 停止スイッチをただし い位置 I に回します アウトレッ トから一定にジェ...

Reviews: