![Nilfisk-Advance Gerni 2302A Operating Manual Download Page 71](http://html1.mh-extra.com/html/nilfisk-advance/gerni-2302a/gerni-2302a_operating-manual_1693446071.webp)
TEKNI
2302
2502
2702
Pump pressure
bar/psi
130/1885
140/2000
155/2103
8(Pump pressure w./steam device
bar
40
40
40
Turbo pressure, ETP
bar/psi
175/2540
185/2683
195/2828
Water quantity at max/min pressure
l/h
440/490
530/580
670/720
Water quantity w./steam device
l/250
250
290
360
Max. temperature with max water qty.
oC
80
80
80
Max. temperature, steam
oC
130
130
130
Detergent dosage
%
0-6
0-6
0-6
Recoil force, max
N
16
20
27
Breaking pressure, by-pass valve
bar
150
150
200
Breaking pressure, safety valve
bar
210
195
210
Pump oil, Type
l
0,11
0,11
0,11
Water connection
"
3/4
3/4
3/4
Inlet pressurMine, max.
bar
1/10
1/10
1/10
Inlet temperature, max
oC
30
30
30
Amp. consumption, 1/240x230V
A
9,5
12,5
-
Amp. consumption, 3x230V
A
-
-
10,5
Amp. consumption, 3x400V
A
-
-
6
Amp. consumption, 3x415V
A
-
-
6
Fuse 1x230V
A
10
13
-
Fuse 3x230V
A
-
-
16
Fuse 3x400V
A
-
-
10
Fuse 3x415V
A
-
-
10
Power consumption
kW
2,2
2,9
3,5
Fuel tank
l
20
20
20
Fuel consumption,
∆
t v. 50°C
l/h
2,1
2,4
2,85
Burner nozzle
gal./o
0,65/80H
0,85/80H
1,1/80H
Heating effect
kW
30
36
46
Double lance high pressure nozzle
dim.
1503,0
1503,5
1504,0
Double lance low pressure nozzle
dim.
4040
4040
4040
Double lance nozzle angles
o
15/40
15/40
15/40
130
135
140
Electric cable
m
4,5
4,5
4,5
High pressure hose, DN-size
mm
8
8
8
High pressure hose, lenght
m
10
10
10
Weight
kg
72
73
73
Depth
mm
535
535
535
Wiht
mm
585
585
585
Height
mm
780
780
780
84/97
84/97
84/100
Noise level (IS
TEKNISKE DATA
MANUTENÇÃO
71
Para obter o máximo rendimento e a maior
vida útil da sua lavadora a alta pressão, é
importante que a máquina tenha manu-
tenção. Recomendamos o seguimento
das seguintes operações e fazemos
referência à lista de verificação na página
seguinte.
Nível de óleo - bomba
Adicione o óleo até atingir o nivel inferior
do visor existente na bomba (para tipo e
quantidade de óleo, consulte, por favor, os
dados técnicos).
Filtro de água
Limpe o filtro de água (2.9) conforme seja
necessário. Desmonte a mangueira de
entrada de água e remova o filtro de água.
Filtro de combustível
Recomendamos a substituição do filtro
uma vez por ano assim que se tornar
necessário. Se encontrar água no filtro de
combustível (4.36) substitua-o. Esvazie o
depósito de combustível (2.11). Limpe o
depósito.
Turbo Laser
Limpe regularmente o filtro existente na
lança Turbo Laser (2.27). O filtro está mon-
tado na abertura da entrada no controlo
de regulação para evitar que partículas
como o cálcio e a areia entrem no Turbo
Laser onde podem provocar desgaste,
fendas e mesmo avarias graves.
Pode ser necessário substituir o filtro. Se
assim for, ponha uma chave de fendas ou
ferramenta semelhante através do filtro e
retire-o. Disponha o filtro novo com um O-
ring e pressione-o contra a abertura da
lança Turbo Laser. Certifique-se de que o
filtro está colocado de maneira a ter a
maior área de contacto com a cabeça do
Turbo Laser.
Quando inspeccionar ou substituir peças
do Turbo Laser pulverize as peças metáli-
cas com “Pronto Universal”, “WD40”,
“Servisol”, “Caramba” ou produtos semel-
hantes que:
a. Contrarie a formação de humidade
b. Proteja contra a corrosão
c. Lubrifique e limpe
Recomendamos também este tratamento
se a lança Turbo Laser não tiver sido
usada por um longo período de tempo.
Amaciador de água
Para evitar o bloqueio dos bocais e man-
gueiras por partículas calcárias, o amacia-
dor de água é adicionado à água que se
utiliza no depósito (3.32).
Descalcificação
Apesar da lavadora estar equipada com o
dispositivo amaciador de água, recomen-
da-se que a máquina seja regularmente
descalcificada. É necessário descalcificar
quando a lavadora aumenta a pressão em
5 bar ou mais acima da pressão de ope-
ração.
1. Coloque o tubo de detergente (3.34)
dentro do ácido descalcificante
2. Desmonte a lança da pistola (2.26).
Abra a válvula do detergente (2.29) até
ao máximo.
3. Accione a lavadora e deixe-a trabalhar
durante cerca de 1/2 minuto.
4. Feche a pistola (2.26) algumas vezes
para que a lavadora também seja des-
calcificada no sistema de desvio.
5. Pare a lavadora e deixe actuar o des-
calcificante durante cerca de 5 minutos.
6. Volte a ligar a lavadora.
Se a pressão não tiver baixado até ao nível
normal de operação, repita todo o proces-
so. Depois de fazer a descalcificação a
máquina deve ser lavada com água limpa
para remover resíduos do ácido. Feche a
pistola algumas vezes para que o sistema
de desvio da lavadora seja enxaguado. A
lavadora está então pronta a ser nova-
mente utilizada.
NOTA: O ácido descalcificante é corrosi-
vo, por isso, utilize sempre uma protecção
facial, luvas, etc.
Protecção anti-congelamento
A melhor protecção consiste em colocar a
lavadora num ambiente em que não haja
frio. Se isso não for possível, a lavadora
deve ser protegida da seguinte forma:
1. Remova a tampa e desligue o abasteci-
mento de água
2. Ligue a máquina, accione a pistola e
deixe que a máquina esvazie o depósi-
to de água
3. Adicione 4 litros de anti-congelante no
depósito de água (2.7/4.37)
4. Ligue a máquina rodando o interruptor
(2.28) para, accione a pistola e deixe
que a máquina trabalhe com a pega de
regulação de pressão aberta até que o
anti-congelante saia pelos bocais (2.1)
e (2.2). Solte o gatilho da pistola algu-
mas vezes para proteger as válvulas de
desvio e de segurança.
O anti-congelante pode ser guardado
para novas utilizações.
Limpeza
Tenha sempre a sua lavadora limpa. Assim
aumentará consideravelmente a vida útil
da máquina e das suas peças individuais.
Substituições/destruição
Todas as peças substituídas como os fil-
tros de água, de areia e do Turbo Laser
assim como o óleo contaminado e o anti-
congelante devem ser entregues a uma
entidade competente para os depositar ou
destruir.
Depois de uso do lavadora a alta pressão,
é preciso desvaziálo de detergentes e de
óleo de bomba e estator, entregando-los
em conformidade com as instruções
acima mencionadas. O lavadora a alta
pressão também tem que ser entregue a
uma instituição regional aprovada para
destruição.
Peças que sejam substituídas por técnicos
competentes podem ser-lhes entregues
para que as possam remeter para essas
entidades.
Model
Pumpetryk
bar
(Pumpetryk m. damptrin)**
bar
Turbotryk
ETP-bar
Vandmængde
l/time
(Vandmængde m. damptrin)**
l/time
Max temperatur ved max vandmængde
°C
(Temperatur, damptrin)**
°C
Rengøringsmiddel max.
%
Rekylkraft, max.
N
Brydetryk, omløbsventil
bar
Brydetryk, sikkerhedsventil
bar
Pumpeolie SAE 10W/40
l
Vandtilslutning
“
Tilgangstryk min/max.
bar
Tilgangstemperatur max.
°C
Strømforbrug 1 X 230/240V, 50/60Hz
A
Strømforbrug 3 X 230V, 50Hz
A
Strømforbrug 3 X 400V, 50 Hz
A
Strømforbrug 3 X 415V, 50 Hz
A
Sikring 1 X 230/240V, 50/60 Hz
A
Sikring 3 X 230V, 50 Hz
A
Sikring 3 X 400V, 50 Hz
A
Sikring 3 X 415V, 50 Hz
A
Motoreffekt optagen
kW
Brændstoftank
l
Brændstofforbrug- autodiesel,
∆
t v. 50°C l/time
Brændstofdyse
usg/h/kg/ °
Varmeydelse, max.
kW
Dobbelt spulerør højtryksdyse
dim.
Dobbelt spulerør lavtryksdyse
dim.
Dobbelt spulerør dysevinkler
°
Spectrum
dim.
El-kabel
m
Højtryksslange
mm
Højtryksslange
m
Vægt
kg
Dybde
mm
Bredde
mm
Højde
mm
Støjniveau
dB(A)
(EN 60704-1)(EN ISO3746)
Lpa/Lwa
10
Aplicação de detergente
Utilize apenas detergente especial para
lavadoras de alta pressão. O seu uso é
económico e totalmente indicado tanto
para o objecto a limpar como para a
máquina.
1. Coloque a mangueira do detergente,
equipada com o filtro de detergente,
dentro do depósito de detergente.
Certifique-se de que o detergente cobre
completamente o filtro.
2. A quantidade desejada de detergente
(até 6%) pode ser fixada no regulador
de detergente (2.29).
3. Na lança SPECTRUM e Turbo laser, a
aplicação de detergente pode ser feita
rodando o manípulo regulador.
Após utilizar detergentes, deve aspirar
água limpa através da bomba. Coloque a
mangueira do detergente em água limpa e
deixe que a máquina trabalhe durante
alguns minutos.
( )** Option