![Nilfisk-Advance Gerni 2302A Operating Manual Download Page 68](http://html1.mh-extra.com/html/nilfisk-advance/gerni-2302a/gerni-2302a_operating-manual_1693446068.webp)
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
BESKRIVELSE
68
13
Qualquer pessoa que trabalhe com a lava-
dora deve:
- conhecer as funções de segurança, o
equipamento e a manutenção da
máquina.
- estar bem informado acerca da segu-
rança e regulamentos de saúde que se
aplicam à operação da máquina.
- ter adquirido uma técnica de trabalho
segura para que se possam evitar aci-
dentes.
É dever do responsável assegurar-se que
todos aqueles que operam a lavadora a
alta pressão preenchem estes três requisi-
tos - se necessário proporcionando um
treino levado a cabo por pessoas com
experiência de trabalho com lavadoras a
alta pressão.
Quando está a ser usada, a lavadora deve
estar em boas condições no que respeita
à segurança. Isto é assegurado pela
necessária substituição de peças gastas
ou com defeito e pela manutenção e
assistência de acordo com este manual de
operação.
As seguintes instruções de segurança
devem ser cuidadosamente observadas:
• A lavadora a alta pressão deve ser liga-
da à terra de acordo com os regula-
mentos.
• Nunca exceda a temperatura e a
pressão máximas indicadas na placa da
máquina.
• Em caso de falhas operacionais e repa-
rações - desligue a lavadora no inte-
rruptor principal e corte o abastecimen-
to de água.
• Após a operação - desligue a máquina
totalmente e corte o abastecimento de
água. Quando deixar de utilizar a
máquina, feche sempre a pistola colo-
cando o dispositivo de segurança no
gatilho.
• Depois de utilizar o dispositivo de
vapor/água quente a lavadora deve tra-
balhar com água fria durante cerca de 1
min.
• Nunca troque a pistola ou desmonte as
mangueiras antes que a lavadora seja
desligada e a pressão aliviada.
• Utilize somente mangueiras de alta
pressão originais. Não utilize manguei-
ras alternativas pois podem não corres-
ponder aos padrões de segurança
prescritos por Nilfisk-Advance. Nunca
tente reparar mangueiras de alta
pressão que tenham defeitos.
• Nunca permita que outras pessoas além
do operador estejam na área em que
correm o risco de ser atingidas pelo
jacto de água.
• O utilizador deve estar numa posição
firme e equilibrada, dispondo de
espaço suficiente à sua volta para
poder adoptar a posição de trabalho
mais adequada. É recomendado o uso
de calçado flexível, com atacadores e
solas anti-derrapantes.
• Não adicione gasóleo durante a ope-
ração ou enquanto a máquina estiver
quente.
• Evite o contacto com toda a área à volta
e por cima da saída de exaustão pois
existe o perigo de queimadura.
• Por razões de saúde e segurança, a
operação de lavadoras a alta pressão
com queimador a gasóleo só deve ser
permitida quando forem observadas
algumas regras como - circulação e
correntes de ar.
As lavadoras a alta pressão produzem
cerca de 120-150 m3/hora de gases
poluentes. Assim, é essencial que a
lavadora seja fornecida com a mesma
quantidade de ar - se possível através
de uma conduta de ar, sistema de venti-
lação ou semelhante (O 35 ou 40x40).
Combinação de duas ou mais chaminés
para fumos - ver página 76-77.
A montagem de uma chaminé/saída de
fumos deve ser efectuada por um cana-
lizador que, ao mesmo tempo garanta a
observância das regulamentações das
autoridades locais. A saída de fumos
das lavadoras a quente deve ter um diâ-
metro de 250 mm e estar colocada 150-
200 mm acima do exaustor da lavadora.
Em climas frios, a chaminé deve ter um
dispositivo de fecho para que o gelo
não cause danos à serpentina de aque-
cimento ou caldeira.
Para obter a melhor combustão é
necessário fazer testes de combustão e
ajustamentos do queimador - para que
o combustível e a capacidade de aque-
cimento sejam maximizados e se evite a
criação de fuligem na serpentina e na
caldeira.
• A lavadora a alta pressão não deve ser
usada a partir de uma escada a não ser
que exista uma plataforma ou outras
precauções que possibilitem uma
posição de trabalho segura.
• A lança e a pistola devem ser seguras
sempre com ambas as mãos. Não
sobrecarregue o mecanismo automático
do gatilho.
• Nunca aponte o jacto de água na
direcção de instalações eléctricas.
• O jacto de água sai do bocal a alta velo-
cidade, por isso, nunca o aponte para
pessoas ou animais.
• Deve-se utilizar uma protecção auditiva
para reduzir o ruído abaixo dos 85
d.b.(A).
• É recomendado o uso de roupas de pro-
tecção para assim evitar a pulverização
acidental de pele desprotegida.
Høytrykksvaskerens oppbygging
og virkemåte
Deres nye høytrykksvasker er oppbygd
som vist på funksjonsdiagrammet og foto
nr. 2 - 4. Utstyret består av en lavtrykks-
og en høytrykksdel med innebygget kjele-
system og høytrykkspumpe (2.16). Fra
vanntilførselen (2.9), ledes vannet gjen-
nom flottørventilen (2.23), inn i vannkas-
sen/ forvarmeren (2.7). Ved maksimal
vannstand vil flottørventilen stenge for
vanntilførselen. Fra vannkassen suges
vannet opp i den tresylindrete pumpen,
som drives av den elektriske motoren
(2.14). Fra høytrykkspumpens lavtrykk-
skammer suges vannet gjennom sugeven-
tilene inn i sylindrene. Her settes vannet
under trykk og pumpes gjennom trykkven-
tilene ut i høtrykksdelen og inn i spiralen
(2.6), hvor det ved varmtvanns- eller
(dampdrift)** oppvarmes til ønsket tempe-
ratur.
Driftstemperaturen innstilles og reguleres
med venderen (2.28). Vannet pumpes
videre gjennom trykkutløpet (2.31), ut i
høytrykksslangen (2.25), til pistolen (2.26),
spylerøret (2.27) og ut gjennom dysene
(2.1) og (2.2).
Høytrykksvaskerens driftstrykk kan regule-
res med trykkreguleringshåndtaket (2.3)
og avleses på manometeret (2.24). Hvis
vanntrykket overstiger det normale drifts-
trykket, vil en innebygget sikkerhetsventil
(2.20) åpne for omløp og derved forhindre
skader på høytrykksvaskeren.
Fra drivstofftanken (2.11) suges drivstoffet
gjennom drivstoffilteret (2.13/4.36) og
videre til oljebrenneren.
Høytrykksvaskeren kan enten kjøre med
kaldt vann, varmt vann eller damp. Ved
varmtvann eller dampdrift forvarmes frem-
løpsvannet på lavtrykksiden i forvarmeren,
mens det på høytrykksiden oppvarmes
ved hjelp av brenneren (2.10) til driftstem-
peraturen i kjelespiralen.
(Høytrykksvaskeren er utstyrt med damp-
trinn (2.19). Ved resirkulering er det mulig
å oppvarme vannet til 130°C.) **
Rengjøringsmiddel tilsettes via rengjø-
ringsmiddelventilen (2.17) fra utvendig
rengjøringsmiddeldunk (2.15), som even-
tuelt kan plasseres på stativ for rengjø-
ringsmiddeldunk. Med rengjøringsmidde-
legulatoren (2.29) er det mulig å dosere
opp til 6% rengjøringsmiddel.
Doseringspumpen doserer antikalk fra
beholderen (3.32) ned i vannkassen (2.7).
2.1
Høytrykksdyse
2.2
Lavtrykksdyse
2.3
Trykkreguleringshåndtak
2.4
Overkoksikring
2.5
Termostatføler
2.6
Varmespiral
2.7
Vannkasse/forvarmer
2.8
Flammekontroll
2.9
Vanntilførsel/vannfilter
2.10
Brenner
2.11
Drivstofftank
2.12
Drivstoffnivåkontroll
2.13/4.36 Drivstoff-filter
2.14
Elektrisk motor
2.15
Rengjøringsmiddeldunk
(utvendig)
2.16
Høytrykkspumpe
2.17
Rengjøringsmiddelventil
2.18
Omløpsventil
2.19
(Damptrinn)**
2.20
Sikkerhetsventil
2.22
Vannivåkontroll
2.23
Flottørventil
2.24
Manometer
2.25
Høytrykksslange
2.26
Pistol
2.27
Dobbelt spylerør/Turbo Laser
2.28
Bryter (start/stopp)
2.29
Rengjøringsmiddelegulering
2.30
(Damptrinnsregulering)**
2.31
Trykkutløp
2.35
Trykkbryter
3.32
Beholder for antikalk
3.34
Filter for rengjøringsmiddel
3.35
Avtapping av drivstoff
4.36
Drivstoffilter
4.37
Kedellåg
SIKKERHETSKRETSLØP
Flammekontroll
Deres maskin kan være utstyret med flam-
mekontroll.
Flammekontrollen (2.8) driften av oljebren-
neren. Ved feil i forbrenningen avbrytes
oljebrenneren etter 10 sek., hvoretter
maskinen kjører videre som kaldtvanns-
vasker.
Stopp høytrykksvaskeren ved å stille
start/stoppknappen (2.28) på “0”. Rett fei-
len (se feilsøk), og start maskinen igjen.
Overkoksikring
Overkoksikringen (2.4) stanser høytrykks-
vaskeren hvis temperaturen på kjelekap-
pen overstiger 60°C.
Overbelastningssikring
Termiske brytere i pumpemotorens stator
sikrer den elektriske motoren mot overbe-
lastning.
Vannivåkontroll
Vannivåkontrollen (2.22) avbryter oljebren-
neren ved for lavt vannivå.
Stopp høytrykksvaskeren ved å stille ven-
deren (2.28) på “0”. Rett feilen (se feilsøk)
og start maskinen igjen.
( )** Option