background image

15

INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN_ INSTANDHAL-
TUNG_MANTENIMIENTO_

ПРОВЕДЕНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ 

_UNDERHÅLLSINGREPP FÖR BYTE 

_

维护 _

ةنايصلل ةينمزلا لصاوفلا

NIO

SOSTITUZIONE DEVIATORE VASCA INCASSO

Togliere il tappino (1), svitare la vite  (2) e estrarre la maniglia (3). 

Svitare il pomolo del deviatore (4), togliere il decoro (5) e  svitare il 

deviatore (9).

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA

Togliere il tappino (1), svitare la vite  (2) e estrarre la maniglia (3). 

Svitare il pomolo del deviatore (4), togliere il decoro (5).   Togliere il 

cappuccio (6), svitare la ghiera di fissaggio (7) e togliere la cartuccia 

(8).

MANTENIMENTO

Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti 

esclusivamente con acqua e sapone, evitando l’impiego di detersivi 

abrasivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive o altri prodotti 

contenenti alcool, acidi od altre sostanze aggressive. La Newform 

s.p.a. non risponderà dei danni causati dall’inosservanza di tali 

regole. 

INTERVENTI DI MANUTENZIONE

IT

SUBSTITION OF BUILT-IN CISTERN DEFLECTOR

Remove the plug (1), unscrew the fastening screw (2) and remove 

the handle (3). Unscrew the knob of the deflector (4), remove the 

base ring (5), unscrew the deflector (9).

CARTRIDGE REPLACEMENT

Remove the plug (1), unscrew the fastening screw (2) and remove 

the handle (3). Unscrew the knob of the  (4), remove the base ring (5). 

Remove the  cap (6), unscrew the fastening ring nut (7) and remove 

the cartridge (8).

MAINTENANCE

In addition we recommend cleaning the taps exclusively with water 

and soap, avoiding using abrasive detergents (in powder or liquid), 

abrasive sponges or other products containing alcohol, acids or 

other aggressive substances. Newform s.p.a. will not respond to any 

damages caused by failure to observe the above rules.

MAINTENANCE

EN

REEMPLAZO DESVIADOR EMPOTRADO PARA BAÑERA (TINA)

Quiten el tapón (1), desatornillar el tornillo de fijación (2) y 

extraigan la maneta (3). Desatornillar el pomo del desviador (4), 

sacar la decoración (5) y para finalizar desatornillar el desviador 

(9).

REEMPLAZO DEL CARTUCHO

Quiten el tapón (1), destornillen el tornillo de fijación (2) y 

extraigan la maneta (3). Desatornillar el pomo del desviador (4), 

sacar la decoración (5). Quiten la tapita (6), destornillen la virola 

de fijación (7) y remuevan el cartucho (8).

MANTENIMIENTO

Les recomendamos, además, que limpien los grifos utilizando 

exclusivamente agua y jabón, evitando el empleo de detergentes 

abrasivos (en polvo o líquidos), esponjas abrasivas u otros 

productos que contienen alcohol, ácidos u otras sustancias 

agresivas. La Newform s.p.a. no responderà de los daños 

causados por el incumplimiento de tales reglas.

INSTANDHALTUNG

DE

MANTENIMIENTO

ES

REMPLACEMENT DU COMMUTATEUR DE BAGNOIRE À ENCASTRER

Enlever le bouchon (1), dévisser la vis de fixation (2) et 

extraire la poignée (3). Dévisser le pommeau du commutateur (4), 

enlever le décor (5) et  dévisser le commutateur (9).

REMPLACEMENT CARTOUCHE

Enlever le bouchon (1), dévisser la vis de fixation (2) et extraire la 

poignée (3). Dévisser le pommeau du commutateur (4), enlever le 

décor (5). Enlever le bouchon (6), dévisser la virole de fixation (7) et 

enlever la cartouche (8).

ENTRETIEN

On recommande en plus d’effectuer le nettoyage des robinets 

exclusivement avec de l’eau et du savon, évitant l’emploi de 

détergents abrasifs (en poudre ou liquides), d’éponges abrasives 

ou d’autres produits contenant de l’alcool, des acides ou d’autres 

substances agressives. La Maison Newform s.p.a. ne répond pas des 

dommages causés par l’inobservation de ces règles.

INTERVENTIONS D’ENTRETIEN

FR

ERSETZEN DES ELNGEBAUTEN TANKABLENKERS

Den Stopfen (1) entfernen, die Befestigungsschraube (2) 

abschrauben und den Handgriff (3) herausnehmen. Den Knauf 

des Ablenkers lockern (4), die Rosette entfernen (5), den Umstellers 

abschrauben (9).

WECHSEL DER KARTUSCHE 

Den Stopfen (1) entfernen, die Befestigungsschraube (2) 

abschrauben und den Handgriff (3) herausnehmen. Den Knauf 

des Ablenkers lockern (4), die Leiste entfernen (5). Die Kappe 

(6) entfernen, den Befestigungsring (7) abschrauben und die 

Kartusche (8) entfernen.

INSTANDSETZUNG

Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und Seife zu 

reinigen, und keine abrasive Reinigungsmittel (in Pulver bzw. 

Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder weitere Produkte, die 

Alkohol, Säuren oder aggressive Stoffe enthalten, zu verwenden. 

Die Firma Newform S.p.A. haftet nicht für Schäden, die durch 

Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht werden.

Summary of Contents for NIO 68970E

Page 1: ...68975E NIO 68970E istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones instruktioner...

Page 2: ...e in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic...

Page 3: ...f rutsetts Kassera inte f rpackningsrester i milj n Skapa inte hinder f r vattnets passage Undvik i vilket fall som helst anv ndning av svampar i metall eller som skulle kunna n ta eller n tande reng...

Page 4: ...E REFERENCIA_ _REFERENSUPPGIFTER_ _ 68970E 10862 10843 68975E 10863 10841 Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 200...

Page 5: ...he system After testing do not leave the system in pressure until the installation of the external parts have been done FR Le bouchon de protection peut tol rer pressions hydrauliques seulement pour l...

Page 6: ...a chiuso EN ATTENTION before removing protection cap in order to proceed with the asembling of the external parts be sure that the installation is closed FR ATTENTION avant d enlever la bonde de prote...

Page 7: ...WEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ _ INSTALLATIONSPROCEDURER _ _ TAGLIARE A FILO DEL RIVESTIMENTO ESTERNO_CUT FLUSH WITH OUTER COATING_COUPER FIL DU REV TEMENT EXT RIEUR_B NDIG MIT DER USSEREN ABDEC...

Page 8: ...arts be sure that the installation is closed FR ATTENTION avant d enlever la bonde de protection pour l installation des parties externes s assurer que le syst me soit ferm DE ACHTUNG bevor sie die ku...

Page 9: ...roc der donc avec l installation de la plaque murale 5 visser le pomme inverseur 6 et finalement monter la poign e 7 sur la cartouche 2 en la fixant avec le grain 8 et mettre le bouchon 9 de couvertur...

Page 10: ...vridmoment p 12 13 Nm Forts tt sen med installation av beslaget 5 skruva fast knoppen p avledaren 6 och montera till sist handtaget 7 p patronen 2 och f st det med st llskruven 8 samt s tt p t cklocke...

Page 11: ...cup supports hydric pressures exclusively for the time suitable to test the system After testing do not leave the system in pressure until the installation of the external parts have been done FR Le...

Page 12: ...mpianto sia chiuso EN ATTENTION before removing protection cap in order to proceed with the asembling of the external parts be sure that the installation is closed FR ATTENTION avant d enlever la bond...

Page 13: ...dynamom trique avec un serrage de 12 13 Nm Proc der donc avec l installation de la plaque murale 5 monter la poign e 6 sur la cartouche 2 en la fixant avec le grain de fixation 7 et mettre le bouchon...

Page 14: ...nyckel med ett vridmoment p 12 13 Nm Forts tt sen med installation av beslaget 5 montera handtaget 6 p patronen 2 och f st det med st llskruven 7 samt s tt p t cklocket 8 1 2 3 4 3 12 13Nm 5 6 2 7 8...

Page 15: ...tornillar el pomo del desviador 4 sacar la decoraci n 5 Quiten la tapita 6 destornillen la virola de fijaci n 7 y remuevan el cartucho 8 MANTENIMIENTO Les recomendamos adem s que limpien los grifos ut...

Page 16: ...2 och dra ut handtaget 3 Skruva loss knoppen till avledaren 4 avl gsna beslaget 5 Ta bort h ttan 6 skruva loss l sringen 7 och avl gsna patronen 8 UNDERH LL Det rekommenderas dessutom att du reng r k...

Page 17: ...CHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ _ RESERVDELAR_ _ 1 28972 2 10698 3 15652 4 25228 5 25227 6 14720 7 17322 8 25073 9 25025 10 10779 1 28972 2 10698 3 15652 4 25228 5 25227 6 14720 7 17322 8 2507...

Page 18: ...19 56 24 02 27 78 31 04 5 10 15 20 25 30 35 0 5 10 0 1 2 3 4 5 0 15 07 21 30 26 02 29 92 33 27 5 10 15 20 25 30 35 0 5 10 0 1 2 3 4 5 bar l min 1 2 68970E 10862 10843 68975E 10863 10841 bar l min bar...

Page 19: ...19 NOTE...

Page 20: ...ACKAGING DISPOSAL LIMINATION DE L EMBALLAGE ENTSORGUNG DER VERPACKUNG ELIMINACI N DEL EMBALAJE BORTSKAFFANDE AV EMBALLAGET SMALTIMENTO DEI COMPONENTI A FINE VITA DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS LIMINAT...

Reviews: