background image

9

NIO

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL-
LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ 

УСТАНОВКА

INSTALLATIONSPROCEDURER _ 

安装程序 _

بيكترلا تاءارجإ

ATTENZIONE:

 prima di rimuovere il tappo-protezione in plastica, per procedere con l’installazione delle parti esterne, 

accertarsi che l’impianto sia chiuso.

Avvitare la boccola (1), inserire la cartuccia (2), avvitare la ghiera di fissaggio (3) ed inserire il cappuccio (4). 

Per una 

corretta chiusura della ghiera di fissaggio (3), si consiglia di utilizzare una chiave dinamometrica con un serraggio di 

12-13 Nm

. Procedere quindi con l’installazione del decoro (5), avvitare il pomolo del deviatore (6) ed infine montare la 

maniglia (7) sulla cartuccia (2) fissandola con il grano (8) e mettere il tappino (9) di copertura.

ATTENTION

: before removing protection cap, in order to proceed with the assembling of the external parts, be sure 

that the installation is closed.

Screw the bush (1), insert the cartridge (2), screw the fastening ring-nut (3) and insert the cap (4). 

For a correct fixing 

of the fastening ring- nut (3), we recommend to use a dynamometric wrench with a torque of 12-13 Nm

. Then, proceed 

with installation of decor plate (5), screw the diverter knob (6) and finally assem ble the handle (7) on cartridge (2), 

secure with the fixing screw (8) and put the cover cap (9).

ATTENTION

: avant d’enlever labonde de protection, pour l’installation des parties externes, S’assurer que le système 

soit fermé.

Visser la boucle (1), insérer la cartouche (2) et visser l’embout de fixation (3) et insérer le bouchon (4). 

Pour une 

fermeture correcte de l’embout de fixation (3), on conseille d’utiliser une clé dynamométrique avec un serrage de 12-

13 Nm

. Procéder donc avec l’installation de la plaque murale (5), visser le pomme inverseur (6) et finalement monter 

la poignée (7) sur la cartouche (2) en la fixant avec le grain (8) et mettre le bouchon (9) de couverture.

ACHTUNG

: bevor sie die kunststoffschutzkappe entfernen, vergewissern sie sich, dass die anlage geschlossen ist, um 

mit der installation der aussenteile fortzusetzen.

Die Buchse (1) anschrauben, die Kartusche (2) einführen und die Nutmutter (3) anschrauben, und die Kappe 

(4) einführen. 

Zu einem korrekten Schluss der Nutmutter (3), wird es empfohlen, einen Dynamometerschlüssel mit 

Spannung von 12-13 Nm

. zu verwenden. Danach die Dekorplatte (5) installieren, den Umstellergriff (6) anschrauben 

und schließlich den Hebel (7) auf die Kartusche (2) montieren, indem man diesen mit dem Besfestigungsdübel  (8) 

befestigt; die Kappe (9) dazu legen.

ATENCIÓN

: antes de quitar la tapa de protección, para proceder con el montaje de las piezas externas, asegurarse 

que la instalación sea cerrada.

Atornillar el casquillo (1), insertar el cartucho (2), aprietar la tuerca de bloqueo (3) y insertar la tapita (4). 

Para un 

correcto cierre de la tuerca de bloqueo (3), se recomienda utilizar una llave dinamómetrica con una torsión de 12-13 

Nm

. Proceder con la instalación del embellecedor (5), apriete el botón del inversor (6) y instalar la maneta (7) sobre 

el cartucho (2) con el grano (8) y poner la tapa (9) de cobertura.

IT

EN

FR

DE

ES 

4

68970E

FASE 4_PHASE 4_ÉTAPE 4_SCHRITT 4_FASE 4_ 4 

ЭТАП

_FAS 4_

阶段 4

_ 4 

 

ةلحرلما

Coppia di serraggio ghiera 12-13 Nm

Reccomended tightening torque 12-13 Nm

Couple de serrage recommandé 12-13 Nm

Anzugsdrehmoment 12-13-Nm

Par de apriete recomendado 12-13 Nm

Момент затяжки зажимной гайки 12-13 Нм   

Ringens vridmoment 12-13 Nm

环形螺母松紧扭矩为12-13Nm

ترم نتوين 

13-12

 ةلوماصلا طبر مزع

Utilizzare una chiave dinamometrica

Use a dynamometric wrench

Utiliser une clé dynamométrique

Verwenden Sie einen Drehmomentschlüssel

Utilizar una llave dinamométrica

 Используйте динамометрический ключ

Använd en dynamometrisk nyckel

请使用扭矩扳手

ارودلا مزع حاتفم مدختسا

Summary of Contents for NIO 68970E

Page 1: ...68975E NIO 68970E istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones instruktioner...

Page 2: ...e in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic...

Page 3: ...f rutsetts Kassera inte f rpackningsrester i milj n Skapa inte hinder f r vattnets passage Undvik i vilket fall som helst anv ndning av svampar i metall eller som skulle kunna n ta eller n tande reng...

Page 4: ...E REFERENCIA_ _REFERENSUPPGIFTER_ _ 68970E 10862 10843 68975E 10863 10841 Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 200...

Page 5: ...he system After testing do not leave the system in pressure until the installation of the external parts have been done FR Le bouchon de protection peut tol rer pressions hydrauliques seulement pour l...

Page 6: ...a chiuso EN ATTENTION before removing protection cap in order to proceed with the asembling of the external parts be sure that the installation is closed FR ATTENTION avant d enlever la bonde de prote...

Page 7: ...WEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ _ INSTALLATIONSPROCEDURER _ _ TAGLIARE A FILO DEL RIVESTIMENTO ESTERNO_CUT FLUSH WITH OUTER COATING_COUPER FIL DU REV TEMENT EXT RIEUR_B NDIG MIT DER USSEREN ABDEC...

Page 8: ...arts be sure that the installation is closed FR ATTENTION avant d enlever la bonde de protection pour l installation des parties externes s assurer que le syst me soit ferm DE ACHTUNG bevor sie die ku...

Page 9: ...roc der donc avec l installation de la plaque murale 5 visser le pomme inverseur 6 et finalement monter la poign e 7 sur la cartouche 2 en la fixant avec le grain 8 et mettre le bouchon 9 de couvertur...

Page 10: ...vridmoment p 12 13 Nm Forts tt sen med installation av beslaget 5 skruva fast knoppen p avledaren 6 och montera till sist handtaget 7 p patronen 2 och f st det med st llskruven 8 samt s tt p t cklocke...

Page 11: ...cup supports hydric pressures exclusively for the time suitable to test the system After testing do not leave the system in pressure until the installation of the external parts have been done FR Le...

Page 12: ...mpianto sia chiuso EN ATTENTION before removing protection cap in order to proceed with the asembling of the external parts be sure that the installation is closed FR ATTENTION avant d enlever la bond...

Page 13: ...dynamom trique avec un serrage de 12 13 Nm Proc der donc avec l installation de la plaque murale 5 monter la poign e 6 sur la cartouche 2 en la fixant avec le grain de fixation 7 et mettre le bouchon...

Page 14: ...nyckel med ett vridmoment p 12 13 Nm Forts tt sen med installation av beslaget 5 montera handtaget 6 p patronen 2 och f st det med st llskruven 7 samt s tt p t cklocket 8 1 2 3 4 3 12 13Nm 5 6 2 7 8...

Page 15: ...tornillar el pomo del desviador 4 sacar la decoraci n 5 Quiten la tapita 6 destornillen la virola de fijaci n 7 y remuevan el cartucho 8 MANTENIMIENTO Les recomendamos adem s que limpien los grifos ut...

Page 16: ...2 och dra ut handtaget 3 Skruva loss knoppen till avledaren 4 avl gsna beslaget 5 Ta bort h ttan 6 skruva loss l sringen 7 och avl gsna patronen 8 UNDERH LL Det rekommenderas dessutom att du reng r k...

Page 17: ...CHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ _ RESERVDELAR_ _ 1 28972 2 10698 3 15652 4 25228 5 25227 6 14720 7 17322 8 25073 9 25025 10 10779 1 28972 2 10698 3 15652 4 25228 5 25227 6 14720 7 17322 8 2507...

Page 18: ...19 56 24 02 27 78 31 04 5 10 15 20 25 30 35 0 5 10 0 1 2 3 4 5 0 15 07 21 30 26 02 29 92 33 27 5 10 15 20 25 30 35 0 5 10 0 1 2 3 4 5 bar l min 1 2 68970E 10862 10843 68975E 10863 10841 bar l min bar...

Page 19: ...19 NOTE...

Page 20: ...ACKAGING DISPOSAL LIMINATION DE L EMBALLAGE ENTSORGUNG DER VERPACKUNG ELIMINACI N DEL EMBALAJE BORTSKAFFANDE AV EMBALLAGET SMALTIMENTO DEI COMPONENTI A FINE VITA DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS LIMINAT...

Reviews: