background image

8

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE

MINIMAL

 

TARATURA DELLA CARTUCCIA

Assicurarsi che l’estremità della cartuccia termostatica sia in posizione corretta (normalmente verso il basso, con il segno 

(X) che corrisponde con il piano (Y) come in Fig.A). Nel caso in cui la temperatura dell’acqua fosse maggiore o minore 

di 38°, posizionare un termometro sotto l’acqua corrente per tenere sotto controllo la temperatura e ruotare la manopola 

(J) fino al raggiungimento dei 38°, fare attenzione poi ad inserire il limitatore di temperatura (3) come mostrato in Fig.B.

 

CALIBRATION OF THE CARTRIDGE

Make sure that the end of the thermostatic cartridge in the correct position (usually downward, with the sign (X) that 

corresponds with the plane (Y) as in Fig. A). If the water temperature is warmer or cooler than 38°C, place a thermometer 

under running water in order to keep an eye on the temperature and rotate the knob (J) until reaching 38°, make sure to 

insert the temperature limit control (3) as shown in Fig. B.

 

RÉGLAGE DE LA CARTOUCHE

S’assurer que l’extrémité de la cartouche thermostatique soit en position correcte (normalement vers le bas, avec le signe 

(X) qu’il correspond avec le plan (Y) comme en Fig. A). Dans le cas où la température de l’eau est supérieure ou inférieure 

à 38°, placer un thermomètre sous l’eau courante pour tenir sous contrôle la température et tourner la poignée (J) jusqu’à 

atteindre 38°, faire attention à placer le limiteur de température (3) comme indiqué à la Fig. B.

 

EINSTELLUNG DER KARTUSCHE

Vergewissern Sie sich, dass der Endteil der thermostatischen Kartusche in der richtigen Stellung ist (normalerweise nach 

unten, mit dem Zeichen (X), der dem Planen (Y) gemäß Bild A entspricht). Wenn die Wassertemperatur höher oder weniger 

als 38° beträgt, ein Thermometer unter laufendem Wasser positionieren um die Temperatur unter Kontrolle zu halten und 

den Drehknopf (J) drehen bis die 38° erreicht werden, mit Beachtung das der Temperatur-Begrenzer (3) eingelegt wird, wie 

es in Fig. B dargestellt ist.

 

CALIBRACIÓN DE LOS CARTUCHO

Averiguar que la parte final del cartucho termostatico esta en la posición correcta (abajo, con el signo (X) en 

correspondencia con el plan (Y) como en la Fig.A). Si la temperatura del agua fuese menor o mayor a 38 °C, colocar 

un termòmetro en el flujo de agua para controlar la temperatura y girar la manilla (J) hasta lograr los 38°C, luego es 

fundamental que se inserte el limitador detemperatura (3) como se muestra en la Fig. B.

I

GB

F

D

E

FIG. A

FIG. B

Assemblare i particolari come nell’ordine 

indicato.

Assemble the parts as following in the order

mentioned above.

Assembler les pièces dans l’ordre indiqué.

Montieren Sie die Teile wie in der gezeigten

Reihenfolge.

Montar las piezas según el orden indicado.

I

GB

F

D

E

Summary of Contents for MINIMAL 494

Page 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones MINIMAL 495 494 ...

Page 2: ...t leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau sing working problems purge the system before acti vating the mixer Clean only w...

Page 3: ...IA MINIMAL FILO DEL RIVESTIMENTO ESTERNO LINE OF THE EXTERNAL FACING FIL DU REVETEMENT EXTÉRIEURE AUSSENVERKLEIDUNGSDRAHT BORDE DE REVESTIMIENTO EXTERNO LIVELLA LEVEL NIVEAU WAAGE NIVEL SCHEMA DEVIATORE_ DIVERTER DIAGRAM_ SCHEMA DU DEVIATEUR_SCHEMA DES UMSCHALTERS ESQUEMA DESVIADOR 494 495 ...

Page 4: ...EFERENCIA ENCASTRE MINIMAL 494 495 I Per il mercato Americano e Canadese la filettatura è NPT GB For the American and Canadian market the thread is NPT F Pour le marché Américan et Canadien le filetage est NPT D Die Gewinde ist NPT für den amerikanischen und kanadischen Markt E Para el mercado Americano y Canadiense el filetado es NPT ...

Page 5: ...E RÉFÉRENCE_REFERENZANGABEN DATOS DE REFERENCIA MINIMAL CONSIGLI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE ADVICES FOR PROPER INSTALLATION CONSEILS POUR UNE BONNE INSTALLATION TIPPS FÜR DIE ORDNUNGSGEMÄSSE INSTALLATION CONSEJOS PARA UNA INSTALACIÓN CORRECTA ...

Page 6: ... screw the threaded extension A place the support C and fix it with screws 1 Draw with a pencil the position of the sleeve anchors B unscrew the screws 1 and remove the support bore and insert the sleeve anchors Finalize the installation of the support with the screws 1 2 Après avoir enlevé la partie frontale des protections en plastique visser les rallonges filetées A placer le support C et le fi...

Page 7: ...bels Place the decor plate sliding down until it encaging it Engager à fond les tuyaux d alimentation en rilsan 3 conformément aux instructions de l étiquette Placer la plaque mural faisant la glisser vers le bas au point d à l accrocher Stecken Sie die beiden rilsan Versorgungsleitungen 3 gemäß den Anweisungen der Etiketten Die Dekorplatte legen indem man diese abwärts laufen läßt bis sie sich ha...

Page 8: ...e de l eau est supérieure ou inférieure à 38 placer un thermomètre sous l eau courante pour tenir sous contrôle la température et tourner la poignée J jusqu à atteindre 38 faire attention à placer le limiteur de température 3 comme indiqué à la Fig B EINSTELLUNG DER KARTUSCHE Vergewissern Sie sich dass der Endteil der thermostatischen Kartusche in der richtigen Stellung ist normalerweise nach unte...

Page 9: ...chevilles Installer le tête de douche définitivement par les vis 15 Faire passer le flexible 17 à travers de la couverture 16 et visser le flexible à la tête de douche Insérer complètement les deux raccords 18 conformément aux instructions de l étiquette Régler la position de la tête de douche avec deux vis M6 19 Fixer le couverture 20 avec les quatre vis 21 Positionieren Sie die Kopfbrause und ma...

Page 10: ...Avant de commencer les opérations de remplacement s assurer que l eau de l installation principale soit fermé Enlever les parties extérieures faire en sens contraire les opérations de montage décrites dans PROCÉDURES D INSTALLATION Dévisser la serre cartouche 1 extraire la cartouche 2 Remonter en sens contraire AUSTAUSCH DER KARTUSCHE Vor dem Austausch der Kartusche sicherstellen dass die Wasserha...

Page 11: ... SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO MINIMAL 1 11584 2 13350 3 10698 4 15652 5 11671 6 11672 7 15985 8 23184 9 23185 10 10870 11 10899 12 15711 13 25901 14 504 15 15144 16 22290 494 495 ...

Page 12: ...ressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min CASCATA_WATERFALL_CASCADE_WASSERFALL_CASCADA I utilizzato limitatore di portata max 12 l min GB flow rate limiter used max 12 l min F utilisé limiteur de débit max 12 l min D Der Strömungsminderer mit max 12 L...

Page 13: ...ressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min CASCATA_WATERFALL_CASCADE_WASSERFALL_CASCADA I utilizzato limitatore di portata max 12 l min GB flow rate limiter used max 12 l min F utilisé limiteur de débit max 12 l min D Der Strömungsminderer mit max 12 L...

Page 14: ...are environmental frien dly and recyclable Please be helpful and properly dispose of the packaging Do not leave it or parts of it in the environment In fact it could particularly concerning the plastic bags con stitute a danger of asphyxiation for children Sort out the materials of the packaging and deliver them to the nearest waste separate collection centres Proper disposal allows the recycling ...

Page 15: ...15 NOTE ...

Page 16: ...31 3 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Reviews: