8
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MINIMAL
TARATURA DELLA CARTUCCIA
Assicurarsi che l’estremità della cartuccia termostatica sia in posizione corretta (normalmente verso il basso, con il segno
(X) che corrisponde con il piano (Y) come in Fig.A). Nel caso in cui la temperatura dell’acqua fosse maggiore o minore
di 38°, posizionare un termometro sotto l’acqua corrente per tenere sotto controllo la temperatura e ruotare la manopola
(J) fino al raggiungimento dei 38°, fare attenzione poi ad inserire il limitatore di temperatura (3) come mostrato in Fig.B.
CALIBRATION OF THE CARTRIDGE
Make sure that the end of the thermostatic cartridge in the correct position (usually downward, with the sign (X) that
corresponds with the plane (Y) as in Fig. A). If the water temperature is warmer or cooler than 38°C, place a thermometer
under running water in order to keep an eye on the temperature and rotate the knob (J) until reaching 38°, make sure to
insert the temperature limit control (3) as shown in Fig. B.
RÉGLAGE DE LA CARTOUCHE
S’assurer que l’extrémité de la cartouche thermostatique soit en position correcte (normalement vers le bas, avec le signe
(X) qu’il correspond avec le plan (Y) comme en Fig. A). Dans le cas où la température de l’eau est supérieure ou inférieure
à 38°, placer un thermomètre sous l’eau courante pour tenir sous contrôle la température et tourner la poignée (J) jusqu’à
atteindre 38°, faire attention à placer le limiteur de température (3) comme indiqué à la Fig. B.
EINSTELLUNG DER KARTUSCHE
Vergewissern Sie sich, dass der Endteil der thermostatischen Kartusche in der richtigen Stellung ist (normalerweise nach
unten, mit dem Zeichen (X), der dem Planen (Y) gemäß Bild A entspricht). Wenn die Wassertemperatur höher oder weniger
als 38° beträgt, ein Thermometer unter laufendem Wasser positionieren um die Temperatur unter Kontrolle zu halten und
den Drehknopf (J) drehen bis die 38° erreicht werden, mit Beachtung das der Temperatur-Begrenzer (3) eingelegt wird, wie
es in Fig. B dargestellt ist.
CALIBRACIÓN DE LOS CARTUCHO
Averiguar que la parte final del cartucho termostatico esta en la posición correcta (abajo, con el signo (X) en
correspondencia con el plan (Y) como en la Fig.A). Si la temperatura del agua fuese menor o mayor a 38 °C, colocar
un termòmetro en el flujo de agua para controlar la temperatura y girar la manilla (J) hasta lograr los 38°C, luego es
fundamental que se inserte el limitador detemperatura (3) como se muestra en la Fig. B.
I
GB
F
D
E
FIG. A
FIG. B
Assemblare i particolari come nell’ordine
indicato.
Assemble the parts as following in the order
mentioned above.
Assembler les pièces dans l’ordre indiqué.
Montieren Sie die Teile wie in der gezeigten
Reihenfolge.
Montar las piezas según el orden indicado.
I
GB
F
D
E
Summary of Contents for MINIMAL 494
Page 15: ...15 NOTE ...