background image

2

 

Il presente manuale è parte integrante del prodotto.

 

E’ necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto.

 

Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto.

 

L’installazione dovrà essere effettuata da personale qualificato, conformemente ai regolamenti in vigore.

 

Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di utilizzazione del prodotto con finalità diverse da quelle previste.

 

Non disperdere resti di imballaggio nell’ambiente.

 

Non creare ostacoli al passaggio dell’acqua.

 

Evitare, in ogni caso, l’utilizzo di spugne metalliche o abrasive o di detergenti o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare 

le superfici.

 

Soprattutto nel caso di nuove installazioni, onde evita re che impurità o detriti possano giungere all’interno della rubinetteria 

dando origine a problemi di funzio namento, spurgare l’impianto prima di mettere in eser cizio i prodotti.

 

Pulire esclusivamente con acqua e sapone. Risciacquare abbondantemente e asciugare con un panno morbido.

 

Si consiglia, per una più lunga durata del miscelatore e della cartuccia, l’installazione di rubinetti filtro a monte del miscelatore.

AVVERTENZE PER L’ USO E LA MANUTENZIONE

I

 

Das vorliegende Handbuch ist Bestandteil des Produktes.

 

Es soll im Handbereich und in perfektem Zustand während des ganzen Lebenszyklus des Produktes aufbewahrt werden.

 

Es ist empfehlenswert, das vorliegende Handbuch und alle darin enthaltenen Informationen sorgfältig zu lesen, bevor das 

Produkt zu montieren und anzuwenden.

 

Die Montage soll von Fachpersonal unter Beachtung der gültigen Vorschriften durchgeführt werden.

 

Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für die unsachgemässe Verwendung des produktes ab.

 

Keine Rückstände der Verpackung im haushaltsbereich unbewacht lassen.

 

Die Wasserdurchgänge nicht verstopfen.

 

Keine Metall- bzw. Abrasive schwammen, Reinigungsmittel und Schleifmittel verwenden, um zu vermeiden, dass die 

Oberfläche beschädigt wird.

 

Vorallem, wenn es sich um neue Installationen handelt sollte man, bevor man die neuen Produkte in Betrieb nim mt, die 

Anlage reinigen, um zu verhindern, dass Verunrei nigungen und Ablagerungen in die Armaturen gelangen, welche 

Funktionsstörungen verursachen könnten.

 

Nur mit Wasser und Seife reinigen, sorgfältig ausspülen und mit einem weichen Tuch austrocknen.

 

Zu einer längeren Dauer des Mischers und der Kartusche, wird es empfohlen, Untertisch-Filterhähne zu installieren.

HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND REINIGUNG

D

 

This manual is an integral part of the product.

 

Keep it in good conditions and at hand throughout product’s life.

 

We recommend reading carefully this manual and all the instructions contained before using and installing the product.

 

The installation should be made by qualified staff in compliance with regulations in force.

 

The manufacturer is not liable in case of use of the product with purposes other than those provided for.

 

Do not leave the residues of the packaging in the home environment.

 

Do not hinder the water flow.

 

Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces.

 

Especially with new installations, in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau sing working 

problems, purge the system before acti vating the mixer.

 

Clean only with water and soap. Carefully rinse and dry with a soft cloth.

 

In order to maintain the mixer and its cartridge in the best and long-lasting conditions, we suggest to fit under-top valves with filter.

WARNINGS FOR THE USE AND MAINTENANCE

GB

 

El presente manual es parte integrante del producto.

 

Es necesario guardar el manual en buen estado y durante todo el ciclo de vida del producto.

 

Les aconsejamos que lean con cuidado el presente manual y todas las disposiciones contenidas antes de utilizar e instalar 

el producto.

 

La instalación tendrá que ser efectuada por personal calificado conformemente a los reglamentos en vigor.

 

El constructor declina todo tipo de responsabilidad en caso de utilización del producto con finalidades diferentes de 

aquellas previstas.

 

No tiren los restos de los embalajes al medio ambiente. No creen obstáculos de ninguna forma el pasaje de agua.

 

Eviten, de todas formas, la utilización de esponjas metálicas o abrasivas o detergentes o productos abrasivos que podrían 

perjudicar las superficies.

 

Sobre todo en caso de nuevas instalaciones, para evitar que impurezas o residuos puedan alcanzar el interior del grifo 

causando problemas de funciona miento, purgar la instalación antes de poner en fun cionamiento el producto.

 

Limpien exclusivamente con agua y jabón. Enjuaguen abundantemente y sequen con un trapo limpio.

 

Se recomienda, para una mayor duración del mezclador y su cartucho, la instalación de filtros agua arriba del mezclador.

ADVERTENCIAS PARA EL USO Y MANUTENCIÓN

E

 

Ce manuel est une partie intégrante du produit.

 

Il faut le conserver en bon état et à portée pendant tout le cycle de vie du produit.

 

Nous conseillons de lire attentivement ce manuel et toutes les consignes qui s’y trouvent avant d’utiliser et d’installer le 

produit.

 

L’installation devra être effectuée par du personnel qualifié et conformément aux réglementations en vigueur.

 

Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’utilisation du produit dans des buts différents de ceux prévus.

 

Ne pas abandonner les résidus de l’emballage dans l’environnement domestique.

 

Ne pas faire obstacle au passage de l’eau.

 

Éviter absolument d’utiliser des éponges métalliques ou abrasives et des détergents ou produits abrasifs afin de ne pas 

abîmer les surfaces.

 

Surtout en cas de nouvelles installations, et afin d’éviter que des impuretés ou des débris arrivent à l’intérieur du robinet et 

causer des problèmes de fon ctionnement, purger le système avant d’activer les produits.

 

Nettoyer uniquement à l’eau et au savon. Rincer soigneusement et sécher avec un chiffon doux.

 

On conseille, pour une plus longue durée du mitigeur et de la cartouche, l’installation de robinets filtre sur les flexibles/tuyaux 

de raccordement.

AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET ENTRETIEN

F

Summary of Contents for MINIMAL 494

Page 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones MINIMAL 495 494 ...

Page 2: ...t leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau sing working problems purge the system before acti vating the mixer Clean only w...

Page 3: ...IA MINIMAL FILO DEL RIVESTIMENTO ESTERNO LINE OF THE EXTERNAL FACING FIL DU REVETEMENT EXTÉRIEURE AUSSENVERKLEIDUNGSDRAHT BORDE DE REVESTIMIENTO EXTERNO LIVELLA LEVEL NIVEAU WAAGE NIVEL SCHEMA DEVIATORE_ DIVERTER DIAGRAM_ SCHEMA DU DEVIATEUR_SCHEMA DES UMSCHALTERS ESQUEMA DESVIADOR 494 495 ...

Page 4: ...EFERENCIA ENCASTRE MINIMAL 494 495 I Per il mercato Americano e Canadese la filettatura è NPT GB For the American and Canadian market the thread is NPT F Pour le marché Américan et Canadien le filetage est NPT D Die Gewinde ist NPT für den amerikanischen und kanadischen Markt E Para el mercado Americano y Canadiense el filetado es NPT ...

Page 5: ...E RÉFÉRENCE_REFERENZANGABEN DATOS DE REFERENCIA MINIMAL CONSIGLI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE ADVICES FOR PROPER INSTALLATION CONSEILS POUR UNE BONNE INSTALLATION TIPPS FÜR DIE ORDNUNGSGEMÄSSE INSTALLATION CONSEJOS PARA UNA INSTALACIÓN CORRECTA ...

Page 6: ... screw the threaded extension A place the support C and fix it with screws 1 Draw with a pencil the position of the sleeve anchors B unscrew the screws 1 and remove the support bore and insert the sleeve anchors Finalize the installation of the support with the screws 1 2 Après avoir enlevé la partie frontale des protections en plastique visser les rallonges filetées A placer le support C et le fi...

Page 7: ...bels Place the decor plate sliding down until it encaging it Engager à fond les tuyaux d alimentation en rilsan 3 conformément aux instructions de l étiquette Placer la plaque mural faisant la glisser vers le bas au point d à l accrocher Stecken Sie die beiden rilsan Versorgungsleitungen 3 gemäß den Anweisungen der Etiketten Die Dekorplatte legen indem man diese abwärts laufen läßt bis sie sich ha...

Page 8: ...e de l eau est supérieure ou inférieure à 38 placer un thermomètre sous l eau courante pour tenir sous contrôle la température et tourner la poignée J jusqu à atteindre 38 faire attention à placer le limiteur de température 3 comme indiqué à la Fig B EINSTELLUNG DER KARTUSCHE Vergewissern Sie sich dass der Endteil der thermostatischen Kartusche in der richtigen Stellung ist normalerweise nach unte...

Page 9: ...chevilles Installer le tête de douche définitivement par les vis 15 Faire passer le flexible 17 à travers de la couverture 16 et visser le flexible à la tête de douche Insérer complètement les deux raccords 18 conformément aux instructions de l étiquette Régler la position de la tête de douche avec deux vis M6 19 Fixer le couverture 20 avec les quatre vis 21 Positionieren Sie die Kopfbrause und ma...

Page 10: ...Avant de commencer les opérations de remplacement s assurer que l eau de l installation principale soit fermé Enlever les parties extérieures faire en sens contraire les opérations de montage décrites dans PROCÉDURES D INSTALLATION Dévisser la serre cartouche 1 extraire la cartouche 2 Remonter en sens contraire AUSTAUSCH DER KARTUSCHE Vor dem Austausch der Kartusche sicherstellen dass die Wasserha...

Page 11: ... SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO MINIMAL 1 11584 2 13350 3 10698 4 15652 5 11671 6 11672 7 15985 8 23184 9 23185 10 10870 11 10899 12 15711 13 25901 14 504 15 15144 16 22290 494 495 ...

Page 12: ...ressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min CASCATA_WATERFALL_CASCADE_WASSERFALL_CASCADA I utilizzato limitatore di portata max 12 l min GB flow rate limiter used max 12 l min F utilisé limiteur de débit max 12 l min D Der Strömungsminderer mit max 12 L...

Page 13: ...ressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min CASCATA_WATERFALL_CASCADE_WASSERFALL_CASCADA I utilizzato limitatore di portata max 12 l min GB flow rate limiter used max 12 l min F utilisé limiteur de débit max 12 l min D Der Strömungsminderer mit max 12 L...

Page 14: ...are environmental frien dly and recyclable Please be helpful and properly dispose of the packaging Do not leave it or parts of it in the environment In fact it could particularly concerning the plastic bags con stitute a danger of asphyxiation for children Sort out the materials of the packaging and deliver them to the nearest waste separate collection centres Proper disposal allows the recycling ...

Page 15: ...15 NOTE ...

Page 16: ...31 3 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Reviews: