background image

9

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE

MINIMAL

Posizionare il soffione, tracciare a matita 

la posizione dei tasselli (14), forare e 

inserire i tasselli. Installare definitivamente 

il soffione tramite le viti (15). Far passare il 

flessibile (17) attraverso il coperchio (16) 

ed avvitarlo al soffione. Inserire a fondo 

gli innesti (18) rispettando le indicazioni 

delle etichette. Regolare l’inclinazione 

del soffione con le due viti da M6 (19). 

Fissare il coperchio (20) con le quattro 

viti (21).

Place the shower, draw with a pencil the 

position of the sleeve anchors (14), bore 

and insert the sleeve anchors. Finalize the 

installation of the shower fixing with the 

screws (15). Pass the flexible (17) through 

the cover (16) and screw ensuring it at 

the shower. Fully insert the connectors 

(18) according to the instructions of the 

labels. Adjust the tilt of the shower with 

two M6 screws (19). Fix the cover (20) 

with the four screws (21).

Placer le tête de douche, tracer au 

crayon la position de les chevilles (14), 

percer et insérer les chevilles. Installer le 

tête de douche définitivement par les vis 

(15). Faire passer le flexible (17) à travers 

de la couverture (16) et visser le flexible à 

la tête de douche. Insérer complètement 

les deux raccords (18) conformément 

aux instructions de l’étiquette. Régler la 

position de la tête de douche avec deux 

vis M6 (19). Fixer le couverture (20) avec 

les quatre vis (21).

Positionieren Sie die Kopfbrause und 

markieren Sie mit Bleistift die Position 

der Dübel (14), bohren und stecken 

Sie die Dübel. Schließlich installieren 

Sie die Kopfbrause mit Schrauben (15). 

Führen Sie den Schlauch (17) durch den 

Deckel (16) und der Schlauch an der 

Kopfbrause anschrauben. Führen Sie 

die beiden Anschlüsse (18) ein gemäß 

den Anweisungen der Etiketten. Stellen 

Sie die Neigung der Kopfbrause mit zwei 

M6-Schrauben ein (19). Sichern Sie den 

Deckel (20) mit den vier Schrauben (21).

Posicionar el rociador y marcar con 

un lápiz la posición de los tacos (14), 

perforar y insertar los tacos. Instalar el 

rociador con los tornillos (15). Pasar 

el flexible (17) a través de la tapa que 

cubre (16) y atornillar el flexible al 

rociador. Insertar completamente los 

dos conectores (18) de acuerdo con las 

instrucciones de las etiquetas. Ajustar la 

inclinación del rociador con dos tornillos 

M6 (19). Fijar la tapa (20) con los cuatro 

tornillos (21).

I

GB

F

D

E

Summary of Contents for MINIMAL 494

Page 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones MINIMAL 495 494 ...

Page 2: ...t leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau sing working problems purge the system before acti vating the mixer Clean only w...

Page 3: ...IA MINIMAL FILO DEL RIVESTIMENTO ESTERNO LINE OF THE EXTERNAL FACING FIL DU REVETEMENT EXTÉRIEURE AUSSENVERKLEIDUNGSDRAHT BORDE DE REVESTIMIENTO EXTERNO LIVELLA LEVEL NIVEAU WAAGE NIVEL SCHEMA DEVIATORE_ DIVERTER DIAGRAM_ SCHEMA DU DEVIATEUR_SCHEMA DES UMSCHALTERS ESQUEMA DESVIADOR 494 495 ...

Page 4: ...EFERENCIA ENCASTRE MINIMAL 494 495 I Per il mercato Americano e Canadese la filettatura è NPT GB For the American and Canadian market the thread is NPT F Pour le marché Américan et Canadien le filetage est NPT D Die Gewinde ist NPT für den amerikanischen und kanadischen Markt E Para el mercado Americano y Canadiense el filetado es NPT ...

Page 5: ...E RÉFÉRENCE_REFERENZANGABEN DATOS DE REFERENCIA MINIMAL CONSIGLI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE ADVICES FOR PROPER INSTALLATION CONSEILS POUR UNE BONNE INSTALLATION TIPPS FÜR DIE ORDNUNGSGEMÄSSE INSTALLATION CONSEJOS PARA UNA INSTALACIÓN CORRECTA ...

Page 6: ... screw the threaded extension A place the support C and fix it with screws 1 Draw with a pencil the position of the sleeve anchors B unscrew the screws 1 and remove the support bore and insert the sleeve anchors Finalize the installation of the support with the screws 1 2 Après avoir enlevé la partie frontale des protections en plastique visser les rallonges filetées A placer le support C et le fi...

Page 7: ...bels Place the decor plate sliding down until it encaging it Engager à fond les tuyaux d alimentation en rilsan 3 conformément aux instructions de l étiquette Placer la plaque mural faisant la glisser vers le bas au point d à l accrocher Stecken Sie die beiden rilsan Versorgungsleitungen 3 gemäß den Anweisungen der Etiketten Die Dekorplatte legen indem man diese abwärts laufen läßt bis sie sich ha...

Page 8: ...e de l eau est supérieure ou inférieure à 38 placer un thermomètre sous l eau courante pour tenir sous contrôle la température et tourner la poignée J jusqu à atteindre 38 faire attention à placer le limiteur de température 3 comme indiqué à la Fig B EINSTELLUNG DER KARTUSCHE Vergewissern Sie sich dass der Endteil der thermostatischen Kartusche in der richtigen Stellung ist normalerweise nach unte...

Page 9: ...chevilles Installer le tête de douche définitivement par les vis 15 Faire passer le flexible 17 à travers de la couverture 16 et visser le flexible à la tête de douche Insérer complètement les deux raccords 18 conformément aux instructions de l étiquette Régler la position de la tête de douche avec deux vis M6 19 Fixer le couverture 20 avec les quatre vis 21 Positionieren Sie die Kopfbrause und ma...

Page 10: ...Avant de commencer les opérations de remplacement s assurer que l eau de l installation principale soit fermé Enlever les parties extérieures faire en sens contraire les opérations de montage décrites dans PROCÉDURES D INSTALLATION Dévisser la serre cartouche 1 extraire la cartouche 2 Remonter en sens contraire AUSTAUSCH DER KARTUSCHE Vor dem Austausch der Kartusche sicherstellen dass die Wasserha...

Page 11: ... SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO MINIMAL 1 11584 2 13350 3 10698 4 15652 5 11671 6 11672 7 15985 8 23184 9 23185 10 10870 11 10899 12 15711 13 25901 14 504 15 15144 16 22290 494 495 ...

Page 12: ...ressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min CASCATA_WATERFALL_CASCADE_WASSERFALL_CASCADA I utilizzato limitatore di portata max 12 l min GB flow rate limiter used max 12 l min F utilisé limiteur de débit max 12 l min D Der Strömungsminderer mit max 12 L...

Page 13: ...ressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min CASCATA_WATERFALL_CASCADE_WASSERFALL_CASCADA I utilizzato limitatore di portata max 12 l min GB flow rate limiter used max 12 l min F utilisé limiteur de débit max 12 l min D Der Strömungsminderer mit max 12 L...

Page 14: ...are environmental frien dly and recyclable Please be helpful and properly dispose of the packaging Do not leave it or parts of it in the environment In fact it could particularly concerning the plastic bags con stitute a danger of asphyxiation for children Sort out the materials of the packaging and deliver them to the nearest waste separate collection centres Proper disposal allows the recycling ...

Page 15: ...15 NOTE ...

Page 16: ...31 3 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Reviews: