background image

13

www.neri.biz

Accertarsi che l’apparecchio di illuminazione sia in perfetto stato e che la 

tensione di funzionamento sia compatibile con la tensione di linea.

Avvitare l’apparecchio al sostegno, per mezzo del manicotto filettato (fig. 

A

)

Avvitare con forza l’apposita vite posta nel sostegno (

fig. 

1). 

Aprire la parte superiore dall’apparecchio, svitando le viti (fig. 

B

). 

Estrarre dal manicotto circa 95 cm. di cavo.

Aprire  la  scatola  di  cablaggio  (fig. 

C

),  appoggiare  il  cavo  sul  riflettore 

seguendo  la  traccia  delle  fasciette,  misurarne  la  quantità  occorrente 

per l’innesto nei morsetti e fissare il cavo al riflettore con le fasciette ivi 

alloggiate (fig. 

D

). 

Check  that  the  light  fixture  is  in  perfect  condition  and  that  its  operating 

voltage is compatible with the power supply voltage. 

Screw the lantern onto the threaded sleeve of the support (

fig. 

A

). 

Screw with force it in place with the screw located on the support (

fig. 

1). 

Open the top part of the lantern by slackening the screws provided (fig. 

B

). 

Extract about 95 cm of cable from the sleeve.

Open the wiring box (fig. 

C

) and lay the cable on the reflector following the 

cable clamps. Measure the length needed for connecting to terminals, and 

fix the cable to the reflector with the clamps provided (fig. 

D

).

S’assurer que le luminaire soit en parfait état et que la tension de l’appareil 

soit compatible avec la tension secteur. 

Visser le luminaire au soutien au moyen du manchon fileté (

fig. 

A

). 

Visser avec la force la vis placée à cet effet sur le soutien (fig. 

1). 

Ouvrir la partie supérieure de l’appareil après avoir dévissé la vis (fig. 

B

). 

Extraire environ 95 cm de câble du manchon.

Ouvrir la boîte de câblage (fig. 

C

). Placer le câble sur le réflecteur suivant la 

trace indiquée par les serre-câbles, calculer la quantité de câble nécessaire 

pour le branchement dans les bornes. 

Fixer le câble au réflecteur au moyen des serre-câbles dont il est doté (fig. 

D

).

 

Versichern Sie sich, daß die Laterne unbeschädigt ist, und daß das Gerät 

mit der Linienspannung vereinbar ist.

Mittels der Gewindemuffe das Gerät an der Halterung anschrauben (Abb. 

).

 

Schraube mit Kraft Sie es im Platz mit der Schraube, die auf der Halterung 

gelegen ist (Abb. 

1). 

Den oberen Teil des Gerätes öffnen, indem die Schraube gelöst wird (Abb. 

B

).

Etwa 95 cm Kabel aus der Lampenfassung herausziehen.

Die Verkabelungsdose öffnen (Abb. 

C

), das Kabel längs der Schellenspur 

auf  den  Reflektor  legen;  die  notwendige  Menge  zum  Einstecken  in  die 

Klemmen  abmessen;  das  Kabel  mit  den  entsprechenden  Schellen  am 

Reflektor befestigen (Abb. 

D

).

Asegúrense de que el aparato esté en perfecto estado y que la tensión del 

mismo sea compatible con la tensión de la línea eléctrica.

Atornillen el aparato al brazo de soporte, por medio del manguito roscado 

(fig. 

A

). 

Atornillen con el tornillo que hay en el soporte (fig. 

1). 

Desatornillen  los  tornillos  y  abran  la  parte  superior  del  aparato  (fig. 

B

). 

Saquen del manguito unos 95 cm de cable. 

Abran el cajetín de cables (fig. 

C

). 

Metan el cable en el reflector siguiendo la línea de las grapas fijacables. 

Midan a longitud necesaria para acoplarlos en las bornas. 

Fijen el cable al reflector con las grapas en él alojadas (fig. 

D

). 

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION 

INSTALLATIONSANLEITUNG - INSTALACIÓN

B

SN500A

C

D

A

1

Summary of Contents for LIGHT 500

Page 1: ... soigneusement conservé Die Anleitung sollte mit großer Aufmerksamkeit gelesen und aufbewahrt werden Este manual se debe leer con detenimiento y conservar cuidadosamente LIBRETTO ISTRUZIONI APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE INSTRUCTION BOOKLET LIGHT FIXTURES NOTICE DE MONTAGE LUMINAIRES INSTALLATIONSANLEITUNG BELEUCHTUNGSAPPARATE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE DISPOSITIVOS DE ALUMBRADO I GB F D E LIGHT 500 ...

Page 2: ... fait l objet d un copyright 2012 Tous droits réservés Ce manuel ne peut être reproduit même partiellement sans l accord écrit de Neri spa Neri spa se réserve le droit d apporter toutes modifications à ses produits et à la documentation sans préavis Dieses Handbuch unterliegt dem Copyright 2012 Alle Rechte vorbehalten Seine auch auszugsweise Reproduktion ohne schriftliche Zustimmung der Neri spa i...

Page 3: ...TALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN pag 9 15 5 DESTINAZIONE D USO INTENDED USE UTILISATION DES LUMINAIRES ZWECKBESTIMMUNG UTILIZACIÓN pag 19 8 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO pag 20 9 SOSTITUZIONE FUSIBILE FUSE REPLACEMENT REPLACEMENT DU FUSIBILE AUSTAUSCH DER SICHERUNG SUSTITUCIÓN FUSIBLES pag 21 10 PEZZI DI RICAMBIO SPARE PARTS PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILE PIEZAS DE REP...

Page 4: ...ION NOTES GENERALES POUR LA LIVRAISON ALLGEMEINE ANMERKUNGEN ZUR ANLIEFERUNG NOTAS GENERALES A LA ENTREGA 1 Gli apparecchi per illuminazione vengono spediti esclusivamente in scatole di cartone A in varie dimensioni In ogni caso comunque al ricevimento della merce controllare che 1 l imballo sia integro 2 la fornitura corrisponda all ordine vedi bolla di consegna 3 non vi siano parti mancanti o da...

Page 5: ...FICATION TECHNIQUE Fig 3 DANGER Fig 4 CASQUE OBLIGATOIRE Fig 5 CHAUSSURES DE SECURITE Fig 6 GANTS DE TRAVAIL Tous les éléments portent une étiquette adhésive placée sur l emballage Sur cette étiquette figurent le code et la description deux données fondamentales pour leur identification Die oben gezeigten Symbole haben folgende Bedeutung Fig 1 INFORMATIVE ANMERKUNG Fig 2 TECHNISCHE ÜBERPRÜFUNG Fig...

Page 6: ...t respecter scrupuleusement les indications et les avertissements figurant sur les étiquettes adhésives placées sur l appareil Celles ci peuvent contenir des indications sur le positionnement de l appareil par rapport à la chaussée fig A sur les caractéristiques des lampes à installer ou à remplacer ou d autres informations importantes Auf demApparat befinden sichAufkleber mit Hinweisen und Vorsic...

Page 7: ...ons de sécurité s adressent aux installateurs professionnels qui devront lire attentivement ce manuel et en comprendre parfaitement le contenu La non observation des prescriptions figurant dans ce manuel augmente le risque d accidents Avant d effectuer toute opération s équiper de casque antichoc gants de travail chaussures de sécurité habillement de travail Auf Grundlage der verschiedenen in euro...

Page 8: ...le ruban adhésif des emballages manuellement 4 enlever les points métalliques des boîtes fig C jeter ces derniers dans un endroit approprié ATTENTION La non observation des prescriptions citées ci dessus augmente le risque d accidents ATTENTION Déposer l emballage dans un lieu de collecte approprié pour éviter tout danger ou pollution de l environnement fig D Suivre les normales procédures de coll...

Page 9: ...ecteur fig B Placer ensuite l appareil sur le soutien en faisant entrer le manchon fileté dans le trou jusqu à ce qu il atteigne la feuillure Fixer l appareil en serrant l écrou fig C avec une force de 40 Nm Extraire environ 95 cm de câble du manchon fileté Fixer le câble d alimentation à l aide des colliers de serrage fig D Versichern Sie sich daß die Laterne unbeschädigt ist und daß das Gerät mi...

Page 10: ...eur dans sa position initiale Ouvrir la boîte de câblage fig F Placer le câble sur le réflecteur suivant la trace indiquée par les serre câbles calculer la quantité de câble nécessaire pour le branchement dans les bornes Fixer le câble au réflecteur au moyen des serre câbles dont il est doté fig G Die Lampe eindrehen Abb E den Reflektor in die Ausgangsposition zurückbringen Die Verkabelungsdose öf...

Page 11: ...g H CL 1 fig I Serrer le collier de câble fig L Refermer ensuite la boîte fig M Lever le réflecteur et visser l ampoule fig P Fermer l appareil fig N Die Kabel bloßlegen und an das Klemmenbrett anschließen S K 2 Abb H S K 1 Abb I Die Kabelverschlüsse festziehen Abb L und die Verkabelungsdose schließen Abb M Die Leuchte schließen Abb N Pelen los cables conectándolos al cuadro de bornas CL 2 fig H C...

Page 12: ... ci extraire environ 80 cm de câble du manchon En mesurer la quantité nécessaire pour le branchement dans les bornes mettre les fils à nu effectuer les connexions serrer le collier de câble et refermer enfin la boîte Fermer l appareil Bei mit Trennschalter bestückten Leuchten die Dose mit dem Trennschalter öffnen etwa 80 cm Kabel aus der Schraubbuchse ziehen die notwendige Menge zum Einstecken in ...

Page 13: ...a partie supérieure de l appareil après avoir dévissé la vis fig B Extraire environ 95 cm de câble du manchon Ouvrir la boîte de câblage fig C Placer le câble sur le réflecteur suivant la trace indiquée par les serre câbles calculer la quantité de câble nécessaire pour le branchement dans les bornes Fixer le câble au réflecteur au moyen des serre câbles dont il est doté fig D Versichern Sie sich d...

Page 14: ...te à bornes CL 2 fig E CL 1 fig F Serrer le collier de câble fig G Refermer ensuite la boîte fig H Lever le réflecteur et visser l ampoule fig I Replacer le réflecteur dans sa position initiale Fermer l appareil fig L Die Kabel bloßlegen und an das Klemmenbrett anschließen S K 2 Abb E S K 1 Abb F Die Kabelverschlüsse festziehen Abb G und die Verkabelungsdose schließen Abb H Den Reflektor anheben u...

Page 15: ... celui ci extraire environ 80 cm de câble du manchon En mesurer la quantité nécessaire pour le branchement dans les bornes mettre les fils à nu effectuer les connexions serrer le collier de câble et refermer enfin la boîte Fermer l appareil Bei mit Trennschalter bestückten Leuchten die Dose mit dem Trennschalter öffnen etwa 80 cm Kabel aus der Schraubbuchse ziehen die notwendige Menge zum Einsteck...

Page 16: ...er of the equipment The maximum weight of the fully wired light fixtures excluding lamp the maximum projected surface area subject to wind pressure S and the dimensions of the different models are shown in the chart on the page 17 Cables with added or double insulation are recommended for the power supply If the lantern is installed under Class II protection standards particular care must be taken...

Page 17: ...on Kontakt bekommen die mit einem Schutzleiter verbunden sind Der Apparat ist für interne und externe Installation verwendbar Die evtl verwendeten Halogenlampen dürfen nur eine geringe UV Strahlung haben La instalación debe efectuarse según las prescripciones nacionales El aparato sólo puede funcionar en la posición para la cual ha sido proyectado véanse los dibujos de los modelos en las páginas s...

Page 18: ... mod SN500A trou Ø 28 mm sur le support à trépied pieds pour le mod PN500A Boîte de câblage en matériel isolant plaque du boîtier du réflecteur en aluminium douille en céramique écrans en polyméthylméthacrylate PMMA Caractéristiques électriques voir l étiquette des données placée sur l appareil exemple fig A Apparat zur Straßenbeleuchtung konform zu den Normen CEI EN 60598 1 60598 2 3 Vorschrift B...

Page 19: ...iones regulares de mantenimiento Este aparato debe ser destinado exclusivamente al uso para el cual ha sido concebido es decir para alumbrar entornos externos y de interior Cualquier otro empleo se considera inadecuado y peligroso y el constructor no puede ser considerado responsable de ello Apparecchio contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002 96 CE WEEE Il simbolo sul prodotto o s...

Page 20: ...actéristiques que la lampe à remplacer Pour que le luminaire garde longtemps une efficacité lumineuse maximale la lampe doit être remplacée régulièrement A l occasion de cette intervention il est conseillé de nettoyer également la structure extérieure l appareil fermé uniquement avec de l eau et une éponge ne pas utiliser de nettoyeurs à jet d eau haute pression ni d autres produits de nettoyage P...

Page 21: ...ment avec le plus grand soin si la rupture du fusible est due à des anomalies visibles des auxiliaires électriques fissures brûlures parties noircies par des fumées bornes desserrées etc Dans ce cas avant de remplacer le fusible vérifier le fonctionnement de chaque composant du câblage Einige Apparatkonfigurationen können zum Schutz mit Sicherungen auf der Verkabelungsplatte versehen sein Abb A B ...

Page 22: ...r effectuer l entretien ou pour être remplacés rapidement avec des câblages de rechange complets Les principales pièces de rechange standard sont indiquées dans le tableau ci dessous Pour l entretien des autres pièces adressez vous directement à la société Neri spa Die Auswechselung beschädigter Komponenten mit Originalersatzteilen darf nur durch Fachpersonal erfolgen das verantwortlich zeichnet f...

Page 23: ... interventions ou de modifications non autorisées par le constructeur et quoi qu il en soit en cas de non respect des instructions indiquées dans le présent manuel Toute intervention de modification sur les parties mécaniques et électriques même légère annule toute forme de garantie et de responsabilité du constructeur Die Herstellergarantie gilt für 2 Jahre zwei ab dem Lieferdatum Die Garantie wi...

Page 24: ......

Reviews: